1 ТогдA tвэщA ко мнЁ ѓгг7лъ, и4же по1сланъ
бЁ ко мнЁ, є3мyже и4мz ўріи1лъ,
|
2 и3 рече2 ми2: во ќжасэ и3зступи2 се1рдце твое2
въ вёцэ се1мъ, поне1же хо1щеши пости1гнути пути6
вы1шнzгw. Ѓзъ же tвэщaхъ:
|
3 тaкw є4сть, го1споди мо1й. Џнъ же ко мнЁ
рече2 си1це: три2 пути6 по1сланъ є4смь показaти
тебЁ и3 три2 подHбіz предложи1ти пред8 тобо1ю:
|
4 t ни1хже є3гдA ми2 є3ди1но и3з8zви1ши, и3
ѓзъ ти2 покажY пyть, є3го1же желaеши ви1дэти,
и3 научY тS, tкyду є4сть се1рдце лукaво.
|
5 И# реко1хъ: возвэсти2, го1споди мо1й. И# рече2
ко мнЁ: и3ди2 и3 и3звёси ми2 nгнS тsгость,
и3ли2 и3змёри дыхaніе вётра, и3ли2 возврати2 вспsть
де1нь, и4же мимои1де.
|
6 Ѓзъ же tвэщaхъ и3 реко1хъ: кто2 t человBкъ
мо1жетъ сотвори1ти, њ ни1хже мS вопрошaеши;
|
7 Џнъ же рече2 ко мнЁ: ѓще бы1хъ вопроси1лъ
тS, глаго1лz: ко1ль мно1гw жили1щъ є4сть въ се1рдцы
морстёмъ, и3ли2 ко1ль мно1гw и3сто1чникwвъ въ начaлэ
бе1здны, и3ли2 ко1ль мно1гw жи6лъ є4сть над8 тве1рдію
небе1сною, и3ли2 кjи сyть предёлы рaйстіи;
|
8 не1гли tвэщaлъ бы ми2 є3си2: въ бе1здну не
снидо1хъ, ни во ѓдъ є3ще2, ниже2 на небесA когдA
взыдо1хъ:
|
9 нн7э же њ се1мъ не вопроси1хъ тS, то1чію њ nгни2
и3 њ вётрэ и3 њ дни2, во1ньже є3си2 пребывaлъ,
и3 без8 си1хъ веще1й бы1ти не мо1жеши: и3 ты2 њ си1хъ
ничто1же ми2 tвэщaлъ є3си2.
|
10 И# рече2 ми2: ты2 си1хъ, ±же тво‰ сyть и3
съ тобо1ю возрасто1ша, познaти не мо1жеши:
|
11 и3 кaкw сосyдъ тво1й возмо1жетъ вмэсти1ти пути6
вы1шнzгw, и3 ўже2 мjру tвнЁ растлённу сyщу,
ўразумёти раслёніе ћвное пред8 лице1мъ
мои1мъ;
|
12 И# реко1хъ къ немY: лyчше нaмъ дабы2 є3смы2
не бы1ли, не1жели є3ще2 живyщымъ жи1ти въ нече1стіихъ
и3 претерпэвaти и3 не вёдати, ко1еz рaди ве1щи.
|
13 Џнъ же tвэщA ми2 и3 рече2: ше1дъ и3до1хъ
въ дубрaву древе1съ по1льныхъ, и3дёже древA совётъ
сотвори1ша
|
14 глаго1люще: пріиди1те и3 и4демъ и3 дви1гнемъ брaнь
на мо1ре, да ўстyпитъ нaмъ, и3 да сотвори1мъ
себЁ и3ны6z дубр†вы:
|
15 тaкожде и3 вHлны мwрскjz совётъ сотвори1ша
глаго1лющz: по1йдемъ и3 дви1гнемъ брaнь на лёсы
пHльныz, да побэди1вшz и5хъ воспріи1мемъ себЁ
тaмw и3но1е мёсто:
|
16 и3 бы1сть ўмышле1ніе дубрaвы прaздно, поне1же
пріи1де џгнь и3 пожже2 ю5,
|
17 тaкожде и3 ўмышле1ніе во1лнъ морски1хъ, поне1же
стA песо1къ и3 ўдержA и5хъ:
|
18 и3 є3гдa бы є3си2 бы1лъ судіS и4хъ, ко1его
бы є3си2 t си1хъ њправдaлъ, и3ли2 ко1его ви1нна
сотвори1лъ;
|
19 Tвэщaхъ ѓзъ и3 рёхъ: вои1стинну въ совётъ
сyетенъ вдaшасz, поне1же землS данA є4сть лэсHмъ,
и3 мо1рю мёсто, є4же носи1ти вHлны сво‰.
|
20 Џнъ же рече2 ко мнЁ: прaвw разсуди1лъ є3си2:
чесH же рaди себе2 не сyдиши;
|
21 поне1же ћкоже землS дубрaвамъ данA є4сть
и3 мо1ре волнaмъ свои6мъ (дано2 є4сть): тaкw и5же
њбитaютъ на земли2, то1кмw ве1щы назє1мныz разумёти
мо1гутъ, ґ сyщіи на нб7сёхъ, ±же на высотЁ
нб7съ.
|
22 И# tвэщaхъ и3 реко1хъ: молю1тисz, го1споди,
да мнЁ дaстсz ќмъ разумёніz,
|
23 не бо2 хотёхъ вопроси1ти њ вы1шнихъ твои1хъ,
но њ си1хъ, ±же всегдA въ нaсъ бывaютъ, чесw2
рaди ї}ль дaнъ въ поругaніе kзы1кwмъ; и3 чесw2
рaди лю1діе твои2 возлю1бленніи даны2 kзы1кwмъ нечєсти1вымъ;
и3 чесw2 рaди зако1нъ nтє1цъ нaшихъ въ пaгубу
низведе1нъ бы1сть, и3 ўстроє1ніz пи6саннаz нигдЁ
сyть;
|
24 и3 преидо1хомъ њ вёка ѓки прyзи и3 живе1мъ
въ вели1цэмъ стрaсэ и3 ќжасэ, и3 недосто1йни
є3смы2 ми1лости твоеS наслёдити:
|
25 но что2 сотвори1тъ и4мени своемY, є4же мы2
нарицaемъ; сі‰ сyть, є3гHже ѓзъ вопроси1хъ.
|
26 Џнъ же tвэщA ко мнЁ и3 рече2: коли1кw
бо1лэе и3спытaти бyдеши, толи1кw бо1лэе и3 ўдиви1шисz,
поне1же ско1рw спэши1тъ вёкъ преити2
|
27 и3 не мо1жетъ носи1ти, ±же въ б{дущаz временA
прaвєднымъ њбэщ†нна сyть,
|
28 поне1же непрaвды и3спо1лнь вёкъ се1й и3 не1мощей:
ґ њ ни1хже вопрошaеши, возвэщY тебЁ: насёzно
бо є4сть ѕло2, и3 не ў2 пріи1де погубле1ніе
є3гw2:
|
29 ѓще ќбw не преврати1тсz, є4же насёzно
є4сть, и3 не ўстyпитъ мёсто, и3дёже насёzно
лукaвство, не пріи1детъ, и3дёже насёzно є4сть
блaго:
|
30 поне1же ѕлaкъ сёмене ѕлaгw всёzнъ є4сть
въ се1рдце ґдaмово и3з8 начaла, и3 ко1ль мно1гw
ѕлA роди2 и3 донн7э и3 раждaетъ, до1ндеже пріи1детъ
млаче1ніе;
|
31 разсуди1 же въ себЁ ѕлaкъ ѕлaгw сёмене, коли1къ
пло1дъ нече1стіz породи2;
|
32 є3гдA пожaти бyдутъ клaси, и5мже нёсть
числA, ко1ль ве1лію молотьбY начнyтъ твори1ти;
|
33 И# tвэщaхъ и3 рёхъ: кaкw и3 когдA сі‰
(бyдутъ); и3 чесw2 рaди кр†тка и3 ѕл† лBта н†ша;
|
34 И# tвэщA ко мнЁ и3 рече2 ми2: не спэши2
ты2 вы1ше вы1шнzгw, ты1 бо тщи1шисz всyе бы1ти вы1ше
є3гw2, и4бо и3зступле1ніе твое2 мно1го:
|
35 є3дA не вопрошaша дyши прaведныхъ њ си1хъ
въ затво1рэхъ свои1хъ, глаго1люще: доко1лэ тaкw
надёющесz бyдемъ; и3 когдA пріи1детъ пло1дъ жaтвы
мзды2 нaшеz;
|
36 и3 tвэщA на сі‰ їереміи1лъ ґрхaгг7лъ и3
рече2: є3гдA и3спо1лнитсz число2 сёменъ въ вaсъ,
поне1же на мёрилэ и3звёсилъ вёкъ
|
37 и3 мёрою и3змёрилъ временA и3 число1мъ сочте2
часы2, и3 не восколебA, ни возбуди2, до1ндеже и3спо1лнитсz
предрече1ннаz мёра.
|
38 И# tвэщaхъ и3 рёхъ: q, вLко гDи! но
и3 мы2 вси2 и3спо1лнени є3смы2 нече1стіz:
|
39 и3 є3дa ли нaсъ рaди не напо1лнzтсz прaведныхъ
жи6тницы, за грэхи2 њбитaющихъ на земли2;
|
40 И# tвэщA ко мнЁ и3 рече2: и3ди2 и3 вопроси2
и3мyщую во чре1вэ, є3дA и3спо1лнивши де1вzть мцcей
свои1хъ, є3ще2 возмо1гутъ ложеснA є3S въ себЁ
ўдержaти пло1дъ;
|
41 И# ѓзъ tвэщaхъ: вои1стинну не мо1гутъ, го1споди.
Џнъ же tвэщA: во ѓдэ њби1тєли дyшъ подHбныz
сyть ложеснaмъ:
|
42 поне1же ћкоже родsщаz хо1щетъ вско1рэ роди1ти,
да и3збэжи1тъ нyжды рожде1ніz, тaкw и3 сі‰ тщaтсz
и3здaти њ1наz, ±же вдан† и5мъ сyть:
|
43 и3з8 начaла возвэщY и3 и3з8zвлю2 тебЁ њ
си1хъ, и5хже желaеши ви1дэти.
|
44 И# tвэщaхъ и3 реко1хъ: ѓще њбрэто1хъ благодaть
пред8 тобо1ю, и3 ѓще возмо1жно є4сть, и3 ѓще
досто1инъ є4смь,
|
45 покажи2 ми2, є3дa ли мно1жайшее є4сть вре1мz
преше1дшее, не1жели и3мyщее пріити2; и3ли2 мнHжайшаz
преидо1ша, не1же б{дущаz сyть;
|
46 вёмъ бо, є4же пре1йде, ґ тогw2 не вёмъ,
є4же прейти2 и4мать.
|
47 Џнъ же рече2: стaни њдеснyю менє2, и3
и3з8zвлю2 тебЁ толковaніе при1тчи.
|
48 И# стaхъ и3 ви1дэхъ, и3 се2, пе1щь горsщаz про1йде
предо мно1ю: и3 бы1сть є3гдA пре1йде плaмень, ви1дэхъ,
и3 се2, превзы1де ды1мъ.
|
49 По си1хъ про1йде предо мно1ю њ1блакъ и3спо1лненъ
воды2, и3з8 негHже и3спусти1сz до1ждь ве1лій со ўстремле1ніемъ:
и3 є3гдA про1йде стремле1ніе дождS, преумно1жишасz
въ не1мъ к†пли.
|
50 И# рече2 ко мнЁ: внимaй себЁ: ћкоже расте1тъ
до1ждь пaче не1же к†пли, и3 џгнь, не1же ды1мъ,
тaкw превзы1де преше1дшаz мёра: преумно1жишасz же
к†пли и3 ды1мъ.
|
51 И# моли1хсz и3 реко1хъ: мни1ши ли, ћкw жи1ти
и4мамъ дaже до днjй џныхъ; и3ли2 что2 бyдетъ
во дне1хъ џнэхъ;
|
52 И# tвэщa ми глаго1лz: њ знaменіихъ, њ ни1хже
мS вопрошaеши, t чaсти могy ти глаго1лати, њ
животё же твое1мъ нёсмь по1сланъ повёдати тебЁ,
но не свёмъ.
|
Последняя ВЗ-ная книга слав Библии и некоторых изданий Вулы носит имя великого священника Ездры, но написана не им, а палестинским иудеем — быть может знакомым с зарождавшимся христианством — по-еврейски или арамейски в конце 1 в.по Р.Х. (несомненно после 70 г). В этой апокрифической книге с большой силой проявляются скорбь и недоумение автора при виде разрушенного Иерусалима и храма. Заметно его стремление отвлечь читателей от удовольствий земной жизни и сосредоточить их внимание на будущем суде и загробном воздаянии.
Книга полностью проникнута библейским духом, чем и объясняется, что Климент Александрийский называл автора кн 3 Езд «пророком» и некоторые отцы Церкви придавали значение содержащимся в ней данным. В прошлом веке Митр. Филарет Московский свидетельствовал, что она «привлекает своим содержанием взоры любящих испытывать сокровенное». Сохранилась она в переводах: греческом, латинском (2 в.н.э.), сирийском, эфиопском, арабском и армянском. В славянском и русском издании Библии воспроизводится текст Вульгаты.
В прологе (Ez3 1-2) Бог повелевает Ездре указать евреям на их грехи, из-за которых они подвергаются испытаниям, и утешить их предсказанием будущих радостей. В основной части (Ez3 13-14) передаются семь видений Ездры — диалогов с Богом о явлении Мессии, Его смерти, воскресении, 400-летнем царстве, всеобщем суде, политических и космических катастрофах.
Седьмое видение содержит сказание о чудесном восстановлении Ездрой утраченных книг ВЗ (Ez3 14:1-48).
В последних двух главах (Ez3 15-16 — эпилог) возвещается о будущем страдании грешников и о гибели, грозящей Египту, Вавилону, Асии и Сирии; евр народ призывается мужественно хранить истину среди предстоящих испытаний.
Ни одна из иудейских апокрифических книг не вызывала в христианском мире такого интереса.
1 Автор в самых кратких словах отмечает явление ангела Уриила. Эта краткость объясняется тем, что в нашей книге на первом плане стоит не история, а философская проблема. Слово uriel значит «свет Божий». Это имя встречается в Ветхом Завете два раза: его носил один левит, современник Давида ( 1 Пар 6:24 ; 15:5 ) и дед иудейского царя Авии по матери ( 2 Пар 13:2 ). Об ангеле Урииле упоминается еще в более раннем памятнике послепленного периода — Апокалипсисе Еноха (XX, 2). Здесь он назван «ангелом, поставленным над сонмом ангелов и над преисподней» (Kautzsch, II, 250). В пророческой книге Ездры ангел Уриил со второго видения отожествляется с Самим Богом. Подобные примеры в ветхозаветных книгах нередки. В противоположность Ездре, раздираемому разными сомнениями, ангел все время укрепляет колеблющуюся у собеседника веру в справедливость судов Божиих. Он то пытается обуздать Ездру указанием на ничтожество человеческой природы, то в пределах возможного приоткрывает покров тайны, окутывающий самые главные запросы человеческого духа.
7 Латинские рукописи дают вторую половину стиха в несколько ином виде: «Сколько жил в самом основании бездны, или сколько путей над твердью, или каковы врата ада, или каковы пути рая?» Современное чтение объясняется перестановкой слов venae (жилы) и viae (пути). Речь о жилах тверди была возможна потому, что над твердью предполагали существование источников на основании книги Бытия ( 1:7 ). Пути над твердью обозначают те направления, по которым движутся звезды. В Вульгате опущен вопрос о вратах ада: подобные пробелы во второй половине стиха там нередки.
8 В большинстве восточных переводов (ар. 2, эф., арм.) ответ полностью исчерпывает все вопросы, поставленные выше. На последний из них ангел отвечает: «и рая не видел».
10 Огонь и ветер растут и развиваются вместе с человеческим организмом: это сверстники человека (tecum coadulescentia). Вильямович (Гункель, 355) усматривает здесь следы восточного учения о составе человека. Микрокосм состоит из тех же 4 стихий, что и макрокосм (ср. 8:8 ). Из них вода и земля опущены.
11 В латинском тексте довольно обширный пропуск в средине стиха, вследствие чего смысл данного места крайне запутан. На основании восточных переводов (эф., сир., арм.) он представляется в таком виде: «Как же сосуд твой мог бы вместить в себе путь Всевышнего, и развращенный (exteritus) тленным веком понять нетленное. И когда я услышал это, я пал на лице свое». Ангел выясняет Ездре причину, почему пути Всевышнего недоступны для человека. Сосудом у Филона и Варнавы называется человеческое тело. Человек принадлежит по своему телу к тленности веку. В силу этого все, что относится к нетленному веку, для него тайна. Учение о двух мирах, сотворенных Богом, с большею полнотою раскрыто далее.
12 «Лучше было бы нам не являться (adesse), чем, приходя (advenientes) жить в беззакониях». Употребленные здесь выражения о приходе человека в мир объясняются иудейским учением о творении душ до создания видимого мира (ср. Прем 8:20 ).
13-21 Аполог о лесе и море по форме близко напоминает аполог книги Судей ( 9:8-15 ) о деревьях, хотевших поставить себе царя. Посягательства водной стихии на сушу и беспомощность моря перед песком представляют повседневное явление. Кроме того, они встречаются в легендах о творении мира (ср. Иер 5:22 ).
22 «Молю тебя, Господи, для чего же (ut quid) дана мне способность разумения?» Автор согласен с тем, что человеку недоступны вопросы, составляющие достояние неба. Но он спрашивает не о небесном, а о земном, притом касающемся его весьма близко. Если даже судьба родного народа должна остаться для него тайной, то невольно рождается сомнение в пользе человеческого разума.
23 Под законом отцов наших автор разумеет закон Божий, который настолько вошел в плоть и кровь Израиля, что вполне слился с народным обычаем, унаследованным от отцов. Точно в таком же смысле ап. Павел употребляет выражение: «отеческие предания» ( Гал 1:14 ). В основе легенды об истреблении священных книг в вавилонском плену лежит случай сожжения царем иудейским Иоакимом свитка с пророчеством Иеремии ( Иер 36:23 ) и замечание пророка Аввакума ( 1:4 ) о разорении закона или его гибели.
24 В восточных переводах человеческая жизнь сравнивается с паром. «Жизнь наша, как пар» (ut vapor, сир., эф. ар. 1,2). Происхождение латинского чтения (pavor) объясняется перестановкой букв.
25 Израиль носит имя Божие (isra-el). Ср. 3:24 ; 10:22 ; Сир 36:13 ; Дан 9:18-19 .
26 На вопрос о судьбе избранного народа ангел отвечает, что решение ее связано с наступлением будущего века. Оно близко, так что в случае долголетия (сир.) Ездре самому придется пережить его. «Если ты будешь существовать, то увидишь, и если останешься в живых, то непрестанно станешь удивляться тому, что век быстро спешит к своему концу» (Ср. 1 Кор 7:31 ).
27-32 Настоящий век, в котором полновластно царит зло, не может вместить благ, обещанных праведникам. Это обусловливает необходимость его уничтожения. На смену его придет новый век, сотворенный Богом подобно раю совершенно независимо от нынешнего века. Полное разочарование в осуществимости на земле идеального порядка совершенно неизвестно было еврейскому народу до плена. Будущий век рисовался его воображению, как прямое продолжение настоящего, ограничивающееся одним преобразованием его в светлую сторону. Тяжелые удары, обрушившиеся на евреев в плену, сломили прежний оптимизм. Только вера в наступление нового века, представляющего прямую противоположность настоящему, давала силы переломить безотрадное положение под гнетом Рима. Переживаемые бедствия рассматривались теперь как удел не одного Израиля, но всего человечества. Зло, порождающее все несчастья в мире, сравнивается с семенем, посеянным в сердце Адама изначала (ab initio). Сопоставляя это место с учением нашей книги о злом сердце, носителем которого был Адам ( 3:21 ), должно признать, что посев зла, приурочивается здесь к творению первого человека, а не к его грехопадению, лишь обнаружившему злые задатки, искони прирожденные человеческой природе. Сравнение последней судьбы людей с жатвой встречается у пророка Иеремии ( Иер 51:33 ), где так названо наказание, грозящее Вавилону. Им пользуется также Спаситель в притче о пшенице и плевелах ( Мф 13:30 ).
33-34 Автор задает нетерпеливый вопрос, доколе (usque quo), ждать открытия нового века и когда должен исчезнуть настоящий век. Заявление ангела, что Ездра сам, может быть, переживет его, убеждает его в близости конца. Жизнь человека так коротка. Еще Иаков с горечью заявлял: «малы и несчастны дни жизни моей» ( Быт 47:9 ). Ангел призывает Ездру к терпеливому ожиданию конца с преданностью воле Божией. «Разве не обнаруживаешь ты большей поспешности, чем Всевышний: но ты спешишь ради самого себя (propter femet ipsum, Syr., Aeth., Ar. 1,2, Arm.), а Всевышний ради многих» (excelsus pro multis).
35-36 Учение о хранилищах (prumptuaria) или затворах, где пребывают души праведников, представляет дальнейшее развитие взглядов Талмуда. Почвой для него послужили книга Притчей Соломона ( Притч 7:27 ), где упоминается о внутренних жилищах смерти, и книга пророка Исаии ( Ис 57:2 ), где предсказывается, что праведники будут покоиться на ложах своих. Прежде чем облечься в тело, или как выражается Псевдо-Ездра, прийти в этот мир ( 4:12 ), души пребывают под престолом Всевышнего в особых хранилищах (guph), называемых сокровищницами. По мере того, как люди рождаются, сокровищницы пустеют. Сын Давидов не придет до тех пор, пока в хранилищах не останется ни одной души (Корроди, 195; Fabricius. Codex Pseudepigraphus. V. Т. II, 211; Фолькмар, 19). Учение Талмуда, разделяемое автором ( 4:41 ; 6:23 ), здесь распространено на судьбу, ожидающую праведников за гробом. Хранилища (евр. mischcabot, Ис 57:2 ; Цоклер, 451) душ умерших помещаются в преисподней (in infoire 4:41 ). Будущий век наступит лишь тогда, когда количество умерших праведников достигнет определенного предела. Апокалипсис Иоанна дает точную цифру запечатленных из всех колен Израилевых, именно 144 000 ( Откр 7:4 ). Этот ответ дает им (ad eas) ангел Иеремиил. Подобно Уриилу имя Иеремиила (ierahmeel, «милосердие Божие») встречается в канонических книгах: в родословных книги Паралипоменон ( 1 Пар 2:25-27,42 ) и у пророка Иеремии ( Иер 36:26 ). По свидетельству Апокалипсиса Илии, ангел Иеремиил охраняет души в преисподней (Гункель, 357). Лике (162) и Кабиш (33) предполагают здесь выдержку из апокрифической книги. Фолькмар (XIX, 400) усматривает заимствование из Апокалипсиса Иоанна ( Откр 6:9-11 ), приводимое без особой точности, из вторых рук. В Апокалипсисе души убитых за слово Божие громко взывают пред престолом Всевышнего: «Доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?.. И сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их, и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число». Но сходство между обеими книгами чисто внешнее. В Апокалипсисе души христианских мучеников взывают о мести за пролитую ими кровь. В нашей книге души умерших праведников с нетерпением ждут собственного прославления. Упоминание о семенах в ответ Иеремиила мало вяжется с ходом речи. В латинском тексте слово similium (Syr., Aeth., Ar. 2) принято было за слово seminum. Прославление праведников наступит тогда, «когда число подобных вам достигнет полноты».
36-37 Учение о божественном предопределении в тройной формуле высказывается в книге Премудрости Соломона ( Прем 11:21 ): «Ты все расположил мерою, числом и весом» (ср. Иов 28:25-26 ). Эту мысль высказывали маги (Гильгенфельд. Messias Judaeorum. 45). Она стояла в связи с астрономическими воззрениями Востока и сложилась под влиянием наблюдаемой закономерности в движении небесных светил. Убеждение, что Бог заранее распределил ход мировой истории, лежит в основе разных делений ее на периоды и вычислений кончины мира. По обыкновению всей апокалиптической литературы автор говорит загадочным языком. Меру, предназначенную для существования миру, иудейство определяло в 7 000 лет.
42-43 Вследствие неправильной интерпункции слово «в начале» (ab initio) отнесено в Вульгате к предстоящим откровениям. По словам ангела, хранилища стремятся отдать миру вверенные им в начале, до творения мира, души с таким же нетерпением, с каким беременная женщина ждет рождения ребенка.
44-50 Автор пытается точнее знать наступление конца путем сопоставления времени, протекшего от творения мира с тем сроком, который остается до конца. Ответ дается при помощи двух символов. Ездра видит пылающую печь; печь проходит перед его глазами, и от нее остается один дым. После этого над ним проносится облако с обильным дождем; когда дождь стал ослабевать, с неба падали лишь отдельные капли. Видение печи и дыма взято из книги Бытия ( 15:17 ), где повествуется о Богоявлении, бывшем Аврааму ночью. Об этом Богоявлении была речь уже выше ( 3:14 ). Оба видения имеют в виду показать, что сравнительно с прошлым время, остающееся до конца, так же непродолжительно, как ничтожен дым в сравнении с пламенем и капли дождя в сравнении с ливнем.
51-52 Автор желает узнать, доживет ли он до конца. Ангел отзывается неведением (ср. Мк 13:32 ). Послепленное иудейство стремится, с одной стороны, точно определить время конца, с другой, оттенить мысль, что оно составляет тайну даже для ангелов и известно одному Богу. События, имеющие случиться перед наступлением конца, названы знамениями (signa). Для человека, умеющего разбираться в смысле развертывающихся пред его глазами явлений, они будут обозначать близость конца ( 9:1-2 ).
Название книги. Последняя ветхозаветная книга в славянской и русской Библии носит имя великого священника Ездры. В латинской Библии она названа 4-ою книгою Ездры, так как в этой библии книга Неемии также приписана Ездре и названа второю книгою Ездры. Но понятно, что это название дано книге не потому, что Ездра был ее автором, а, главным образом, потому, что он является тем лицом, какое через ангела здесь получает откровения о судьбах еврейского народа.
Содержание книги. Первые две главы представляют собою пролог или предисловие, в котором Бог повелевает Ездре указать евреям на их грехи и скорби и утешить предсказанием о будущих радостях. С 3-ей главы по 14-ую идут семь видений. В первых трех из этих видений (3 Езд 3:1-9:25) автор выводит беседующих между собою — ангела Уриила и Ездру. В этой беседе решается вопрос о том, почему избранный народ страдает, тогда как угнетатели его язычники пользуются безмятежным благополучием. Выясняется, что здесь, как и в основе всякого страдания, причина заключается в виновности самого человека, и подается утешение предсказанием близкого наступления торжества Израиля и гибели нарушителей закона. В следующих трех видениях апокалиптического характера символически рисуется будущая судьба Сиона под образом жены (3 Езд 9:26-10:60), суд над языческой монархией, владычествующей над избранным народом (3 Езд 11:1-12:51) и деятельность Мессии, освобождающего рассеянные десять колен израильских из плена и являющегося в образе мужа, выходящего из моря (3 Езд 13:1-58); изображаются также здесь мировые — физические и политические катастрофы. Седьмое видение содержит легенду о чудесном восстановлении Ездрою текста утраченных книг Ветхого Завета (3 Езд 14:1-48). В последних двух главах — 15-ой и 16-ой (эпилог) содержится пророчество о бедствиях, угрожающих грешникам, в частности, о погибели, угрожающей Египту, Вавилону, Асии и Сирии, а также увещание избранным — хранить истину среди предстоящих испытаний.
Время написания. Несомненно, что главная составная часть книги — гл. 3-14 — представляет собою более древнее произведение, а 1, 2, 15 и 16-ая — главы более позднего происхождения. Когда возникла главная часть книги? Религиозное миросозерцание автора этого отдела обнаруживает типические признаки послепленного иудейства. В Израиле, по представлению автора отдела, сосредоточен весь смысл мировой истории. Ради Израиля сотворен мир, его же исключительным достоянием будет благо будущего века (3 Езд 6:55.59; 3 Езд 7:11). При всей безотрадности своего взгляда на греховность человеческой природы, автор ни на минуту не отрешается от веры в значение закона Моисеева (3 Езд 9:37) и законную праведность ставит очень высоко (3 Езд 12:7). Задачею Мессии автор считает только освобождение избранного народа от чужеземного ига, истребление врагов израильского народа и учреждение четырехсотлетнего царства в Иерусалиме (3 Езд 4:6), где праведники будут наслаждаться не только духовными, но и чувственными благами (3 Езд 6:52). Мессия подлежит закону смертности, как и всякий человек, и его смерть не имеет никакого значения для человечества вообще (3 Езд 7:27). Последний суд является делом исключительно одного Творца вселенной (3 Езд 5:56-6:6). — Ввиду всего этого с достоверностью можно полагать, что рассматриваемый отдел книги появился в дохристианское время.
Что касается 3 Езд 1-2 и 3 Езд 15-16, то в них заметно знакомство писателя с новозаветными священными книгами (встречаются выражения, упоминаемые и в Евангелии — «царство небесное», «геенна» и др.) и потому вероятнее относить происхождение этой части к началу христианской эры — к первому веку по Р. Х.
Автор книги. Что не Ездра был писателем главной составной части книги — это несомненно. В этом отделе встречается немало анахронизмов и других погрешностей, каких не мог бы допустить в своей книге священник Ездра. Так здесь говорится, что Ездра получил откровение на 30-м году по разрушении Иерусалима (3 Езд 3:1.29), а между тем из несомненно ему принадлежащей — первой книги Ездры видно, что он только еще родился лет через пятьдесят по разрушении Иерусалима (Езд 7:7; Езд 8:1-3). Затем, по 3-ей книге Ездры Иерусалимом владеют еще «обитатели Вавилона» (3 Езд 3:28-31), а по 1-ой Ездры — Иерусалим был во власти персов (Езд 1:1) и др. места.
Итак, автором 3-14 гл. был не Ездра, а какой-то неизвестный еврей. Одни ученые причисляют его к ессеям, другие — к фарисеям, но основания для таких заключений слишком шатки. Вернее предположить, что это был простой, благочестиво настроенный еврей из среды народа, черпавший свой материал не из ученых трактатов, а из ходячих взглядов, чуждых фанатизма и исключительности школы. — О предисловии и заключении к книге можно сказать, что они обязаны своим происхождением двум разным лицам: предисловие — еврею, уже знакомому несколько с учением христианства, а заключение — обыкновенному еврею, стоящему на узко иудейской точке зрения. А кто соединил все три части в одну книгу — совершенно неизвестно.
Место написания. Вопрос о месте написания книги не может быть решен с точностью. По одним ученым, главная составная часть книги написана в Александрии, подругам — в Палестине, по иным — в Риме. Более вероятным для исследователей представляется однако второе предположение — о палестинском происхождении 3-14 гл. книги: символизм и апокалиптика этого отдела напоминают собою некоторые памятники палестинского иудейства. «У палестинского иудея понятны частые упоминания о Сионе и Иерусалиме, скорбь об их разрушении и молитвы о восстановлении» (Юнгеров, с. 261). Точно также и предисловие с эпилогом скорее можно приписать палестинскому автору, потому что еврей, живший в Палестине в 1-м в., скорее мог ознакомиться с христианскими свящ. книгами, чем еврей, живший где-либо за границей Палестины.
Цель написания книги. Целью автора книга, если брать книгу в целом ее составе, было — утешить родной народ в тех несчастиях, какие он претерпевал в то время, когда появилась книга. Если предположить — что очень вероятно — что 3-я книга Ездры в окончательном виде появилась в 1-м веке по Р. Х., то целью ее автора могло быть желание успокоить иудейский народ, пораженный падением Иерусалима при нашествии на Иудею войск Тита.
Текст книги. Главная составная часть книга — гл. 3-14 имеются в латинском переводе, который учеными признается самым лучшим воспроизведением утраченного греческого первоначального текста книга, и в переводах: сирском, эфиопском, арабском и армянском. На греческом и коптском языках сохранились только отрывки этой части. Пролог ее и эпилог известны лишь по латинскому тексту. Что первоначально книга была написана на языке греческом, — об этом говорят варианты латинского, сирского и эфиопского текстов книга, появление которых легко объясняется различным чтением греческого текста. Об этом говорит и то обстоятельство, что, напр., латинский переводчик ставит прилагательные и местоимения в том роде, в каком они были употреблены по-гречески (напр., saeculum, qui... IX, 2). Кроме того, многие греческие слова оставлены совсем без перевода (plasma, thalamus и др.). — Наши славянский и русский переводы сделаны с латинского текста.
Достоинство книги. В книге Ездры встречается немало странных мыслей и неосновательных утверждений, напр., сказания о двух чудовищах — бегемоте и левиафане (3 Езд 6:49-52), о чудесном 40-дневном написании Ездрою 204 книг и в числе их 70 тайных (3 Езд 14:21-48) и др. Можно сказать с блаж. Иеронимом, что книгу эту лучше бы отнести к апокрифам... Но в ней есть и нечто, заслуживающее внимания — напр., объяснение того, почему праведный народ иудейский страдает, тогда как грешные язычники над ним господствуют (3 Езд 3-4), или стремление писателя отвратить внимание читателей от удовольствий земной жизни и сосредоточить это внимание на будущем суде и загробном воздаянии.
Литература. Fabricius [Фабриций]. Codex pseudepigraphus Veteris Testamenti. Vol. I, II (1713, 1723). Codex Apocryphus Novi Testamenti (1719). — Corrodi [Корроди]. Kritische Geschichte des Chiliasmus. Bd. I (1781). — Gfrörer [Гфререр]. Geschichte des Urchristenthums. Das Jahrhundert des Heils. Bd. I-II (1838). — Lücke. Versuch einer vollständigen Einleitung in die Offenbarung des Johannes (2 Aufl. 1852). — Hilgenfeld [Гильгенфельд]. Die Judische Apokalyptik (1857). Die Propheten Esra und Daniel (1863). Messias Judaeorum (1869). — Gutschmid [Гутшмид]. Kleine Schriften. Bd. II (1890). — Dillmann [Дилльман]. Herzog's Real-Encyklopedie. Bd. XII (2 Aufl. 1883). — Volkmar [Фолькмар]. Handbuch der Einleitung in die Apokryphen. II Abth. Das vierte Buch Esra (1863). — Ewald [Эвальд]. Geschichte des Volkes Israel. Bd. VII (3 Aufl. 1868). — Langen. Das Judenthum in Palästina (1866). — Wieseler [Визелер]. Das vierte Buch Esra nach Jnhalt und Alter untersucht (Studien und Kritiken, 1870). — Hausrath [Гаусрат]. Neutestamentliche Zeitgeschichte. Bd. IV (1877). — Rénan [Ренан]. L'Apocalipse de l'an 97 (Revue de deux Mondes, 1875). Les évangiles (1877). — Drummond [Друммонд]. The Jewisch Messiah (1877). — Thomson. Books, which influenced Our Lord and His Apostels (1891). — Zöckler [Цоклер]. Die Apokryphen des Alten Testaments (1891). — Bissеll [Биссель]. The apokrypha of the Old Testament (1880). — Baldensperger. Das Selbstbewusstsein Jesu (2 Aufl. 1892). — Kabisch [Кабиш]. Das vierte Buch Esra auf seine Quellen untersucht (1889). — James [Джемс]. Introduction to the 4 Book of Ezra (Robinson's Texts and Studies. Vol. III, № 2 (1895). — Clemen. Die Lusammenhang des Buches Enoch, der Apokalypse des Baruch und des IV Buchs Ezra (Studien und Kritiken, 1898). — Wellhausen [Велльгаузен]. Skizzen und Vorarbeiten. Bd. VI, 1899). — Gunkel [Гункель]. Das 4 Buch Esra (Kautzschs Die Apokryphen und Pseudepigraphen des Alten Testaments. Bd. II, 1900). Из последующих сочинений известны: Lagrange. Notes sur le Messianisme au temps de Jésus (Revue Biblique, 1905). — Shürer [Шюрер]. Geschichte des Jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi (4 Aufl. 1909). — Bertholet [Бертолет]. Apokryphen und Pseudepigraphen (Budde's Geschichte der althebräischen Literatur. Bd. VII, I Abth. 1906). Из русских сочинений известны: Шавров. О третьей книге Ездры (1861). — Бухарев. Исследование о достоинстве, целости и происхождении третьей книги Ездры (1864). — Ананьинский. Состояние просвещения у палестинских иудеев в последние три века пред Р. Х. (Труды Киевской Дух. Академии, 1865). — Смирнов. Мессианские ожидания и верования иудеев около времен И. Х. (1899). — Глубоковский. Благовестие св. апостола Павла по его происхождению и существу (1905). — П. Юнгеров. Частное историко-критическое введение в священные ветхозаветные книги (1907).
Книги Ездры и Неемии
Именем Ездры в наших текстах библии надписываются три книги, из которых одна (первая) считается канонической, а две (вторая и третья) принадлежат к разделу неканонических. Каноническая книга Ездры в древности соединялась с кн. Неемии. Об этом можно заключать из свидетельства Талмуда (Baba Bathra15-a), И. Флавия (Contra Ар. I, 8), Мелитона Сардийского (Евсевий, Церк. Истор. N, 26) и из списков библейских книг, приводимых церковными учителями и соборами. В пользу этого говорит и тот факт, что мазоретские примечания, имеющие место обыкновенно в конце книг, помещены после Неем 13.31, а во многих еврейских кодексах, также в греч. Ватиканском, начало кн. Неемии следует в одной строке с окончанием кн. Ездры (De Rossi, Variae lectiones V. T. IV, 157). В христианской церкви кн. Ездры рано была отделена от кн. Неемии, как это видно из свидетельств Оригена и Иеронима Ortig. in Ps. I, Hyer., Prol. galeat). Постепенно это разделение сделалось общепринятым и с 1525 г., со времени появления издания Бомберга, оно вошло и в еврейскую Библию. У католиков, однако, и доселе кн. Неемии рассматривается как вторая часть кн. Ездры. Равным образом, и в научных библиологических трудах обыкновенно обозреваются обе названные книга вместе, ввиду их несомненной тесной связи.
По своему содержанию кн. Ездры и Неемии представляют изложение истории восстановления иудейской общины после окончания вавилонского плена. В частности, кн. Ездры распадается на две части: I-VI и VII-Х. Книга начинается указом Кира об освобождении иудеев из плена и сообщением, что по этому указу партия пленников, состоящих из членов Иудина и Вениаминова колена и из священников и левитов, возвратилась в Иерусалим под предводительством Шешбацара (1 гл.). В гл. II приводится список возвратившихся пленников и пожертвований на храм. Затем, в III гл. повествуется о построении жертвенника, о восстановлении богослужения и об основании храма. B IV гл. писатель сообщает о препятствиях постройке храма со стороны самарян и их союзников, причем приводятся письма, с которыми обращались враги иудеев к персидским царям. В гл. V-VI идет речь о возобновлении прекратившейся по наветам врагов постройки храма, об окончании ее и освящении храма около 516 г. Вторая часть кн. Ездры описывает события времени Ездры. В частности, здесь сообщается о прибытии в 7-й год царя Артаксеркса в Иерусалим Ездры с колонией возвратившихся пленников, причем приводится царский указ, определявший полномочия Ездры (VII гл.); затем (гл. VIII), дается список возвратившихся с Ездрой пленников и, наконец, повествуется о деятельности Ездры в Иерусалиме (гл. IX и X).
Кн. Неемии, по своему содержанию являющаяся прямым продолжением повествования кн. Ездры, распадается на три части: I-VII, VIII-X, XI-ХVIII. В первой части идет речь об обстоятельствах прибытия в Иерусалим Неемии (I-VIII), о построении им стен (III-IV), о затруднениях, встреченных им от самарян и самих иудеев (IV-VI), и сообщается список возвратившихся из плена (VII). Во второй части описывается реформаторская деятельность Ездры, направлявшаяся к утверждению господства в жизни закона Моисеева (VI11-X). Наконец, в третьей части приводятся списки жителей Иерусалима, священников и левитов (Неем 11.1 – Неем 12.1–24), сообщается об освящении стен Иерусалима (Неем 12.27–47) и о деятельности Неемии по вторичном прибытии его в город после путешествия ко двору персидского царя (XIII).
Таким образом, кн. Ездры и Неемии излагают события, совершившиеся в период 537–432 г. до Р. X. Из содержания их видно, что в них говорится не о всем, совершившемся в указанное время. Особенно важно здесь отметить, что период истории иудеев от окончания постройки храма в 516 г., до прибытия Ездры в Иерусалим в седьмом году Артаксеркса ко или в 458 г. до Р. X. опущен совсем. Очевидно, подобно другим библейским авторам, писатели кн. Ездры и Неемии имеют в виду говорить главным образом о том, что важно с теократической точки зрения, в чем особенно ясно проявилось, по их воззрению, попечение Господне об избранном народе по окончании вавилонского плена.
Касательно формы кн. Ездры и Неемии должно заметить, что в 1Езд 7.1–11 и в заключение гл. 10 об Ездре идет речь в третьем лице, а в разделе 1Езд 7:27–9 в первом; равным образом, и о Неемии то говорится в первом лице (I-VII, XII-XIII). то в третьем (VIII-X). Кроме того, особенность кн. Ездры заключается в том, что отделы 1Езд 4.8–18 и 1Езд 7.12–26 написаны на арамейском (халдейском) языке, а остальная часть по-еврейски.
Вопрос о происхождении кн. Ездры и Неемии в настоящее время трудно решить с полной определенностью, как вследствие отсутствия ясных указаний на это в самих книгах, так и за неимением твердого руководства в предании. Относительно кн. Ездры предание, засвидетельствованное в Талмуде (Baba Bathra 15-а: «Ездра написал свою книгу»), в синопсисах св. И. Афанасия и И. Златоуста («сам Ездра бывший священником и чтецом, рассказывает и записывает в ней возвращение из плена и пр.), утверждает, по-видимому, что писателем книги был Ездра. В пользу этого предания может говорить отчасти название книги, а также установившееся представление об истории ветхозаветного канона Содержание кн. Ездры, и именно второй части ее (гл. 7–10) также подтверждает свидетельство предания. Речь здесь идет об Ездре, причем большею частью говорится прямо от его лица (1Езд 7.27 – 1Езд 9.1). Хотя в гл. Х и в начале XI говорится об Ездре в третьем лице, но и эти части могут считаться написанными Ездрой: смена лиц в одном итом же произведении допустима и для одного писателя, и примеры такого литературного приема можно указать как в библейской письменности (Дан. 1:7, 10:12; Иер 20:1, 7), так и в небиблейской. Притом X гл. теснейшим образом связана с IX, а раздел 1Езд 7.1–11, представляет естественное введение к дальнейшему, где повествуется об Ездре в третьем лице. Если в рассматриваемом разделе содержатся похвалы Ездре и его генеалогия, то едва ли в этом можно усматривать стремление к самовозвеличению и потому считать несовместимым с преданием о написании раздела самим Ездрой.
Вторая часть кн. Ездры (1Езд 7.1) начинается словами: «после сих происшествий». Этим указывается, по-видимому, на тесную связь второй части с первой (гл. I-VI) и, значит, на написание последней также Ездрой. Но Ездра не был очевидцем рассказанных в гл, I-VI событий и потому мог изложить их только на основании письменных документов. Эти документы можно представлять или в виде сырых материалов, которые самостоятельно были обработаны Ездрой, или же в виде обработанного уже сочинения, которое Ездра только издал, присоединив без изменений к составленной им самим части. В пользу последнего представления может говорить замечание 1Езд 5.4 («тогда мы сказали им имена тех людей»), которое едва ли бы было употреблено Ездрой, если бы он был составителем гл. I-VI; но и первое представление имеет в науке своих защитников, Книга Неемии, на основании надписания ее (Неем 1.1) и некоторых, – впрочем, не вполне ясных – указаний предания (2Мак 2.13; Baba bathra 15-а) считается весьма многими исследователями произведением Неемии. Главным доказательством принадлежности книги Неемии является то, что, рассказывая о событиях времени Неемии, книга в большей части своей (I-VII, ХII-ХIII) говорит о Неемии в первом лице. В качестве возражения против указанного мнения выставляют обыкновенно место Неем 12.1–11, где родословие первосвященника Иисуса продолжено до Иаддуя, и Неем 13.28, где сообщается об изгнании Неемией из Иерусалима зятя Санаваллата, правителя Самарии. По свидетельству И. Флавия (Иуд.Древн. 11:8, 5), Иаддуй был первосвященником во время Александра Македонского; к этому же времени И. Флавий (Иуд.Древн. 11:7, 2) относит и факт изгнания Манассии. Ввиду свидетельств И. Флавия места Неем 12.10–11 и Неем 13.28 (а следовательно, и весь раздел ХII-XIII), полагают, не могли быть написаны Неемией. Но дело в том, что известия И.Флавия, относящиеся к IV в., очень спутаны и ими нельзя проверять библейские указания. С другой стороны, в случае признания достоверности известий И, Флавия, указанные стихи могли бы считаться позднейшим добавлением. Относительно Неем 12.10–11, кроме того, возможно предположение, что здесь, в родословии Иисуса, указаны не четыре преемственно, в течение ста лет, проходившие служение первосвященники, а только члены одной и той же семьи, из которой последнего современника Александра Мак. – Неемия видел только дитятей.
Менее ясно происхождение гл. VIII-X. Ввиду того, что в названном разделе идет речь собственно о Ездре, а также принимая во внимание некоторые особенности раздела сравнительно с остальной частью книги, некоторые протестантские и католические экзегеты считают раздел составленным Ездрой, которому принадлежала последняя редакция книги. Но не без основания указывают, что слишком большого различия между гл. VIII-X и остальными не существует. Если в этом разделе идет речь главным образом о Ездре, то это потому, что раздел повествует о деятельности религиозной, первенствующая роль в которой принадлежала именно Ездре, а не Неемии, который был первым в делах гражданских. Этим можно объяснить и отличие раздела от других в выражениях, – именно то, что Неемии в разделе присваивается титул Тиршафа (Неем 8.9 и Неем 10.1), тогда как ранее (1Езд 1:8, 5:14; Неем 12.26) он назывался pechah (областеначальник).
К сказанному должно добавить, что и современная отрицательная критика признает в основе кн. Ездры и Неемии подлинные записи («мемуары») Ездры и Неемии, воспроизведенные в книгах отчасти буквально. Отличие воззрений критики от традиционных в данном случае то, что окончательная редакция книг отодвигается к более позднему времени, чем век Ездры, причем редактором обеих книг считается писатель кн. Паралипоменон и допускаются многочисленные интерполяции. Главным основанием для подобного воззрения служит обыкновенно предполагаемое многими исследователями единство книг Ездры и Неемии с кн. Паралипоменон. В доказательство этого единства ссылаются на: а) общий колорит языка книг, б) на сходство отдельных выражений и в) тождество конца 2Пар. и начала Ездры 1. Но сходство в языке и выражениях при одинаковости предмета повествования обеих книг вполне естественно и может свидетельствовать только о том, что рассматриваемые книги принадлежат одной эпохе и, может быть, составлены одним автором, но не о том, что они являются частями одного целого. Тождество же конца 2 Пaр. и начала Eзд. (указ Кира) легче понять при допущении самостоятельности обоих произведений. Что касается тех исторических погрешностей, которые побуждают представителей отрицательной критики отодвигать окончательную редакцию кн. Ездры и Неемии к очень позднему времени и допускать в них много интерполяций, то (как видно будет из комментария) ссылки на эти погрешности или несправедливы или весьма спорны.
Кн. Ездры и Неемии всегда пользовались в Церкви высоким уважением и имели богодуховенный авторитет, как произведение строго историческое. С тех пор как новейшими теориями происхождения Пятикнижия был передвинут в послепленную эпоху центр тяжести библейской истории и библейской письменности, кн. Ездры и Неемии, как важнейший источник для изучения послепленной эпохи, естественно стали предметом многочисленных исследований. При этом многими авторами была подвергнута сомнению историческая достоверность повествования книг в целом и в отдельных частях. Так, Шрадер отверг историческую достоверность свидетельства 1Езд 3.8 об основании храма во второй год Кира, отодвинув это событие ко второму году Дария Гистаспа. Гуанакер отверг точность хронологической последовательности повествования книг, сделав попытку доказать, что прибытие Неемии в Иерусалим совершилось прежде прибытия Ездры. Многие исследователи отвергли подлинность приводимых в книгах царских указов, арамейских документов 1Езд 4, а также список возвратившихся из плена, относя все это к числу измышлений хрониста, т.е. редактора книг, жившего долго спустя после описанных в книгах событий. Наконец, Костерс и Торрей отвергли факт возвращения иудеев при Кире, свидетельства о построении храма возвратившимися иудеями и многое другое. Новейшими работами, однако, особенно трудом Мейера (Meyer, Entstechung des Judenthums. Halle. 1896) весьма многие возражения против кн. Ездры и Неемии опровергнуты с достаточной убедительностью. Особенно важно в данном случае то, что параллелями из небиблейской литературы может считаться установленной достоверность тех документов, которые приводятся в кн. Ездры. Этим в значительной мере подтверждается точность свидетельств автора и в других частях. Недоумения возбуждает только хронология кн. Ездры и Неемии. Называя имена персидских царей (Артаксеркса, Дария), при которых совершались те или иные события, писатель не дает этим именам ближайших определений. А так как персидская история знает нескольких царей, носивших эти имена, то отсюда трудно сказать с уверенностью, о каком царе говорит в том или ином случае писатель. Хронологический распорядок событий, описанных в кн. Ездры и Неемии, поэтому указывается экзегетами различно и может быть указан только с вероятностью.
Литература: 1) Русская: Дорошкевич, Хронология кн. 1 Ездры и Неемии, Христ. Чт. 1886, июль – авг. Он же. Как составлены книги 1 Ездры и Неемии. Чтен. Общ, любит, дух. просвещ. 1891 декабрь; Яницкий, Происхождение и состав кн. Неемии. Орлов. Епарх. Вед. 1881; Юнгеров, Происхождение и историчность кн. Ездры и Неемии. Прав. Собесед. 1905,10; В. Попов, Возвращение иудеев из плена Вавилонского. Киев, 1905. 2) Иностранная: Из чрезвычайно обширной западной литературы о кн. Ездры и Неемии Наиболее ценны. Комментарии Ryssel'я Esra, Nehemia und Ester 1887, Bertholet'a Die Bücher Esra und Nehemia. 1902, Keil'я Bibl. Komment über Chronik, Esra, Nehemia und Ester. Подробный указатель иностр. литературы см. в назв. выше кн. Bertholet'a и В.Попова
* * *
1 Примеры см. Чтения в Общ. люб, дух. просв. 1891, 2, 553–559