8 И# и3збрA цaрь вакхjда дрyга цaрска, и4же
госпо1дствоваше њб8 nнY странY рэки2, и3 вели1каго
въ цaрствэ и3 вёрна царе1ви,
... |
26 И# послA цaрь нікано1ра, є3ди1наго t нач†льникъ
свои1хъ слaвныхъ, и3 ненави1дzщаго и3 враждyющаго
на ї}лz, и3 повелЁ є3мY и3зби1ти лю1ди.
|
27 И# пріи1де нікано1ръ во їеrли1мъ съ си1лою вели1кою
и3 послA ко їyдэ и3 брaтіи є3гw2 съ ле1стію
словесы2 ми1рными, глаго1лz:
|
28 да не бyдетъ брaнь междY мно1ю и3 вaми: пріидY
съ м{жи мaлыми, да ви1жду лицA в†ша съ ми1ромъ.
|
29 И# пріи1де ко їyдэ, и3 поздравлsху дрyгъ дрyга
ми1рнw: и3 во1ини ўгото1вани бsху восхи1тити їyду.
|
30 И# познaсz сло1во їyдэ, ћкw съ ле1стію пріи1де
къ немY: и3 ўстраши1сz t негw2 и3 не восхотЁ
ктомY ви1дэти лицA є3гw2.
|
31 И# познA нікано1ръ, ћкw tкры1сz совётъ
є3гw2, и3 и3зы1де во срётеніе їyдэ брaнію бли1з8
харфарсарaма.
|
32 И# падо1ша t сyщихъ при нікано1рэ ћкw пsть
ты1сzщъ муже1й, и3 бэжaша во грaдъ давjдовъ.
|
33 И# по словесёхъ си1хъ взы1де нікано1ръ на го1ру
сіHнъ: и3 и3зыдо1ша t їере1євъ t с™ы1хъ и3
t старёйшинъ людски1хъ поздрaвити є3го2 ми1рнw
и3 показaти є3мY всесожже1ніе приноси1мое за царS.
|
34 И# поругaсz и5мъ и3 посмэsсz и5мъ, и3 њскверни2
и5хъ и3 глаго1ла го1рдw.
|
35 И# клsтсz съ ћростію, рекjй: ѓще не предaстсz
їyда и3 во1ини є3гw2 въ рyки мо‰ нн7э, и3 бyдетъ,
є3гдA возвращyсz въ ми1рэ, сожгY хрaмъ се1й.
и3 и3зы1де съ ћростію ве1ліею.
|
36 И# внидо1ша жерцы2 и3 стaша пред8 лице1мъ nлтарS
и3 хрaма и3 плaчуще реко1ша:
|
37 ты2, гDи, и3збрaлъ є3си2 хрaмъ се1й, нарещи1сz
и4мени твоемY въ не1мъ, да бyдетъ хрaмъ моли1твы
и3 проше1ніz лю1демъ твои6мъ:
|
38 сотвори2 tмще1ніе на человёцэ се1мъ и3 на
во1ехъ є3гw2, и3 да падyтъ мече1мъ: помzни2 хулє1ніz
и4хъ и3 не дaждь и5мъ њбитaлища.
|
8 "По ту сторону реки" - территория, простирающаяся от Евфрата до Египта.
Повествование 1 кн Маккавейской охватывает 40 лет — от воцарения Селевкида Антиоха Епифана в 175 г до смерти Симона Маккавея, происшедшей в 134 г до Р.Х. Книга была написана по-еврейски, но сохранилась только в греч переводе. Автор ее по всем имеющимся данным — палестинский еврей, писавший не раньше 134 г, но до 63 г — года взятия Иерусалима Помпеем. Книга представляет определенную ценность для изучения истории того времени, однако следует иметь в виду, что свящ писатель, подражая форме древних израильских летописей, считает своей главной целью чисто религиозную интерпретацию событий. Несчастья своего народа он рассматривает как наказание за грехи, а успехи объясняет помощью Божией. Перед нами — иудей, ревнующий о вере в Бога Израилева и знающий, что борьба между языч. влиянием и отеческими обычаями ведется за торжество истинного богопочитания. Поэтому он выступает как решительный противник эллинизации и восхищается героями, боровшимися за Закон и за Храм, отвоевавшими народу религиозную свободу, и затем — национальную независимость. Он — летописец борьбы, спасшей иудейство, миссией которого было передать человечеству Откровение.
Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.
Стройное хронологическое течение священного кодекса и более или менее связное, исторически-последовательное содержание его книг — после книг Неемии и пророка Малахии — внезапно нарушается крупным пробелом в несколько столетий (440-175 г. до Р. Х.), не нашедших себе достойного увековечения в священных книгах. С 175 года книги Маккавейские1 снова продолжают изложение событий священного характера для ветхозаветного человечества и доводят его до 135 г. до Р. Х., после чего ветхозаветный кодекс вновь обрывается совершенно, уступая место священным книгам кодекса новозаветного, начинающегося евангельскими повествованиями о рождестве Спасителя мира.
Наименование свое Маккавейские книги заимствовали от прозвания, первоначально усвоенного 3-му сыну священника Маттафии — Иуде — Маккавей, что значит молот (בֽקוַמ), за его выдающееся геройство и успехи в борьбе с врагами иудеев (Maccabei 1 2:4 — Ιουδας ὁ καλούμενος Μακκαβαι̃ος; ср. Ιουδας Μακκαβαι̃ος — 66 ст.; Maccabei 1 3:1; Maccabei 1 5:24; Maccabei 1 8:20 и др. Во 2-ой Маккавейской книге во многих местах (Maccabei 1 8:5.16) прямо ὁ Μακκαβαι̃ος, и даже просто Μακκαβαι̃ος — Maccabei 1 10:1, как встречается и в Maccabei 1 5:34). — От этого прозвища Иуды получило такое наименование «Маккавеев» и все семейство братьев Иуды, и само движение, вызванное и руководимое ими, стало известно под названием борьбы или эпохи «Маккавеев».
Под именем «Маккавейских» в Библии имеются три книги, признаваемые неканоническими.
Первая книга Маккавейская, передав вкратце обстоятельства воцарения Антиоха Епифана на сирийском престоле, повествует о тяжких гонениях этого безбожника на верное Богу иудейство и о геройской борьбе за свою веру и свободу последовательно всего семейства Маккавеев, начиная Маттафиею, родоначальником этой фамилии, и кончая Симоном, т. е. от 175-135 г. до Р. Х. (Маттафия, Maccabei 1 1-2; Иуда, Maccabei 1 3:1-9:22; Ионафан, Maccabei 1 9:23-12:53; Симон, Maccabei 1 13-16).
По свидетельству Оригена и блаж. Иеронима, эта книга написана первоначально на еврейском наречии. Свидетельство первого (у Евсевия, Церк. истор. VI, 25) таково: «ἔξω τούτοω (т. е. кроме этих, канонических книг Ветхого Завета) ἐστὶ τὰ Μακκαβαικά 2 , ἅπερ ἐπιγέγραπται Σαρβὴθ Σαρβανὲ ἔλ» — (евр. לא ינב ךֹש טיברׁש, т. е. «владычество», или «История князей сынов Божиих»). — Блаж. Иероним в своем свидетельстве (prolog. galeat.) называет в числе книг, не принадлежащих к канону, только две Маккавейские книги, и при этом замечает: Machabaeorum primum librum hebraicum reperi; secundus graecus est, quod ex ipsa quoque phrasi probari potest. — Обе книги находятся уже в Италийском кодексе, и из него перешли в Вульгату, так что блаж. Иероним не переводил их вновь.
Время написания книги. Время написания книги приблизительно может быть указано — в конце жизни первосвященника Иоанна, преемника Симона. Это следует из пометки самого писателя в конце книги, где он, дойдя до истории Иоанна, отсылает читателя к книге дней первосвященства его, не упоминая о его смерти, но перечисляя — «и войны его, и мужественные подвиги его, славно совершенные, и сооружение стен, им воздвигнутых, и другие деяния его... с того времени, как сделался он первосвященником после отца своего» — (Maccabei 1 16:23-24).
Перевод на греческий язык еврейского оригинала, несомненно, был сделан вскоре же после появления оригинала. Сделанный довольно вольно от оригинала и по-видимому столь же авторитетным лицом, этот перевод вытеснил собою даже оригинал, войдя вместо него и в греческий канон. Иосиф Флавий, известный иудейский историк, пользовался для своего классического труда исключительно переводным текстом.
Писатель книги (как и переводчик) точно неизвестен. Вероятно, это был палестинский иудей, близко стоявший к описываемым лицам и событиям, имевший возможность при написании книги пользоваться не только личными впечатлениями и воспоминаниями, но и официальными документами того времени. Это самое — ставит подлинность и историческую достоверность описываемых событий вне всякого сомнения, тем более, что обо всем том и совершенно согласно повествуют и другие — сирийские и греческие историки (особенно — Полибий), излагая события времен царей сирийских.