1 Je vous recommande Phébée, notre sœur, diaconesse de l'Église de Cenchrées : |
2 offrez-lui dans le Seigneur un accueil digne des saints, et assistez-la en toute affaire où elle aurait besoin de vous ; aussi bien fut-elle une protectrice pour nombre de chrétiens et pour moi-même. |
3 Saluez Prisca et Aquilas, mes coopérateurs dans le Christ Jésus ; |
4 pour me sauver la vie ils ont risqué leur tête, et je ne suis pas seul à leur devoir de la gratitude : c'est le cas de toutes les Églises de la gentilité ; |
5 saluez aussi l'Église qui se réunit chez eux. Saluez mon cher Épénète, les prémices que l'Asie a offertes au Christ. |
6 Saluez Marie, qui s'est bien fatiguée pour vous. |
7 Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité : ce sont des apôtres marquants qui m'ont précédé dans le Christ. |
8 Saluez Ampliatus qui m'est cher dans le Seigneur. |
9 Saluez Urbain, notre coopérateur dans le Christ, et mon cher Stachys. |
10 Saluez Apelle, qui a fait ses preuves dans le Christ. Saluez les membres de la maison d'Aristobule. |
11 Saluez Hérodion, mon parent ; saluez les membres de la maison de Narcisse dans le Seigneur. |
12 Saluez Tryphène et Tryphose, qui se fatiguent dans le Seigneur ; saluez ma chère Persis, qui s'est beaucoup fatiguée dans le Seigneur. |
13 Saluez Rufus, cet élu dans le Seigneur, et sa mère qui est aussi la mienne. |
14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. |
15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas et tous les saints qui sont avec eux. |
16 Saluez-vous mutuellement d'un saint baiser. Toutes les Églises du Christ vous saluent. |
17 Je vous en prie, frères, gardez-vous de ces fauteurs de dissensions et de scandales contre l'enseignement que vous avez reçu ; évitez-les. |
18 Car ces sortes de gens ne servent pas notre Seigneur le Christ, mais leur ventre, et par des discours doucereux et flatteurs séduisent les cœurs simples. |
19 En effet, le renom de votre obéissance s'est répandu partout et vous faites ma joie ; mais je veux que vous soyez avisés pour le bien et malhabiles pour le mal. |
20 Le Dieu de la paix écrasera bien vite Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous ! |
21 Timothée, mon coopérateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipatros, mes parents. |
22 Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre. |
23 Gaïus vous salue, qui est mon hôte et celui de l'Église entière. |
24 Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que Quartus, notre frère. |
25 A Celui qui a le pouvoir de vous affermir conformément à l'Évangile que j'annonce en prêchant Jésus Christ, révélation d'un mystère enveloppé de silence aux siècles éternels, |
26 mais aujourd'hui manifesté, et, par des Écritures qui le prédisent selon l'ordre du Dieu éternel, porté à la connaissance de toutes les nations pour les amener à l'obéissance de la foi ; |
27 à Dieu qui seul est sage, par Jésus Christ, à lui soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen. |