Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Церковнославянский перевод (ru)
Поделиться

Кни1га І3исyса наvи1на, ГлавA 18

И# собрaсz ве1сь со1нмъ сынHвъ ї}левыхъ въ силHмъ, и3 водрузи1ша тaмw ски1нію свидёніz: и3 землS њдержaсz t ни1хъ.
И# њстaшасz сы1нове ї}лєвы, и5же не наслёдиша наслёдіz своегw2 се1дмь племе1нъ.
И# рече2 їисyсъ сынHмъ ї}лєвымъ: доко1лэ вы2 разслаблsетесz вни1ти наслёдити зе1млю, ю4же даде2 вaмъ гDь бг7ъ nтє1цъ вaшихъ;
дaйте t вaсъ по три2 мyжы t пле1мене, и3 послю2 и5хъ, и3 востaвше да про1йдутъ зе1млю и3 да њпи1шутъ ю5 предо мно1ю, ћкоже є4сть лёпо раздэли1ти ю5. И# пріидо1ша къ немY.
И# раздэли2 и5мъ на се1дмь часте1й: їyда да постaвитъ предёлъ свои6мъ t лjва, и3 сы1нове їw6сифли да постaвzтъ предёлъ свои6мъ t сёвера:
вы1 же раздэли1те зе1млю на се1дмь часте1й, и3 принеси1те ко мнЁ сёмw, и3 и3знесY вaмъ жре1бій пред8 гDемъ бг7омъ вaшимъ:
нёсть бо чaсти ў вaсъ сынHмъ леv‡инымъ, зане2 жре1чество гDне чaсть и4хъ: гaдъ же и3 руви1мъ и3 полпле1мене манассjина взsша наслёдіе свое2 њб8 nнY странY їoрдaна на восто1ки, є4же даде2 и5мъ мwmсе1й рaбъ гDень.
И# востaвше мyжіе поидо1ша. И# заповёда їисyсъ мужє1мъ и3дyщымъ њписaти зе1млю, глаго1лz: и3ди1те и3 њбыди1те зе1млю, и3 њпиши1те ю5, и3 пріиди1те ко мнЁ, и3 и3знесY вaмъ здЁ жре1бій пред8 гDемъ въ силHмэ.
И# и3до1ша мyжіе, и3 њбыдо1ша зе1млю и3 соглsдаша ю5, и3 њписaша ю5 по градHмъ є3S на се1дмь часте1й въ кни1гу, и3 принесо1ша ко їисyсу въ по1лкъ въ силHмъ.
10 И# ве1рже и5мъ їисyсъ жре1бій пред8 гDемъ въ силHмэ: и3 раздэли2 тaмw зе1млю їисyсъ сынHмъ ї}лєвымъ по раздэле1нію и4хъ.
11 И# и3зы1де жре1бій пле1мене сынHвъ веніамjновыхъ пе1рвый по со1нмwмъ и4хъ: и3 и3зыдо1ша предёлы жре1біz и4хъ посредЁ сынHвъ їyдиныхъ и3 посредЁ сынHвъ їHсифовыхъ.
12 И# бы1ша предёлы и4хъ t сёвера: t їoрдaна взы1дутъ предёлы созади2 їеріхHна къ сёверу и3 взы1дутъ къ горЁ къ мо1рю, и3 бyдетъ и3схо1дъ є3гw2 мавдарjтъ веfavнъ:
13 и3 про1йдутъ tтyду предёлы лyзы созади2 лyзы t ю4га: сіS є4сть веfи1ль: и3 сни1дутъ предёлы сjи t ґтарHfъ-ґддaръ на го1рную, ћже є4сть къ лjву веfwрHнъ ни1жній,
14 и3 пре1йдутъ предёлы, и3 њбы1дутъ къ странЁ зрsщи къ мо1рю t лjвы, t горы2 къ лицY веfwрHнъ лjва, и3 бyдетъ и3схо1дъ є3гw2 въ каріafъ-ваaлъ: се1й є4сть каріаfіарjмъ, грaдъ сынHвъ їyдиныхъ. СіS є4сть чaсть ћже къ мо1рю.
15 И# чaсть ћже къ лjву t чaсти каріafъ-ваaлъ: и3 про1йдутъ предёлы морск‡z въ гаjнъ, на и3сто1чникъ воды2 нафfHновы,
16 и3 сни1дутъ предёлы на странY горы2, ћже є4сть пред8 лице1мъ дубрaвы, сы1на є3но1ма, ћже є4сть t чaсти є3ме1къ рафаjнъ t сёвера, и3 сни1дутъ къ геенно1му созади2 їевyса t ю4га, и3 сни1дутъ на и3сто1чникъ рwги1ль,
17 и3 про1йдутъ сквозЁ t сёвера, и3 про1йдутъ на и3сто1чникъ саме1са, и3 про1йдутъ на галілHfъ, и4же є4сть прsмw къ восхо1ду є3дwмjмъ: и3 сни1дутъ на кaмень ваaнъ сынHвъ руви1млихъ,
18 и3 про1йдутъ созади2 веfарaвы t сёвера, и3 сни1дутъ ко ѓравэ,
19 и3 сни1дутъ съ ѓравы (*на) предёлы созади2 веfаглA t сёвера, и3 бyдетъ и3схо1дъ предёлwвъ на хо1лмъ мо1рz слaнагw t сёвера въ странY їoрдaнову t лjвы. Сjи предёлы сyть t ю4га: и3 їoрдaнъ њпредэли1тъ ю5 t страны2 восто1ка.
20 Сіе2 наслёдіе сынHвъ веніамjновыхъ, предёлы є3гw2 њ1крестъ по со1нмwмъ и4хъ.
21 И# бы1ша грaды пле1мене сынHвъ веніамjновыхъ по со1нмwмъ и4хъ, їеріхw2 и3 виfаглA и3 ґмеккасjсъ,
22 и3 веfаравA и3 семрjмъ и3 виfи1лъ,
23 и3 ґvjмъ и3 ґфарA, и3 ґфрA (*и3 є3каре1нъ),
24 и3 кафираммjнъ и3 ґфні2 и3 гаваA: грaды дванaдесzть и3 вє1си и4хъ:
25 гаваHнъ и3 рамA и3 вирHfъ,
26 и3 масфA и3 хефірA и3 ґмwсA,
27 и3 реке1мъ и3 їерфаи1лъ и3 fаралA,
28 и3 силале1фъ и3 їевyсъ (*се1й є4сть їеrли1мъ), и3 гаваafъ и3 грaдъ їарjмъ: грaды тринaдесzть и3 вє1си и4хъ. Сіе2 наслёдіе сынHвъ веніамjновыхъ по со1нмwмъ и4хъ.

Кни1га І3исyса наvи1на, ГлавA 19

И# и3зы1де вторы1й жре1бій сmмеHну, пле1мени сынHвъ сmмеHновыхъ по со1нмwмъ и4хъ, и3 бы1сть наслёдіе и4хъ посредЁ жре1біz сынHвъ їyдиныхъ.
И# бы1сть жре1бій и4хъ вирсавее2 и3 савее2 и3 мwладA,
и3 ґсерсуaлъ и3 ваfyлъ, и3 велвwлA и3 ґсо1мъ,
и3 є3лfулaдъ и3 є3рмA,
и3 секелaгъ и3 веfаммаргасвHfъ, и3 ґсерсусjмъ
и3 веfалвafъ, и3 се1ла и4хъ: грaды тринaдесzть и3 вє1си и4хъ.
Ґjнъ и3 реммHfъ, и3 є3еfе1ръ и3 ґсaмъ, грaды четы1ри и3 вє1си и4хъ:
и3 вс‰ предгр†діz, ±же њ1крестъ градHвъ си1хъ дaже до ваалfерирраммHfъ, и3дyщихъ во їаме1fъ къ лjву. Сіе2 наслёдіе племе1нъ сынHвъ сmмеHновыхъ по со1нмwмъ и4хъ.
T жре1біz їyдина наслёдіе пле1мене сынHвъ сmмеHновыхъ, ћкw бы1сть чaсть сынHвъ їyдиныхъ бо1льшаz не1жели и4хъ: и3 наслёдиша сы1нове сmмеHнwвы посредЁ жре1біz и4хъ.
10 И# и3зы1де жре1бій тре1тій завулHну по со1нмwмъ и4хъ: и3 бyдутъ предёлы наслёдіz и4хъ до сарjда:
11 и3 восхо1дzтъ предёлы и4хъ къ мо1рю и3 марілЁ, и3 до1йдутъ къ давасе1fу, и3 сни1дутсz въ де1брь, ћже є4сть къ лицY їекнaма,
12 и3 њбратsтсz t сарjда проти1ву t восто1кwвъ саме1съ на предёлы хасалHfъ-fавHръ, и3 про1йдутъ къ даврafу, и3 взы1дутъ къ їафаги2:
13 и3 tтyду њбы1дутъ супроти1въ на восто1ки въ геfаефе1ръ, во грaдъ касjмъ, и3 про1йдутъ на реммwнaмъ маfарjмъ ґннуA,
14 и3 њбы1дутъ предёлы къ сёверу на є3ннаfHfъ, и3 бyдетъ и3схо1дъ и4хъ къ гaю їефfаи1лъ,
15 и3 каттafъ и3 наалHлъ, и3 семрHнъ и3 їадилA и3 виfлее1мъ: грaды дванaдесzть и3 вє1си и4хъ.
16 Сіе2 наслёдіе пле1мене сынHвъ завулHновыхъ по со1нмwмъ и4хъ, грaды и4хъ и3 вє1си и4хъ.
17 И# їссахaру и3зы1де жре1бій четве1ртый, сынHмъ їссахaрwвымъ по сродствHмъ и4хъ,
18 и3 бы1ша предёлы и4хъ їезрае1ль и3 ґхаселHfъ и3 сунaмъ,
19 и3 ґферарjмъ и3 сіaнъ, (*и3 ренafъ) и3 ґнахаре1fъ,
20 и3 раввHfъ и3 кесіHнъ и3 ґеме2,
21 и3 рамafъ и3 и3нганнjмъ, и3 и3наддA и3 веfфаси1съ:
22 и3 сни1дутсz предёлы къ fавHру и3 къ сасімafу къ мо1рю, и3 веfсмaсъ, и3 бyдетъ є3гw2 и3схо1дъ предBлъ їoрдaнъ: грaды шестьнaдесzть и3 вє1си и4хъ.
23 Сіе2 наслёдіе пле1мене сынHвъ їссахaровыхъ по со1нмwмъ и4хъ, грaды и3 предгр†діz и4хъ.
24 И# и3зы1де жре1бій пsтый пле1мене сынHвъ ґси1ровыхъ по со1нмwмъ и4хъ,
25 и3 бы1ша предёлы и4хъ хелкafъ и3 nолі2, и3 ватне2 и3 ґхсaфъ,
26 и3 є3ліме1лехъ и3 ґмaдъ и3 масaлъ: и3 прибли1жатсz къ карми1лу къ мо1рю, и3 сіHру и3 лаванafу,
27 и3 њбратsтсz t востHкъ со1лнца въ ви1fъ-дагHнъ, и3 прибли1жатсz къ завулHну, и3 въ гaй їефfаи1лъ къ сёверу, (*и3 вни1дутъ предёлы ґсаfA) въ ви1fъ-ґеме1къ, и3 да и4дутъ по доли1нэ ґніи1ла, и3 про1йдутъ въ хавHлъ њшyюю,
28 и3 ґхрaнъ и3 роHвъ, и3 ґммHнъ и3 канA, дaже до сідHна вели1кагw:
29 и3 возвратsтсz предёлы въ рамY, и3 дaже до грaда тве1рда тmрjанъ, и3 возвратsтсz предёлы до сусы2, и3 бyдетъ и3схо1дъ є3гw2 мо1ре, и3 t ќжа въ ґхзjфъ,
30 и3 ґммA и3 ґфе1къ и3 раHвъ: грaды двaдесzть двA и3 вє1си и4хъ.
31 Сіе2 наслёдіе пле1мене сынHвъ ґси1ровыхъ по со1нмwмъ и4хъ, грaды и4хъ и3 вє1си и4хъ.
32 И# нефfалjму и3зы1де жре1бій шесты1й, сынHмъ нефfал‡млимъ по со1нмwмъ и4хъ,
33 и3 бы1ша предёлы и4хъ мееле1фъ и3 милHнъ, и3 весенанjмъ и3 ґрме2, и3 наке1въ и3 їавни1лъ, дaже до лаккyнъ: и3 бы1ша и3схо1ди и4хъ їoрдaнъ:
34 и3 возвратsтсz предёлы къ мо1рю въ ґзанHfъ-fавHръ, и3 про1йдутъ tтyду во їкHкъ, и3 при1ткнутсz къ завулHну t ю4га, и3 ґси1ру прибли1жатсz къ мо1рю, и3 ко їyдэ їoрдaнъ t востHкъ со1лнца.
35 И# грaды њгражде1ни тmрjанъ, тv1ръ и3 ґмafъ, и3 реккafъ и3 хенеро1fъ,
36 и3 ґдамі2 и3 рамA и3 ґсHръ,
37 и3 кеде1съ и3 є3драі2 и3 и3сто1чникъ ґсо1ръ,
38 и3 їаріHнъ и3 магдаліи1лъ, њрaнъ и3 веfанafъ и3 fасмyсъ: грaды девzтьнaдесzтъ и3 вє1си и4хъ.
39 Сіе2 наслёдіе пле1мене сынHвъ нефfалjмлихъ по сро1дству и4хъ, грaды и3 предгр†діz и4хъ.
40 И# дaну и3 пле1мени сынHвъ дaновыхъ по со1нмwмъ и4хъ и3зы1де жре1бій седмы1й,
41 и3 бы1ша предёлы и4хъ сараA и3 є3сfао1лъ и3 грaды саме1съ,
42 и3 саламjнь и3 є3алHнъ и3 їеfлA,
43 и3 є3лHнъ и3 fамнA и3 ґккарHнъ,
44 и3 є3лfекw2 и3 гаваfHнъ и3 вааfHfъ,
45 и3 їyfъ и3 ваниварaкъ и3 геfреммHнъ,
46 и3 t мо1рz їеракHнска, и3 и3рaккwнъ, предёлъ бли1з8 їо1ппы, и3 и3зы1де предёлъ сынHвъ дaновыхъ t ни1хъ.
47 И# и3зыдо1ша сы1нове дaнwвы и3 воевaша ласе1мъ, и3 взsша є3го2 и3 порази1ша є3го2 џстріемъ мечA: и3 њбитaша въ не1мъ, и3 нареко1ша и4мz є3гw2 ласендaнъ, по и4мени дaна nтцA своегw2. И# ґморре1й њстaсz жи1ти во є3лHмэ и3 въ саламjнэ: и3 њтzготЁ рукA є3фре1млz на ни1хъ, и3 бы1ша и5мъ дaнницы.
48 Сіе2 наслёдіе пле1мене сынHвъ дaновыхъ по со1нмwмъ и4хъ, грaды и4хъ и3 вє1си и4хъ. И# не и3стреби1ша сы1нове дaнwвы ґморре1а њѕлоблsющаго и5хъ на горЁ, и3 не даsху и5мъ ґморре1є и3сходи1ти на ю3до1ль, и3 ўтэсни1ша t ни1хъ предёлъ чaсти и4хъ.
49 И# соверши1ша раздэлsти зе1млю въ предёлэхъ є3S: и3 дaша сы1нове ї}лєвы жре1бій їисyсу сы1ну наvи1ну повелёніемъ гDнимъ средЁ себє2,
50 и3 дaша є3мY грaдъ, є3го1же проси2, fамнafъ-сараи2, и4же є4сть въ горЁ є3фраjмъ: и3 создA грaдъ, и3 всели1сz въ не1мъ.
51 Сі‰ раздэлє1ніz, ±же раздэли1ша є3леазaръ жре1цъ и3 їисyсъ наvи1нъ и3 кн‰зи nте1чествъ въ племенёхъ ї}левыхъ по жре1біzмъ въ силHмэ пред8 гDемъ, ў две1рій ски1ніи свидёніz. И# скончaша дэли1ти зе1млю.

Кни1га І3исyса наvи1на, ГлавA 20

И# рече2 гDь ко їисyсу, гlz:
рцы2 сынHмъ ї}лєвымъ, глаго1лz: дади1те грaды ўбэже1ній, ±же реко1хъ къ вaмъ мwmсе1омъ:
ўбёжище ўбjйцэ порази1вшему дyшу нево1лею: и3 бyдутъ вaмъ грaды ўбёжище, и3 не ќмретъ ўбjйца t ќжика кро1ве, до1ндеже предстaнетъ пред8 со1нмомъ на сyдъ.
И# (ѓще кто2) ўбёгнетъ во є3ди1нъ t градHвъ си1хъ, и3 стaнетъ во вратёхъ грaда, и3 и3сповёсть во ќши стaрцємъ грaда тогw2 словесA сво‰: и3 пріи1мутъ є3го2 со1нмъ къ себЁ, и3 дадsтъ є3мY мёсто жи1ти съ ни1ми:
и3 є3гдA пожене1тъ ќжикъ кро1ве в8слёдъ є3гw2, и3 не дадyтъ ўби1вшаго въ рyцэ є3гw2: ћкw не вёдый ўби2 бли1жнzго своего2 и3 не ненави1дz то1й є3го2 t вчерA и3 тре1тіzгw дне2:
и3 да всели1тсz въ то1й грaдъ, до1ндеже стaнетъ пред8 лице1мъ со1нма на сyдъ, и3 до1ндеже ќмретъ жре1цъ вели1кій, и4же бyдетъ въ ты6z дни6: тогдA да њбрати1тсz ўбjйца, и3 вни1детъ во грaдъ сво1й и3 въ до1мъ сво1й, и3 во грaдъ, tню1дуже и3збэже2.
И# tдэли1ша кеде1съ въ галіле1и, въ горЁ нефfалjмли, и3 сmхе1мъ въ горЁ є3фре1мли, и3 грaдъ ґрво2 (*се1й є4сть хеврHнъ) въ горЁ їyдэ:
и3 њб8 nнY странY їoрдaна ко їеріхHну на восто1къ, дaша восо1ръ въ пусты1ни въ по1ли t пле1мене руви1млz, и3 рамHfъ въ галаaдэ t пле1мене гaдова, и3 гwлaнъ въ васанjтідэ t пле1мене манассjина:
сjи грaды и3збр†ны бы1ша всBмъ сынHмъ ї}лєвымъ и3 прише1льцу прилежaщему въ ни1хъ, є4же ўбэжaти тaмw всsкому ўбивaющему дyшу нево1лею, да не ќмретъ t рукY ќжика кро1ве, до1ндеже стaнетъ пред8 со1нмомъ на сyдъ.
Для корректного отображения некириллических текстов желательно установить шрифты Lucida Sans Unicode (для текстов на греческом) и Hirmos (для текстов на церковнославянском). Если Ваш браузер поддерживает технологию CSS3, шрифты будут загружены автоматически.
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

Кн Иисуса Навина в евр. тексте называется книгой «Иошуа», по имени центральной фигуры повествования. Иошуа (греч. ‘Ιησου̃ς) означает Ягве-спасение. Это имя, родственное по смыслу именам «Осия» и «Исайя», носило несколько ВЗ-ных лиц. По повелению Божию оно было дано и Тому, Кто явился истинным Спасителем мира (Лк 1:31).

При чтении кн Ис Нав следует иметь в виду три важнейших ее аспекта.

1. Книга была написана, по мнению многих западных библеистов, в эпоху плена — эпоху покаяния. В ней утверждается, что контакты с язычниками и измена вере были главной причиной всех бедствий народа и его изгнания. Поэтому сказания о переселении в Ханаан даны в рамках определенной богословской схемы, но историческая достоверность главных описываемых в ней событий подтверждается данными археологии. Израильтяне представлены непримиримыми врагами язычества. Они не вступают в союзы с хананеями, а изгоняют их из городов, другие же города предают заклятию. Они шествуют по стране под покровительством Ягве, Который предрешил участь нечестивых хананеев. Завоевав Землю Обетованную, Иисус Новин разделяет ее на уделы по числу колен Израилевых. Одноко все это не столько отражение действительной истории, сколько идеальная картина, назначение которой — показать далеким потомкам завоевателей, что Бог был с ними, пока они строго блюли свою веру и не вступали в связь с язычниками.

В действительности же переселение в Ханаан происходило постепенно и не имело характера единой военной кампании. Иисус покорил несколько областей и городов, но распределение территории осуществлялось уже не им. В целом, Ханаан остался страной со смешанным израильско-ханаанским населением. Достаточно сказать, что Иерусалим находился в руках хананеев вплоть до времен Давида. Частые отпадения израильтян в язычество едва были бы возможны, если бы они являлись единственными обитателями Палестины. А отпадения эти происходили постоянно до самого плена (6 в. до Р.Х.). В свете Писаний пророков и НЗ грозная непримиримость Иисуса Навина к иноверцам получает чисто духовный смысл. Нравственный уровень людей того времени нельзя отождествлять с пророческой и тем более НЗ-ной этикой. Поэтому многие рассказы книг отражают представления полудиких кочевников, в сознании которых едва лишь забрезжили простейшие нравственные и религиозные понятия.

2. Некоторые элементы этой книги представляют собой, по всей вероятности, записи устных преданий героического эпоса (записаны они возможно еще между 11 и 10 вв). В них, несомненно, зафиксирован ряд верных воспоминаний об основных событиях времен Иисуса Навина, что подтверждают археологические раскопки в Палестине (название «Палестина» происходит от «пелесет», филистимлян, живших на западном побережьи страны).

3. Религиозный смысл книги сводится к следующему: дар Божий не легко получить, оставаясь пассивным. Чтобы овладеть Землей Обетованной, Израиль допжен был собрать все свои силы и одолеть стоящие на пути препятствия. Это призыв к активности, без которой дар Божий остается недосягаемым. То же самое мы видели в истории борьбы Иакова с ангелом (Быт 32). Знамения, явившиеся во время вступления в Ханаан, символизируют небесную помощь тем, кто борется. Овладение землей есть прообраз вхождения в Царство Божие, которое требует усилий (Мф 11:12).

Книга Иисуса Навина делится на три части: а) завоевание Земли Обетованной (Ис Нав 1-12); б) распределение территории между коленами (Ис Нав 13-21); в) конец жизненного пути Иисуса Навина, в частности его последняя речь и собрание в Сихеме (Ис Нав 22-24). Девтерономической традиции вероятно принадлежат ретушь некоторых подробностей: (Ис Нав 1, Ис Нав 8, Ис Нав 10-12, Ис Нав 22, Ис Нав 23) и новая редакция гл. 24. Сохранение этой ретушированной главы, наряду с главой 23-й, испытавшей ее влияние, но написанной другим лицом, указывает на две последовательные редакции книги.

Завоевание всей Земли Обетованной представлено как результат совместных действий колен. Кн Судей (Суд 1) рисует несколько другую картину: в ней показано, как каждое колено самостоятельно боролось за свою территорию и нередко терпело неудачи; это предание иудейского происхождения, некоторые элементы которого встречаются среди географических сведений, данных в кн Ис Нав (Ис Нав 13:1-6; Ис Нав 14:6-15; Ис Нав 15:13-19; Ис Нав 17:12-18). Исходными пунктами завоевания юга Палестины были, по-видимому, Кадес и Негев, и осуществлялось оно главным образом отдельными группами, которые только постепенно включались в колено Иудино: потомками Халева, Кенеянами и сынами колена Симеонова. Центральная Палестина была завоевана группами, перешедшими Иордан под руководством Иисуса Навина и состоявшими из членов колен Ефремова-Манассиина и Вениаминова, тогда как утверждение на севере происходило медленнее. Освоение различных областей осуществлялось посредством завоевания или мирного проникновения или заключения союзов с тогдашними владельцами страны. Историческая роль Иисуса Навина в занятии Палестины с момента перехода через Иордан до собрания в Сихеме не подвергается сомнению. Принимая 1250 г за приблизительную дату Исхода, можно наметить следующую хронологию: вступление южных групп около 1250 г, занятие центральной Палестины группами, пришедшими из-за Иордана — начиная с 1225 г, экспансия северных групп около 1200 г до Р.Х.

Отцы Церкви видели в Иисусе Навиие прообраз Иисуса Христа: он носит то же спасительное имя; он ведет народ Божий через Иордан в Землю Обетованную, подобно тому как Христос вводит крещеных во имя Его в Царствие Божие; завоевание же и распределение территории были для них прообразами побед и распространения Церкви.

В перспективе ВЗ центральной темой книги является сама земля ханаанская: народ, нашедший в пустыне Бога, теперь получает от него землю. За израильтян сражается Сам Ягве (Ис Нав 23:3-10 и Ис Нав 24:11-12) и дает им в наследие страну, которую обещал их отцам (Ис Нав 23:5-11).

В еврейской Библии исторические книги (Иисуса Навина, Судей и Царств) называются «Небиии ришоним». т.е. «Ранние пророки», в противоположность «Поздним пророкам»: Исайе, Иеремии, Иезёкиилю, Даниилу и двенадцати «малым пророкам». Предание приписывало их составление пророкам: Иисусу Навину, Самуилу и Иеремии. Уже само название этих книг свидетельствует о том, что составители не являются историками в древнем и, тем более, современном смысле слова. Они — глашатаи Слова Божия, избравшие главной темой своих книг отношение Израиля с Ягве, его верность или неверность — неверность в особенности — Богу Завета. Приводя примеры из прошлого, они излагают религиозное учение, выступают как пророки и наставники народа. Их интересуют не столько минувшие события, сколько уроки, которые можно из них извлечь.

Однако назидательный характер «Ранних пророков» не лишает их повествование исторической ценности. Составители этих книг опираются на обширный материал первостепенной важности и значения. Это не только устные рассказы и древний эпос, но и биографии великих людей Израиля, написанные вскоре после их кончины, а также государственные летописи Израильского и Иудейского царств, на которые свящ. писатели часто ссылаются (2 Цар 1:18; 3 Цар 11:41; 3 Цар 14:19; ср 2 Пар 27:7).

Исторические книги составляют одно целое, завершенное не ранее 562 г до Р.Х. (4 Цар 25:27). В Библии они следуют непосредственно за Пятикнижием: в конце кн Втор Иисус Навин указан как преемник Моисея, а события кн Ис Нав начинаются как раз на другой день после смерти законодателя Израиля.

Духовный смысл сборника можно кратко сформулировать следующим образом: Ягве, положив начало существованию Своего народа, ведет его по пути восхождения к тому времени, когда Он окончательно воцарится в мире (Царство Божие). Для этого Он отдает Израилю Землю Обетованную, поставляет Давида монархом и обещает его потомку вечную власть в эсхатологическом Царстве. Но в то же время составители исторических книг сурово и беспощадно обличают народ Божий за его неверность Завету. Эта неверность является прямой причиной тех бедствий, которые обрушиваются на Израиль. Таким образом история превращается в урок и предупреждение. Она содержит призыв к покаянию, который с особой силой прозвучал в эпоху плена Вавилонского.

Второзаконие исторически обосновало учение об избранности Израиля и определило вытекающее отсюда его теократическое устройство; вслед затем кн Ис Нав рассказывает о поселении избранного народа в Обетованной Земле, кн Судей излагает чередование отступничеств и помилований, 1 и 2 кн Царств повествуют о кризисе, приведшем к установлению царской власти и подвергшем опасности теократический идеал, который затем осуществляется при Давиде; 3 и 4 кн Царств описывают упадок, начавшийся при Соломоне: несмотря на благочестие некоторых царей, произошел целый ряд отступничеств, за которые Бог покарал Свой народ.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

18:1 Когда земля была покорена и Ефремово колено заняло свой удел в срединной ее полосе, скиния собрания (Исх 27:21 и др.) была перенесена из Галгала в Иорданской долине в Силом, город Ефремова колена. По Суд 21:19, он находился на севере от Вефиля и на востоке от дороги, ведущей от Вефиля в Сихем. В настоящее время место его (найденное известным географом Палестины Робинсоном) носит название Сейлун. Холм, на котором он был расположен, окружен другими холмами и покрыт развалинами, носящими признаки древности. Силом находился в 8-и часах пути от Иерусалима в Сихем и в 4-х часах от последнего. Он избран местом для поставления Скинии, без сомнения, по божественному указанию, хотя библейский писатель не говорит об этом. Такое представление об избрании Силома внушается как постановлением Второзакония (12:11), по которому Господь избирает место для пребывания на нем Своего имени (это постановление имеет в виду писатель кн. Иисуса Навина в конечных словах 9:27), так и словами пророка Иеремии (Иер 7:12): пойдите на место мое в Силом, где я назначил пребывать имени Моему. Причина избрания этого места для общенародного святилища заключается, можно думать, в том, что последнее, находясь в середине Ханаанской земли, могло быть наиболее доступным для всего израильского народа.


18:3 Нерадение, за которое укоряет Иисус Навин израильтян 7-ми колен, не получивших еще удела, могло происходить и от привычки к кочевой жизни, среди которой родилось и выросло большинство народа, и от сознания больших трудностей, какие представляла для тогдашнего поколения израильтян оседлая жизнь в стране, в которой оставалось еще немало прежнего населения, борьба с которым требовала много мужества и напряжения сил. Такое поведение 7-ми колен не могло долго продолжаться, потому что завоеванная страна, оставаясь в течение долгого времени без оседлого населения, пришла бы в дикое состояние и остававшиеся по местам ханаанитяне усилились бы еще более. Для того, чтобы предотвратить на будущее время неудовольствия, подобные тому, какое выразили ефремляне и манасситяне, и достигнуть возможно более соразмерного с составом колен разделения земли, Иисус Навин принял особую меру, состоявшую в том, что посланы были по 3 от каждого из 7-ми колен выборные, которые должны были собрать более точные и полные сведения о завоеванной стране, остававшейся еще неразделенною, причем выборные должны были иметь в виду то, как надобно разделить им на уделы, т. е. 7-и коленам, или на 7 участков.


18:9 Из сказанного здесь об исполнении выборными возложенного на них поручения видно, что описание осмотренной ими ханаанской земли с находившимися в ней городами, они занесли в книгу, указания которой должны были иметь решающее значение при возможных спорах между коленами относительно владения теми или другими местностями.


18:10-13 Жребий брошен был Иисусом Навином в Силоме пред Господом, т. е. пред священной Скинией, как местом особенного божественного присутствия. Первый жребий вышел Вениаминову колену, которому указан был удел между сынами Иуды и между сынами Иосифа, т. е. в средине между уделами Иудина колена и Ефремова. Вследствие этого северная граница Вениаминова колена совпала с южной границей Ефремова колена, от Иерихона до нижнего Вефорона, описанной в 16:1-3.


18:14 От горы, которая возвышается пред Вефороном с южной стороны, граница поворачивала и шла к морской стороне, т. е. к западной, на юг и выходила к Кириаф-Ваалу, который носил еще название Кириаф-Иарима (9:17) и принадлежал Иудину колену.


18:15 Южная граница Вениаминова колена совпадала с северной границей Иудина, описанной в 15:5-9, с тем различием, что первая описана в направлении с запада на восток, а вторая — с востока на запад. Первая начиналась от «конца» (по еврейскому тексту микцэ), по греко-славянскому переводу ἀπὸ μέρους = от части Кириаф-Иарима, т. е. от границы этого города, шла на запад (= к морю) к источнику вод Нефтоаха (15:9).


18:16-19 Отсюда граница нисходила к концу горы, которая пред долиною сына Енномова, на северном конце долины Рефаимов (15:8), далее спускалась в долину Еннома по южной стороне Иевуса, к источнику Ен-Рогел, и т. д., см. 15:7-5.


18:21 Города, находившиеся в уделе Вениаминова колена, разделены на две группы по географическому положению их. Первую составляли 12 городов, находившихся в восточной половине удела, а именно: Иерихон (2:1), Беф-Хогла (15:6), Емек-Кециц (по греко-славянскому переводу: Амекасис); имя этого, по-видимому, города носит в настоящее время долина между Иерусалимом и Иерихоном, к юго-востоку от источника Апостолов (15:7)1У проф. А. А. Олесницкого (Святая земля. II, 11) говорится именно о долине Каазиз, встречающейся в 20-ти минутах пути из Иерусалима в Иерихон. Название «Каазиз» отечественный исследователь производит однако от слова «азазел» (с. 14), а не от «Кециц»..


18:22  Беф-арава, см. 15:6,61, в последнем месте этот город причислен к Иудину колену. Цемараим, по греко-славянскому переводу Семрим, одними указывается на месте развалин «Самра», на пути из Иерусалима в Иерихон (Проф. А. А. Олесницкий. Святая земля. II, 17-18), другими на горе Цемараимской, одной из гор Ефремовых (2 Пар 13:4).


Вефиль — см. к 7:2.


18:23  Аввим неизвестен по своему положению.


Фара указывается на месте развалин, носящем то же название, в вади Фара, к юго-западу от Иерихона, в 3-х часах пути от него и стольких же от Иерусалима.


Офра у Евсевия и Иеронима указана в 5-ти римских милях на восток от Вефиля; местом этой Офры, отличной от Офры Гедеона в Манассиином колене (Суд 6:11), признается деревня Ет-Таийибэ с развалинами древней крепости на вершине холма, к северо-востоку от Вефиля.


18:24 Из названных здесь трех городов известно положение последнего — Гева (в греко-славянском переводе Гаваа), который находился на месте нынешней деревни Джебы, расположенной на высоком холме, покрытом развалинами, в 21/2 часах пути к северо-востоку от Иерусалима.


18:25 Вторую группу городов Вениаминова колена составляли 14, находившихся вообще в западной половине удела. Из них о Гаваоне см. к 9:3.


Рама находилась, по Суд 19:11-14, на север от Иерусалима, по Евсевию, в 6-ти римских милях от него; согласно с этим, местом его признается селение Ер-Рам, на высоком холме, с развалинами храма и башни, в 2-х часах пути на север от Иерусалима. Эта Рама была тождественна, по всей вероятности, с Рамафаим-Цофим или Рамой, местом рождения и жительства пророка Самуила (1 Цар 1:1,19; 7:17 и далее).


Относительно Бероф см. к 9:17.


18:26-27 Из названных здесь 6-и городов известны по своему географическому положению только первые два. Мицфеславянской Библии Масфа) находился на высокой горе, носящей название Неби Самвиль («пророк Самуил»), в 2-х часах пути к северо-западу от Иерусалима, в 1/2 часе на юг от Гаваона2Описание горы Самуила см. Святая земля. II, 223 и далее; по мнению проф. А. А. Олесницкого, основывающемуся на местном предании, «гора Самуила» есть одно и то же с Рамафаим-Цофим в 1 Цар 1:1 и с евангельским Еммаусом.. О Кефире см. к 9:17.


18:28 Местоположение Целы, служившей местом погребения рода царя Саула (2 Цар 21:14) и Елефа, неизвестно. Цела и Елеф в Александрийском и некоторых других греч. сп. образуют одно название Σηλαλεφ или Σελαελαφ, как и в славянской Библии.


Гивеаф, называемый в др. местах Гивой (Суд 19:12), Гивой Вениаминовой (1 Цар 13:2) или Гивой Сауловой (1 Цар 11:4), указывается обыкновенно на час пути к северу от Иерусалима, на высоком холме Телль-ель-Фуль, на вершине которого находятся развалины башни из древнего материала3По мнению проф. А. А. Олесницкого, это отождествление Гивы Сауловой с Телль-ель-Фуль «не имеет никакого основания». Святая земля. II, 300..


19:1 Второй жребий во время народного собрания в Силоме вышел Симеонову колену, которое по последнему счислению (Чис 26) заключало только 22 200 совершеннолетних мужчин, значительно меньше каждого из других колен. Ему достался удел не в особой местности, а среди удела сынов Иудиных, т. е. ему выделена была часть из участка последних, который, как оказалось при осмотре ханаанской земли, произведенном выборными от 7 колен (18:4), был слишком велик (ст. 9) для Иудина колена: в нем находилось, как видно из 15:21, более 120 городов, кроме селений.


19:2-9 Так как удел Симеонова колена находился в пределах удела Иудина колена, а границы последнего были уже описаны в 15-й гл., то поэтому границы Симеонова колена не обозначены особо, а указаны только города, отошедшие к нему. Они уже названы были в 15:26-32 и 42; они перечислены еще в 1 Пар 4:28-32. Почти все они находились в южной части Иудина удела и только два (Ефер и Ашан) на равнине, ст. 6, ср. 15:42. Есть, однако, разности в названиях этих городов сравнительно с приведенными в 15-й гл., о чем см. в приложении к этой главе .


19:2 После Вирсавии, по евр. тексту «Беер-Шева», читается: и ШеваВатиканском сп. и Александрийском сп. Σάμαα, в позднейших греч. сп. Σαβεε = Савее в славянской Библии). В 15:26-32 не назван город с именем Шева; здесь читается другое, по составу звуков близкое к нему, название Шема (ст. 26), отличавшееся от первого только предпоследней буквой (м), которая могла быть изменена в еврейском тексте (в букву в) под влиянием предшествующего названия Беер-Шева, но сохранена в первоначальном своем начертании древнейшими списками перевода LXX-ти, в которых читается «Семаа»; такое начертание (Σαμαα) имеет и название Шема в Александрийском сп. (в ВатиканскомΣαλμαα). Некоторым подтверждением мысли о тождестве того и другого названия служит то, что как Шема, так и Шева предшествует в обоих местах названию Молада. Что касается неодинаковости начального звука в этих названиях (ш и с), то она не имеет значения, так как еврейские буквы шин и син первоначально выражали один и тот же звук. Ввиду этого оказывается правдоподобным то, что названный в данном месте Шева был особый город, отдельный от Вирсавии, но не отличный от названного в 15:26 Шема. Город Шева указывают (Knobel) на месте развалин «Сааве» к северо-востоку от Вирсавии или, согласно с начертанием этого названия в древнейших греческих списках, в Селямэ (Cook. Commentary. II, 79).


19:4 Названный здесь Вефул не указан в 15-й гл. в числе городов Иудина колена. Есть, однако, основания для отождествления его с названным в этой главе (ст. 30-й) Кесил. Они состоят в том, во-первых, что как этот последний поставлен между Елфоладом и Хормой, так и Вефул в данном месте находится между этими же городами; и, во-вторых, в том, что в древнем Ватиканском и немногих позднейших списках вместо Кесил читается Βαιθηλ, измененное в других греч. сп., под влиянием, очевидно, еврейского текста, в Χασειρ (в Александрийском сп.) или Χεσιλ; это последнее начертание принято в славянской Библии. Сохраненное списками перевода LXX-ти название «Вефиль», принадлежавшее городу Иудина колена, заслуживает внимания и ввиду указания других ветхозаветных книг на существование города с этим именем в уделе этого колена; так в 1 Цар 30:27 говорится о городе Вефиле (по-еврейски Бет-Эл), в который Давид из Секелага послал дары; в 1 Пар 4:30 между городами Симеонова колена указан равным образом Бефуил (по евр. Бетуэл). Эти библейские указания дают основание думать, что в южной части Ханаана, до поселения в нем израильтян, находился город, носивший название Вефиль от находившегося в нем, вероятно, языческого святилища. И, так как названия «Вефиль» и в 15:30 по греческим спискам «Вефул» одинаковы по своему составу и значению (бет = дом, Эл = Бог), то на этом основании можно видеть в них обозначение одного и того же города. Происхождение другого, употребленного в 15:30 по нынешнему еврейскому тексту, названия «Кесил», которое значит «глупый», с вероятностью объясняется тем, что оно дано было Вефилю Симеонова колена, в позднейшее время, в посрамление его, как города, бывшего прежде местом идолопоклонства; с этим Вефилем произошло, можно думать, то же, что и о Вефилем Вениаминова колена, который у пророка Осии Ос 4:15 назван Беф-Авеном, т. е. «домом ничтожества», как сделавшийся местом служения золотому тельцу. Название Кесил вошло в евр. текст, как располагает думать Ватиканский список, после того, как сделан был перевод LXX-ти. Место этого Вефиля-Кесила предположительно указывается в нынешней «Ел-Халяса» или «Елюса» греческих писателей, в которой находился храм Венеры. Халяса с остатками бывшего цветущего города находится в 5½ часах пути на юг от Вирсавии.


19:5 Названные здесь (как и в 1 Пар 4:31) города Бев-Маркавоф и Хацар-Суса также не значатся в числе городов Иудина колена, перечисленных в 15:26-32. Мнение, что эти названия служат обозначением указанных в 15:31 Мадманы н Сансаны, имеет не более как предположительный характер. Предполагается именно, что Мадмана и Сансана в последующее время получили новые названия или прозвища вследствие особого своего значения на торговом пути между Египтом и Сирией, близ которого они находились: первый — Мадмана — получил название Беф-Маркавоф, что значит «дом колесниц», а второй — Сансана — Хацар-Суса, что значит «конский двор», так как в первом был склад колесниц, а во втором — двор для коней при отправке их на продажу; при этом существование таких городов у израильтян подтверждается ссылкой на бывшие у Соломона города для колесниц и — для конницы (3 Цар 9:19; 2 Пар 8:6)23Об этом см., напр., у Keil. Iosua. С. 127.. Так как военные колесницы у ханаанитян были во времена Иисуса Навина, то могли, конечно, существовать в это уже время и особые склады или станции для них, равно как дворы для коней, на большом пути из Египта, откуда получались те и другие в Палестине (3 Цар 10:28-29), а вместе с этим, понятно, могли города, в которых находились эти станции, носить и особые названия. Книга Иисуса Навина представляет и другие примеры двойственных названий, какие носили некоторые из городов (Кириаф-Иарим, Хеврон). Что Мадмана и Сансана находились близ большого пути между Египтом и Дамаском, это не составляет, однако, общепринятого положения. Одни указывают их в местностях, примыкающих вообще к Газе24При этом место Мадманы указывается в Maan Iunes в 4-х часах пути к югу от Газы или в El-Minjaj на восток от последней (Riehm. Handwörterbuch. 936). Место Сансаны указывается в деревне Semsim к северо-востоку от Газы (там же. 1368)., между тем как другие не находят оснований для точного определения их места (Riess. Bibel-Atlas. 1887). С другой стороны, некоторыми из исследователей библейской географии Беф-Маркавоф и Хацар-Суса указываются в иных местностях, чем какие назначаются для Мадманы и Сансаны25Так, Беф-Маркавоф указывается на месте развалин Mirkib, в 4½ часах пути на запад от южной оконечности Мертвого моря (Riehm. Там же. 182) или в 21-м километре к югу от Арада (Riess). Хацар-Суса указывается на месте развалин Susiseh к северо-востоку от Ештемо (Riehm. Там же. 582); о Ештемо, нынешнем Семуа, см. к 15:50.. Перевод LXX-ти не представляет также особых данных для выяснения взаимного отношения тех и других городов26Если Мадмана в древнем Ватиканском сп. носит название Μακαρειμ, созвучное с Маркавоф, то оно в других греч. списках заменяется иными, каковы: Βεδεβηνα в Александрийском сп. или Μεδεμηνα в друг. сп.; Сансана в Ватиканском сп. Σεθεννακ, в Александрийском сп. Σανσαννα; Хацар = Суса в Ватиканском ст. (Σαρσουσειν), в Александрийском сп. Ασερσουσειν. Между этими названиями сходства очевидно немного.. Таким образом, вопрос о том, какие из городов Иудина колена разумеются под названными в данном месте Беф-Маркавофом и Хацар-Сусой, остается в настоящее время без надлежащего решения.


19:6  Бев-Леваофславянской Библии Вефалваф, согласно с Александрийским списком, в Ватиканском Βαθαρωθ) соответствует названному в 15:32 Леваофу, географическое положение которого не определено.


Шарухен соответствует, по-видимому, указанному в 15:32 Шелихин, равно как упоминаемому в египетских памятниках XVIII-й династии Шерухану, который находился на пути из Египта к Газе. В греко-слав. переводе названию Шарухен соответствует οἱ ἀγροὶ αὐτω̃ν — и села их (славянская Библия)27В древнем рукописном славянском переводе слов и села их не читалось. В. Лебедев. 356.; греческие переводчики еврейское слово, соответствующее этому названию, приняли за нарицательное28В переводе блаж. Иеронима оно принято за собственное имя и переведено: Sarohen.. При этом в греко-славянском переводе городов, указанных в ст. 2-6, было 13, как значится в общей их сумме, одинаково читаемой в евр. тексте и древних переводах, между тем, как по еврейскому тексту вместе с Шерухеном оказывается их 14; причем в общей сумме и здесь, следовательно, как в 15:32 вкралась числовая неточность.


19:7  Аин, Риммон, соединенные в Неемии 11:29 (в Ен-Риммоне) под одним названием, как здесь и в Ватиканском списке (’Ερεμμων), составляли два города, как видно из 15:32, где названия их соединены союзом и, и в Александрийском списке, с которым согласуется славянский перевод (Аин и Реммоф). Риммон, указанный у Евсевия (Ερεμβων) в 16 римских милях от Елевферополиса, находился на месте развалин «Умер-Румманим», в 3-х часах пути на север от Вирсавии; ближе последней на полчаса пути, также к северу, находится колодезь (по-еврейски аин) с остатками существовавших около него построек (носящий название Chuelife), который мог быть местом города Аина. Как находившиеся близко один к другому, Аин и Риммон в позднейшее время считались за один город и названия их соединялись вместе, как показывает текст кн. Неемии. Следующие два города: Ефер и Ашан, находившиеся на равнине (15:42), не определены по своему географическому положению.


19:8 Место Ваалаф-Беера = Ваалферикаммофа в слав. Библии, согласно с Александрийским списком (Βαρεκ по Ватиканскому сп.), или южной Рамы, Иамефа в славянской Библии согласно с Александрийским списком (Βαμεθ в Ватиканском списке), также не определено.


19:10 Описание жребия, т. е. удела Завулонова колена, начинается с южной границы, на которой в качестве срединного пункта, от которого она идет к морю, т. е. на запад (ст. 11-й) и на восток (ст. 12-й), указан Сарид. По мнению некоторых, он находился в Телль Шадуб, на северной стороне Изреельской долины, к юго-западу от Назарета.


19:11 Названные здесь города Марала и Дабешеф, на которые шла от Сарида западная сторона южной границы Завулонова колена, неизвестны по своему положению. Под потоком, который пред Иокнеамом (о положении этого города см. к 12:22), разумеется, вероятно, поток Кисон, протекающий верстах в полугорах на восток от холма, на котором стоял Иокнеам, или вади Ель-Мильг, находящаяся у самого холма с западной стороны (Tristram. Bible Places. 214).


19:12 По другую сторону Сарида южная граница Завулонова колена поворачивала на восток к области Кислоф-Фавора, указанной у Евсевия (Αχεσελωφ) в 8 римских милях на восток от Диокесарии (Сепфориса, нынешнего Сефуры), чему соответствует деревня Иксаль, к западу от г. Фавора (ныне Джебель-ет-Тур). Далее граница шла по Даврафу, по Евсевию (Δαβειρα), он расположен был на горе Фавор; в настоящее время на месте его деревня Дебурийе, у подножия Фавора с северо-западной стороны1О Дебурийе — см. Святая земля. II, 425.. Следующему затем пограничному городу Иафие, Иафаги в славянской Библии, могла бы соответствовать деревня Яфа, расположенная в получасе пути от Назарета, но она находится к западу от Дабрафы, а не к востоку или северо-востоку, как должна бы находиться при восточном направлении пограничной линии, вследствие чего отождествление этого города с Яфой возбуждает сомнение.


19:13  Геф-Хефер, через который направлялась далее граница, бывший родиной пророка Ионы (4 Цар 14:25), указывается обыкновенно на месте нынешней деревни Ель-Мешед, на час пути к северо-востоку от Назарета.


Местоположение Итты-Кацина (Касим в славянской Библии) неизвестно.


Риммон находился на месте деревни Руммане в 2½ часах к северу от Назарета.


Следующие: Мифоар (Мафарим в славянской Библии) и Нея (Аннуа) неизвестны также по своему положению. Первое из этих названий (по евр. тексту гамметоар) у современных гебраистов принимается не за собственное имя, а за причастную форму глаг. таар, значит «обходить, простираться», употребленного неоднократно в кн. Иисуса Навина при описании границ, хотя и в других формах. При этом последние слова 13-го стиха по евр. тексту получают такой смысл: «простираясь к Нее»; место последней не определено.


19:14 Здесь указывается северная граница Завулонова колена, она шла к Ханнафонуславянской Библии Еннафоф), место которого указывается (английскими исследователями западной Палестины) в Дер-Ханна, на запад от северной оконечности Геннисаретского озера; по мнению других, Хаанафон соответствует Кане Галилейской, лежавшей гораздо южнее Дер-Ханна, в 2½ часа на север от Назарета. Следующий пограничный пункт долина Ифтах-Елславянской Библии Гай Иеффаил) служит обозначением одной из долин, находящихся около нынешнего Дже-Фата, Иудейской Иотапаты, в 2½ часах пути на север от Сепфориса2Описание Телль-Джефата — см. Святая земля. II, 410..


19:15 Из названных здесь городов: Каттаф, Нагалал и Идеала с достоверностью не известны по своему географическому положению; о Шимрон см. к 11:1; Вифлеем находился на месте деревни Бет Ляхм, расположенной в 2-х часах пути к юго-западу от Сепфориса. Указанное далее по нынешнему евр. тексту общее число городов Завулонова колена 12 оказывается здесь превышающим на 7 количество приведенных в тексте названий городов. Такое несоответствие, наблюдаемое и далее в 30 и 38 ст., объясняется тем обыкновенно, что в данных местах еврейский текст не сохранился вполне, что в древнее время в нем сделан был пропуск. Объяснению этому нельзя отказать в большой вероятности ввиду указанных в 13:8 и 15:59 пропусков, равно как вследствие того, что в 21:34-35 указаны, как принадлежащие Завулонову колену, два города: Карфа и Димна, которые не значатся здесь между его городами. На уяснении причин рассматриваемого явления, впрочем, нет особенных побуждений для нас останавливаться, так как в Ватиканском и Александрийском списках греческого перевода не читается вышеприведенная общая сумма. Слова πόλεις δώδεκα καὶ αἱ κω̃μαι αὐτω̃ν3В Московской греч. Библии эти слова, вопреки Александрийскому списку, читаются. = грады дванадесять и веси их отсутствовали первоначально в переводе LXX-ти; они внесены в него Оригеном, как видно из сохранившегося в некоторых списках астериска, которым они были отмечены в его Гекзаплах (Field. Origenis Hexaplorum). А если в первоначальном переводе LXX-ти не было этих слов, если в том виде, в каком они передаются нынешним евр. текстом, они возбуждают недоумение, то могли бы, думается, они отсутствовать и в нашем отечественном переводе.


19:18 Описание удела Иссахарова колена начинается перечислением находившихся в нем городов, каковы именно: Изреельславянской Библии Иезраель), бывший столицей Ахава, названный у Евсевия «известным селением Есдраила, лежащим в великой равнине между Скифополем и Легеоном» (Мегиддо); он находился на месте нынешней бедной деревни Зераин, на высоком холме, с прекрасным видом, покрытым развалинами, у восточной стороны обширной долины, называвшейся в древние времена Изреельской, в позднейшие Ездрилонскою (Иудифь 1:8), а в настоящее время — Мендж-ибн-Амир.


Кесуллоф, который отождествляется обыкновенно с названным в ст. 12-м Кислоф-Фавором.


Сунем находился, по Евсевию (Σουβημ), в 5-и римских милях на юг от Фавора; в настоящее время на его месте деревня Сулем к северу от Зераина.


19:19  Хафараимславянской Библии Аферарим), по Евсевию (Αιφραιμ), находился в 6 римских милях от Легеона (Мегиддо); в настоящее время он указывается (английскими исследователями западной Палестины) на месте Хурбет-ель-Фарийе, к северо-западу от Мегиддо, в 4-х километрах на юг от Иокнеама (12:22).


Шионславянской Библии Сиан), указанный у Евсевия (Σιων) у горы Фавора, полагается на месте деревни Хирбет-Шаин с источником и развалинами, на север от Фавора.


Анахараф, которому в славянской Библии, согласно с греческими списками, соответствуют два названия: Ренаф и Анахареф, указывается в Ен-Наура на восточном склоне малого Ермона.


19:20 Географическое положение названных здесь трех городов не определено.


19:21 Из указанных здесь 3-х городов известно положение только Ен-Ганнима, который находился на месте нынешнего города Дженина, расположенного на южной стороне Изреельской долины, где дорога из Назарета в Иерусалим начинает подниматься на горную возвышенность4Енганним проф. А. А. Олесницкий отождествляет с Ветулией в кн. Иудифь. Святая земля. II, 385..


19:22 Описываемая в словах этого стиха восточная граница Иссахарова колена определяется указанием трех городов и Иордана, у которого она оканчивалась; под Фавором здесь имеется в виду не гора, а город Завулонова колена (1 Пар 6:77), положение которого, равно как Шагацима и Вефсамиса не определено. Указываемая затем общая сумма городов Иссахарова колена 16, если два последних города присоединить к названным в ст. 18-21, оказывается большею количества перечисленных городов на 1; в Ватиканском и Александрийском списках она, как и в 15 ст., не читается.


19:25-26 Положение названных здесь городов неизвестно или не определено с положительностью. Ясно видно, однако, то, что удел Асирова колена южным своим концом примыкал к Кармилу у моря (по еврейскому тексту гаийама).


Под Шихор-Ливнафом разумеется у современных комментаторов поток, в каковом значении еврейское шихор употреблено в 13:3; здесь, в отличие от Сихора, что пред Египтом, название дополнено словом ливнат, значащим «белый». Этим именем обозначен, вероятно, Нар-Зерка, впадающий в Средиземное море на юг от Дора (11:3).


19:27 От Шихор-Ливнафа граница Асирова колена поворачивала на восток; города и местности, через которые она проходила при этом, касаясь границы Завулонова удела, остаются в настоящее время неизвестными по своему положению, за исключением Кавулаславянской Библии Хавол), который находился на месте нынешней деревни Кабул, находящейся к юго-востоку от Акко, в 4-х часах пути.


Слова (и входит в пределы Асафы) служат передачей славянского перевода (и внидут в пределы Асафà). В Александрийском списке, тексту которого они соответствуют, читается καὶ εἰσελεύσεται τά ὅρια ασαφθα = «и пойдет граница асаффа» (в Ватиканском сп. последнему слову соответствует σαφθαιβαιθμε). В нынешнем евр. тексте нет им соответствующих слов, вследствие чего, по этому тексту, грамматическое сочетание следующих затем названий: Беф-Емек и Неиел признается комментаторами-гебраистами неясным, так как эти названия оказываются слишком отрывочными, не связанными с предшествующими словами, почему эти комментаторы приносят здесь в еврейский текст, на основании перевода LXX-ти, слова «и идет предел» (Dillman. Die Bücher Numeri... und Iosua. С. 560). Из этого видно, что вышеприведенные слова греко-славянского перевода служат передачей выражения, читавшегося в первоначальном еврейском тексте, но не сохранившегося в нынешнем. Что касается последнего из приведенных слов «асаффа» или «саффэ», то оно остается неясным5Не составляет ли, однако, это слово передачи еврейского цафона = «к северу», которое читалось здесь в первоначальном еврейском тексте и оставлено было у LXX-ти без перевода? При этом предположении было бы понятно и опущение рассматриваемых слов в евр. тексте, как происшедшее вследствие того, что в нем находились рядом два предложения со словом цафона (דַבָעֽו הָנופָצ לֵא-הַּתֽבי יֵנֽב‧ו הָנופָצ ל‧וב‧ֽגַה = и к долине Ифтах-Ел к северу и идет предел к северу); написав первое «цафона», писец по недосмотру прямо перешел к тому, что следовало за вторым «цафона», опустив то, что находилось между ними. Смысл сохраненных здесь переводом LXX-ти слов был бы такой: и идет предел на север к Беф-Емеку....


19:28 Места первых трех городов не определены с положительностью; четвертый — Кана находился на месте нынешней деревни, носящей то же название и находящейся к юго-востоку от Тира, в 2½ часах пути от Тира.


О Сидоне великом см. к 11:8.


19:29 От области Сидона граница обращалась к Раме, находившейся на месте нынешней деревни Рамы, к юго-востоку от Тира, на час пути.


Укрепленный город Тир — знаменитый город Финикии, на месте которого в настоящее время существует незначительный городок, с остатками древних сооружений, сохраняющий прежнее название.


Место Хоссы, к которой шла далее граница, неизвестно. Последняя оканчивалась у моря в «области»6По евр. тексту мехевел; хевел значит, между прочим, «полоса земли, область». Ахзива (от ужа в Ахзив в слав. Библии, или от того, что отмечено ужем, т. е. поля, вообще владения). Ахзив, у греко-римских писателей носивший имя Екдинны, находился в 3-х часах пути на север от Акко (Суд 1:31), на месте нынешней деревни Зиб на морском берегу с сохранившимися в ней развалинами.


19:30 Перечисленные в этом стихе три города не определены по своему положению7Из особых названий, какие они носят в греческих списках, заслуживает внимания то, что город Умма назван в древнем Ватиканском списке Αρχωβ, а в значительном числе других Ακκωρ, Ακκωβ или Αφφω, каковые названия внушают представление об Умме, как тождественный с Акко, который по Суд 1:31 принадлежал Асирову колену.. Общая сумма городов Асирова колена: 22 соответствует количеству городов, перечисленных в ст. 25-30, если не включать Шихор-Ливнафа, как названия потока, Асафы, как названия, остающегося неясным по своему значению, и Неиела, как тождественного с Неей в ст. 13-м. Из греческих списков эта сумма не читается в Ватиканском списке; но в Александрийском и многих других списках она находится. И здесь в некоторых из списков сохранился знак (астериск), которым отмечены были в Гекзаплах Оригена внесенные в перевод LXX-ти слова πόλεις εἴκοσι δύο καὶ αἱ κω̃μαι αὐτω̃ν (Field. Origenis Hexaplorum) = грады двадесять два и села их.


19:32-33 Описание границ Неффалимова колена начинается от Хелефаславянской Библии Меелеф), от дубравы, что в Цананниме8Словам в Цананниме соответствует в Ватиканском сп. Βεσεμιειν, в Александрийском Βεσενανιμ = слав. Весенаним, что показывает, что греческие переводчики евр. бецаананним принимали за одно слово, не отделяя «бе» в значении предлога «в».. Место Хелефа не определено9На том основании, что Хелеф в Ватиканском сп. назван Μοολαμ, английские исследователи западной Палестины указывают место его в «Аулам» к юго-западу от южной оконечности Геннисаретского озера., а дубрава в Цананниме по Суд 4:11 находилась близ Кедеса, к северо-западу от оз. Мером (12:22).


Место Адами-Некев не определено с положительностью.


Иавнеил был, вероятно, той Иамнией в верхней Галилее, об укреплении которой Иосиф Флавий говорит в своей биографии10 Φλ. Ιοσηππου βιος . §37. и которая отдана была тетрарху Филиппу11Его же. Περι Ιουδαικου πολεμου. II, VI, 3., но место которой остается неизвестным.


Лаккум, указанный у Евсевия в пределе Неффалимовом, остается неизвестным.


19:34 Хотя названные здесь города неизвестны по своему положению, обозначаемая ими граница была тем не менее южной границей Неффалимова колена; на это указывает особенно то, что она примыкала к Завулону, т. е. соприкасалась с северной его границей.


Об Азноф-Фаворе известно из Евсевия, что он (Αξανωθ) находился в Неффалимовом уделе и расположен был на равнине, в пределах Диокесарии (Сепфориса). Последние слова стиха, которыми указывается конец границы, читаемые в нынешнем еврейском тексте: к Иуде у Иордана, от востока солнца, составляют весьма трудное для объяснения место ввиду отдаленности удела колена Иудина от удела Неффалимова и неизвестности переселений первого в древние времена в северный Ханаан. Недоумение, возбуждаемое этими словами, вызвало со стороны западно-христианских библеистов много разнообразных объяснений, из которых ни одно в настоящее время не признается за действительно разрешающее это недоумение12См., напр., Köhler. Lehrbuch d. Bibl. Geschichte. I, 491-492; или Dillman. Numeri—Iosua. 563.. Ни излагать, ни оценивать эти объяснения нам нет надобности, потому что читаемое здесь в нынешнем еврейском тексте выражение: и к Иуде (у бигуда) не принадлежит к изначальному библейскому тексту, как показывают древнейшие списки перевода LXX-ти; в Ватиканском и Александрийском списках последние слова 34-го ст. читаются с опущением этого выражения: καὶ ὁ Ιορδάνης ἀπ’ ἀνατολω̃ν ἡλίου13В Московской греч. Библии, вопреки Александрийскому списку, однако, читается: καὶ τω̨̃ ’Ιούδα ὁ Ιορδάνης ἀπ’ ἀνατολω̃ν ἡλίου = и ко Иуде Иордан от восток солнца (славянская Библия). = «и Иордан от востока солнца»; слово τω̨̃ ’Ιούδα = «Иуде» или к Иуде внесено в перевод LXX-ти Оригеном, как показывает сохранившийся в некоторых из греческих списков знак (астериск), которым отмечались в Гекзаплах Оригена слова, вносимые из еврейского текста или других греческих переводов (Field. Origenis Hexaplorum). К Иуде не читалось здесь и в древнем рукописном славянском переводе; эти слова впервые внесены были в славянский перевод справщиками Острожской Библии на основании Комплютенской Полиглотты и Альдинской Библии (В. К. Лебедев. 368), а из Острожской Библии перешли и в нынешнюю славянскую Библию. Двойное свидетельство перевода LXX-ти и древнейшего славянского перевода служит, думается, достаточным основанием для того, чтобы выражение к Иуде в данном месте признавать не принадлежащими к первоначальному составу библейского текста.


19:35 Первые два города Циддим (по-еврейски Гацциддим) и Цер (Тириан, Тир в славянской Библии согласно с греческими списками) не определены. У Евсевия первому из них соответствует название Λσεδειμ, второму — Τύρος, о которых сказано только, что носившие эти названия города находились в Неффалимовом колене.


Хамаф находился на месте Ель-Хаммам, как называются теплые источники на западном берегу Геннисаретского озера, недалеко от Тивериады.


Роккаф полагается обыкновенно, на основании талмудического сказания, на месте позднейшей Тивериады, нынешней Табарийэ.


Хиннереф, одинаковое с которым название носило в древние времена и озеро (11:2), находился на северо-западном берегу последнего, в плодороднейшей равнине, в новозаветные времена носящей название земли Геннисаретской (Мф 14:34 и др.), а в настоящее время называемой Ель-Гувейр.


19:36 Место города АдамаВатиканском сп. ’Αρμαιθ, в Александрийском сп. Αδαμι) с положительностью не определено; английскими исследователями Палестины он указывается в Дамийэ, к юго-западу от Тивериады.


Рама находилась на месте Ер-раме, к северо-западу от Геннисаретского озера.


Об Асоре см. к 11:1.


19:37 О Кедес см. к 12:22.


Едрея и Ен-Гацор неизвестны по своему месту.


19:38 38Иреон (Иарион в славянской Библии) указывается на месте деревни Иарон с древними развалинами, к западу от южной оконечности оз. Мером.


Мигдал-Ел, Хорем географически не определены; в Ватиканском сп. оба названия соединены в одно: Μεγαλααρειμ (Мегалаарим); в Александрийском сп. ему соответствует Μαγδαλιη = Магдалиил, Оран в славянской Библии. Этот «Мегалаарим» указывается (английскими исследователями Палестины) в «Медждель Ислим», к северо-западу от Кедеса (12:22).


Беф-Анаф отождествляется с нынешней деревней Энита (Ainita), верстах в 9-и также к северо-западу от Кедеса.


Место Вефсамиса Неффалимова колена неизвестно.


19:40 При описании седьмого удела, доставшегося по жребию Данову колену, границы его не указаны особо, так как он составлен из частей уделов Иудина и Ефремова колен, границы которых были описаны, а перечислены только города, доставшиеся этому колену. Удел Данова колена находился между Иудиным, Ефремовым и Вениаминовым коленами, ближе к берегу Средиземного моря.


19:41 Названные здесь первые два города первоначально принадлежали Иудину колену (15:33). Ир-Шемеш (= «город солнца»; Ватиканский сп. πόλεις Σαμμαυς; Александрийский сп. πόλεις Σαμες = град Самес в славянской Библии) есть иное только по началу название Веф-самиса (15:10) = града солнечна, почему эти названия принимаются обыкновенно за обозначение одного и того же города, находившегося к югу от Цоры.


19:42  Шаалаввин (в славянской Библии Саламин) находился, вероятно, на месте нынешней деревни Селбит, во времена Евсевия (Σαλαβειν) носившей название «Салава».


Аиалон (10:12) находился, по Иерониму (Aialon), «недалеко от Никополя, на месте деревни Алюс», в настоящее время эта деревня называется Иало; она находится верстах в 9-ти на юго-запад от Нижнего Бефорона (16:3) на склоне горы, около большой, плодородной долины Аиалонской.


Место Ифлыславянской Библии Иефла) с положительностью не определено; некоторыми указывается в вали Аталла к северо-западу от Аиалона.


19:43 Место Елона неизвестно.


О Фимнафе см. к 15:10, — Екроне см. к 13:3.


19:44 Место Елтекеславянской Библии Елфеко, в клинописных памятниках Альтаку) не определено с положительностью; английскими исследователями он указывается в деревне Бейт Ликиа, к северо-востоку от Бейт Нуба, находящегося на западе от Гаваона (9:3).


Место Гиввефонаславянской Библии Гавафон) указывается теми же исследователями верстах в 5-ти на север от Модина, находящегося к востоку от Лидды.


Ваалаф (Γεεβελαν, Βααλων, Ваафоф в слав. Библии) указывается теми же учеными в Белаим верстах в 7-ми к северо-востоку от Модина.


19:45  Игудславянской Библии Иуф) находился, вероятно, на месте нынешней деревни Иегуды, к северу от Лидды. Бене-Веракславянской Библии Ваниварок) находился на месте нынешней деревни Ибн-борак, верстах в 8-и к востоку от Яффы.


Гаф-Риммон у Евсевия указан в 12-ти римских милях от Лидды на пути в Елевферополис; самое место его в настоящее время не установлено.


19:46-48 При объяснении начальных слов этого стиха имеет особенно важное значение перевод LXX-ти, в котором по Ватиканскому и Александрийскому спискам читается: καὶ ἀπὸ θαλάσσης ‘Ιερακὼν ὅριον πλησίον ’Ιόππης = и от моря Иеракон предел близь Иоппии.14С приведенным греческим переводом согласовался древний славянский перевод «от моря иераконска близь предел иопись» (В. К. Лебедев, 173-174). Нынешний славянский перевод и от моря Иераконска и Ираккон, предел близь Иоппы следует позднейшему греч. тексту (в Комплютенской Полиглотте и Лукиановских списках), в который внесены были, согласно с Гекзаплами Оригена, слова καὶ Νρεκκών, не читавшиеся в древнейших списках. Из этого перевода видно, что в названии Ме-Иаркон (по евр. умегаийаркон), которым начинается 46-й ст., еврейское «ме» считали не составною частью названия Иаркон, а отдельным от него словом мийам, значащим «от моря»; видно также, что они не читали второго, однородного с предшествующим названия: Ракон (по евр. тексту гараккон), каковая однородность двух рядом стоящих названий возбуждает сомнение в верности нынешнего еврейского текста в данном месте у руководящихся им по преимуществу (Dillman. Numeri—Exodus; Oettli. Deuteronomium... Iosua к данному месту). На основании перевода LXX-ти первая половина этого стиха имеет такой смысл, что со стороны моря или с запада Иеракон или Иаркон был границей Данова колена, находившейся близ Иоппии. Место Иаркона с положительностью неизвестно; одними этот город (собственно Ракон15Название Ме-Иаркон некоторые из западных библеистов признают за слово нарицательное, в котором ме — еврейское слово «вода», а иарконевр. иеракон — «желтый цвет», вследствие чего это название переводится «желтая вода» или «желтая река», за каковую признается Нар-ель-Ауджа (Nahr el-Audja), впадающий в Средиземное море, в 6-ти километрах на север от Иоппии, а Телль-еч-Раккейт признается за библейский Раккон. Это объяснение может располагать в свою пользу соответствием нынешнему еврейскому тексту, в котором иаркон, как нарицательное имя поставлено с членом (гал) и видимым соответствием местности. Перевод LXX-ти имеет, однако, пред ним преимущество в силу своей обоснованности на древнем тексте.) указывается на месте Телль-еч-Реккейт на берегу Средиземного моря в 3-х верстах на север от Иоппии (Oettli. Там же), другими — Ойюн Кара (Oyun Kara) в Саронской долине, верстах в 5 на юго-восток от того же города (Tristram. Bible Places. 51). Во всяком случае местность около Иоппии, а ввиду Суд 5:17 (и Дану чего бояться с кораблями) и самый город Иеракон принадлежали Данову колену. Дальнейшие слова и вышел предел сынов Дановых мал для них, составляющие передачу нынешнего еврейского текста, не читались первоначально в переводе LXX-ти, как видно из Ватиканского и Александрийского списков, в которых нет соответствующих им слов καὶ ἐζηλθεν τὸ ὅριον υἱω̃ν Δαν ἀπ’ αὐτω̃ν16В Московской греческой Библии эти слова читаются (47 ст.) вопреки Александрийскому стиху. = и изыде предел сынов Дановых от них по нынешней славянской Библии. В греческий текст они внесены были Оригеном в его Гекзаплы и отмечены астериском, сохранившимся в некоторых из списков (Field. Origenis Hexaplorum); в позднейших греч. списках (напр. Лукиановских) они читаются наравне с прочим текстом; из изданий, основанных на этих позднейших списках, каковы Комплютенское и Альдинское, они внесены в славянский перевод — впервые — в Острожской Библии, где переданы: Зде не дойде в свершение предел сыном дановым (В. К. Лебедев. 364). В древнем доострожском славянском переводе их не находилось. Двойное свидетельство — перевода LXX-ти по древнейшим спискам и — древнеславянского перевода — об отсутствии этих слов в библейском тексте имеет, бесспорно, для нас высокое значение и само по себе, и ввиду того, что эти слова, как они читаются в еврейском тексте, весьма неясны, как это видно, напр., из перевода блаж. Иеронима: et ipso fine concluditur = «и самим пределом заключается» или из выше приведенного перевода в Острожской Библии17Рассматриваемые слова еврейского текста (םָהֵמ ןָר־יֵנֽב לּובֽג אֵצֵיַו), по буквальному переводу значат «и вышел предел сынов Дановых от них». Более ясный смысл их достигается гебраистами путем так называемой конъектуры, т. е. посредством изменения некоторых из слов еврейского текста в другие, а именно — изменения אֵצֵי в רֵּצֵי = был стянут, стеснен и םָהֵמ = «от них» в םֵהָל = «для них»; при этом и получается перевод «и был предел сынов Дановых тесен для них». Такой состав слов евр. текста в данном месте, не дающий без переделок определенного смысла, возбуждает, естественно, недоверие к себе, а в связи с тем, что у LXX-ти эти слова не переведены, приводит к мысли, что они составляют позднейшую вставку в текст, как высказываются об этом более откровенные из западных библеистов (Oettli в упомянутом комментарии).. За словами, составляющими первую половину 46-го стиха, в переводе LXX-ти по древнейшим греческим сп. следует непосредственно то, что составляет 48-й ст.: вот удел колена сынов Дановых... и села их18В доострожском славянском переводе и принят был этот же указываемый древними списками перевода LXX-ти порядок повествования. В. К. Лебедев. С. 403., между тем по еврейскому тексту и латинскому переводу, с которым согласуется здесь славяно-русский перевод, следует то, что заключается в 47-м стихе, в котором говорится о походе данитян против Лясема. Наибольшая сообразность порядка повествования, принятого в переводе LXX-ти, видна из того, что за перечислением городов, доставшихся Данову колену, следует обыкновенно послесловие (18:28; 19:8 и др. места), какое здесь представляют слова 48-го ст., которые по этому, принятому библейским писателем порядку повествования, должны следовать за 46-м ст. Предпослание этому послесловию сказанного в 47-м ст. является несообразным и в том отношении, что завоеванный данитянами Лясем-Дан не принадлежал к уделу, который первоначально получило это колено. За послесловием непосредственно следует в древнейших списках греч. перевода то, что в 48-м ст. поставлено в скобках, как перенесенное из славянской Библии: и не истребили сыны Дановы Амореев. Эти слова, отсутствующие в нынешнем еврейском тексте, не были, нужно думать, привнесены в тексте греческими переводчиками, на основании Суд 1:34, а находились первоначально и в еврейском тексте, как в последнем находятся в других местах книги подобные настоящему указанию на неизгнание прежних жителей со стороны Иудина колена (15:63; 16:10; 17:12). Присоединение этого указания к описанию удела Данова колена вызывалось здесь тем, что оставление аморреев в его уделе служило прямой причиной излагаемого одинаково по греч. переводу и евр. тексту события, состоявшего в походе сынов Дановых против Лясема. Так как аморреи, остававшиеся в уделе Данова колена, не позволяли сходить в долины, составляющие плодороднейшую часть удела, то поэтому данитяне и решили приобрести еще другое место для поселения, борьба за которое была менее трудной, чем борьба с аморреями в их уделе. Подробнее это событие изложено в Суд 18. Таким образом, события, содержащиеся в ст. 47 и 48, являются изложенными в греческом переводе с большей полнотой и последовательностью. При этом изложении их даваемое еврейским текстом в 46-м ст. особое краткое и неясное указание на недостаточность удела, доставшегося данитянам, оказывается излишним. Ласем, в Суд 18 Лаис, названный Даном, находился при истоке среднего притока Иордана (Леддана) на высоком холме, на месте нынешней деревни Телль-ель-Кади (это арабское название значит то же, что «Дан», т. е. «судья»).


Поставленные в скобках слова: Аморреи оставались жить в Еломе и Саламине... данниками ему, не читаемые в евр. тексте, находятся в древнейших списках перевода LXX-ти (в Лукиановских, как и в переводе блаж. Иеронима отсутствуют). Елом и Саламин соответствуют названным в 43-42 ст. Елону и Шаалаввину. По своему содержанию эти дополнительные слова являются сходными с тем, что сказано, по еврейскому тексту и переводу LXX-ти, в Суд 1:35, с тем различием, что в этом последнем месте событие изложено с большей подробностью, состоящей в указании горы Херес, а вместо Елома назван Аиалон, читаемый и в 19:42, рядом с Шаалаввином.


19:50 Данный Иисусу Навину город Фамнаф-Сараи (Ватиканский сп. Θαμναρχάρης, Александрийский сп. Θαμναθσαρα, славянская Библия — Фамнаф-Сараи) находился на горе Ефремовой, на север от горы Гааша (24:30)19В Суд 2:9 этот город назван по евр. тексту «Тимнат Херес», в русском переводе — Фамнаф-Сараи.. У Евсевия (Θαμναθσαρα) «город Иисуса Навина, в котором доселе находится его гробница», назван Фамной, отождествлен, следовательно, с городом этого имени, названным в 15:10 и 19:43. В новое время, после исследований французского ученого Герена и аббата Ричарда, у западных библеистов принято Фамнаф-Сараи полагать на месте развалин Тибны («Хербет Тибне»), находящихся в верстах в 15-ти (16 километров) к северо-западу от Вефиля. Важнейшим основанием для этого отождествления послужило то, что в некрополе нынешнего Тибна найдена между несколькими гробницами, иссеченными в скале, на юг от холма с развалинами, особенно замечательная гробница («Кубр-ель-Анбие») по своей обширности, архитектурному искусству и найденным в ней каменным ножам, о которых говорится в 21:42 и 24:30 по переводу LXX-ти. Осмотр некрополя в Тибне, произведенный нашим отечественным ученым (проф. А. А. Олесницким), не убедил его в правильности отождествления гробницы Анбие с гробницей Иисуса Навина20Подробный разбор указанных оснований дан в неоднократно названном сочинении «Святая земля». Т. II, 307-328., почему он стал искать другого места для города Иисуса Навина. Оно найдено им на север от Хербет Тибне, «влево от большой дороги из Иерусалима в Наплуз, на расстоянии получаса на запад от Леббена», в местности, на которой находятся две деревни «Харес» и «Кефар (значит «деревня») Харес», с сохранившимися в них остатками древних построек, из грубо обделанных камней. Основаниями для отождествления библейского «Тимнат-Харес» (по кн. Судей) или «Фамархарис» по Ватиканскому списку, с Хефор-Харес служат: во-первых, свидетельство еврейских путешественников XIII и XVI вв., указавших гробницу Иисуса Навина в Кефар-Харес; во-вторых, то, что название «Харес» «во всей области Ефема» сохранилось только в названии этих деревень; в-третьих, то, что на кладбищах обеих деревень есть древние гробницы, «но самого простого, первобытного устройства, без всяких орнаментов»; между ними особенно замечательна одна гробница в Кефар Харесе, отличающаяся особенной древностью и еще тем, что при ней стоит мусульманская часовня — «признак народного уважения к месту», и в-четвертых, то, что гора, заслоняющая деревни Харес и Хефар-Харес с юга, доселе носит созвучное библейской горе Гааш имя: Граш (буква р, которой нет в еврейском Гааш, вошла по арамейскому произношению, как Дармаск = Дамаск21Там же. С. 311, 329-331.. К такому же представлению о месте Фамнаф-Сараи пришли и английские исследователи западной Палестины22«Святая земля» проф. А. А. Олесницкого вышла в 1878 г. Английское издание The Survey of Western Palestine, где изложено приведенное представление о месте Фамнах-Сараи, вышло в 1881 г..


Приложение к ст. 2-8 о городах Симеонова колена


20:1 После разделения Ханаанской земли между коленами, во время того же народного собрания в Силоме, исполнено было и другое божественное повеление о городах убежища, данное Господом Моисею (Чис 35) и повторенное последним народу (Втор 4:41-43). Исполнению этого повеления, повторенного Иисусу Навину тогда, когда наступило время его выполнения, библейский писатель предпосылает краткое его изложение, в котором указаны цель установления (3 ст.), условия пользования городами убежища (4-5 ст.) и время пребывания в них (6 ст.).


20:3 Цель учреждения городов убежища состояла в том, чтобы при действии у израильтян, как и у других восточных народов, кровавой мести, допущенной вообще в законе Моисея (см. толк. Чис 35:9-24), предотвратить гибельные ее последствия в применении к ненамеренному убийце (по ошибке, без умысла), который мог бы находить безопасное пристанище от мстителя за кровь, каким был обыкновенно ближайший родственник убитого. Признаки ненамеренного убийства подробно изложены в Чис 35:22-24, Втор 19:4-6.


Поставленные в скобках слова: города сии... чтобы не умер убивший... доколе не предстанет пред общество на суд не читаются в еврейском тексте, но находятся в греческих списках, древних и позднейших, равно как и в древнем (В. К. Лебедев. 231, 240, 386) и нынешнем славянском переводе. По своему содержанию они вполне соответствуют сказанному в Чис 35:12.


20:4-5 Безопасное пристанище в городе убежища мог найти убийца при том единственно условии, если он оказывался действительно без умысла убившим ближнего своего по суду старейшин города, которым он вслух рассказывал свое дело. Особые применения этого закона указаны в Чис 35:24,25; Втор 19:11-13.


20:6 Время жительства ненамеренного убийцы в городе убежища определено двумя сроками, ввиду краткости изложения соединенными вместе: доколе не предстанет пред общество на суд, доколе не умрет великий священник. Взаимное отношение этих сроков видно из Втор 19:11-12 и Чис 35:24-25, где говорится, что если убежавший в город убежища по суду старейшин города, в котором он жил прежде, окажется намеренным убийцей, то старейшины должны взять его из города убежища и передать его в руки мстителя за кровь; а если удалившийся в город убежища и по суду старейшин города, в котором он прежде жил, оказывался не намеренно убившим ближнего своего, то он должен быть возвращен в город убежища и в нем оставаться до смерти великого священника. Для времени жительства ненамеренного убийцы в городе убежища не назначено определенного срока; продолжительность его поставлена в зависимость от продолжительности жизни первосвященника, при котором произошло ненамеренное убийство; а так как жизнью и смертью людей владеет Бог, то, следовательно, определение этой продолжительности предоставлено было воле Господа. И в этом законе Моисея, как и в других, выразилась мысль о Боге как Верховном Судии.


20:7 Из городов западно-иорданской страны отделили (по евр. тексту ваийакдишу = «посвятили») в качестве городов убежища такие, которые находились в трех главных областях: Кедес (12:22) в ГалилееLXX-ти: Γαλειλαία, в еврейском тексте галил = «округ») на горе Неффалимовой, т. е. в северном округе области, называвшейся в последующее время Галилеею; Сихем на горе Ефремовой (17:7) и Хеврон (10:3).


20:8 Для восточно-иорданской страны1Эта страна обозначена здесь по еврейскому тексту словами: за Иорданом, против Иерихона, к востоку. В древнем Ватиканском списке слов против Иерихона не находится. Это опущение заслуживает внимания в том отношении, что и без опущенных слов понятно, какая страна имеется в виду, и что ни один из названных далее городов не находился против Иерихона. города убежища назначены были еще Моисеем (Втор 4:43). Бецер в пустыне (славянское — Восор) находился на восточной стороне Мертвого моря в Касур-ель-Бешейр, как называются развалины к юго-западу от Дивона (13:7), Рамоф в Галааде (13:26: Рамаф-Мицфа) и Голан в Васане; место его, хотя от него получила название целая область (Гавланитис, в настоящее время Джолан), не найдено между многочисленными сохранившимися в ней развалинами; предположительно он указывается на восток от северной оконечности Геннисаретского озера. Все эти города были вместе с тем городам священников или левитов (20:7, ср. с 21:10-11,21,32 и др.). Выбор городов убежища из числа таких городов имел, без сомнения, ту цель, чтобы жившие них священники или левиты своим участием в разбирательстве дел об убийств способствовали возможно более справедливому решению их, а особое значение городов, как посвященных Богу, обеспечивало безопасность искавших в них убежища невольных убийц.


Написание книги и ее писатель. Ряд исторических книг Ветхого Завета начинается книгою Иисуса Навина.1См. «Основное содержание Библии. Ветхий завет».2Проф. А. А. Олесницкий. Руководственные о Священном Писании Ветхого и Нового Завета сведения из творений Святых Отцов и учителей церкви. 1894. С. 26-27.3Имеется в виду сказание, находящееся в талмудическом трактате «Барайта», не вошедшем в состав Мишны. Происхождение трактата относят ко II христианскому веку. Текст сказания вместе с латинским переводом и разбором его содержания изложил Marx в Traditio rabbinorum veterrima de librorum Veteris Testamenti ordine atque origine. 1884.4См. вышеуказанное сочинение г. Олесницкого, с. 29, где приведены следующие слова из названного «Синопсиса»: «Начиная с книги Навина даже до книги Ездры не все теми написаны суть, их же написание имут и о них же воспоминают, повествуется же, яко та написана суть от пророк, в коеждо время бывших».5Творения блаж. Феодорита, епископа Кирского. Москва, 1855, т. I, с. 281. Блаж. Иероним приписывал, однако, самому Иисусу Навину написание его книги. См. вышеназванное соч. А. А. Олесницкого, с. 29.6На вышеприведенные места из кн. Иисуса Навина, как свидетельствующие о том, «что не Иисус сию книгу писал», в нашей отечественной библейской литературе указано митрополитом Амвросием. См. его «Краткое руководство к чтению книг Ветхого и Нового Завета». Издание новое. В Москве, 1803, с. 43. В начертании церковно-библейской истории написание книги Иисуса Навина приписано ему самому: при этом внесение в состав ее рассказа о завоевании Лаиса признано за дополнение, сделанное в позднейшее время.7См., например: прот. М. Херасков. Обозрение исторических книг Ветхого Завета. Прот. П. А. Владимирский. Опыт краткого толкования на книги Иисуса Навина, Судей, Руфь и на 12 начальных глав I кн. Царств.8Библейская наука. Книга третья. Исторические книги Ветхого Завета. Академические чтения епископа Михаила. Изд. под ред. Н. И. Троицкого. Стр. 9. Подтверждением верности приведенных слов служат разнообразные исключения отдельных мест из ветхозаветных книг, какие делают сторонники отрицательной критики, устраняя из библейского текста все то, что не согласно с их взглядами на историю ветхозаветной религии.9Каковы: Ис Нав 13:2-3, об оставшихся незавоеванными филистимских округах и Гессурской земле, которые изображаются в таком же положении в Суд 3:3; Ис Нав 17:11-12, о хананеях в 5 городах Манассиина колена, о чем одинаково с этим сказано и в Суд 1:27-28.10См. вышеназванное «Краткое руководство» м. Амвросия, с. 43. В еврейском тексте книга Иисуса Навина надписывается: «Иегошуа», в греческом переводе LXX-ти толковников: «Иисус». Такое надписание дано ей «потому, что в ней содержится история и деяния Иисуса Навина, преемника Моисея». Так сказано в «Синопсисе священных книг», приписываемом св. Афанасию Александрийскому. Известное иудейское сказание о том, что «Иегошуа» написал свою книгу и восемь стихов в Законе (Втор 34:5-12), не было общепринятым у отцов и учителей христианской церкви и не соответствует содержанию некоторых мест книги. В самой книге говорится только, что Иисус Навин во время последнего при нем народного собрания, после заключения завета, вписал слова сии в книгу закона (Ис Нав 24:26), т. е. вписал изложенные в 24-й главе увещание к народу и обещание последнего служить Господу. Делаемый отсюда вывод, что сам Иисус Навин написал и прочие отделы, мог бы быть правильным, если бы содержание этой священной книги вполне соответствовало времени Иисуса Навина. Но на самом деле в ней находятся такие места, которые указывают на время, следовавшее за его смертью. Еще блаж. Феодорит остановил внимание на одном из таких мест и пришел к заключению, что Иисус Навин не был писателем книги, носящей его имя. Приведя слова: не сие ли есть писано в книге найденной (Ис Нав 10:13), блаж. Феодорит говорит: «писатель, сказав нам о такой силе пророка, что одним словом воспретил продолжать свое течение великим светилам... и опасаясь, что иный не поверит сему сказанию, говорит, что найдено это в древнем писании. Из сего явствует, что книгу сию написал кто-либо другой из живших позднее, почерпнув это из оной книги». Такое же представление о писателе этой книги внушают и другие изложенные в ней события, между которыми особенную важность в данном отношении имеют следующие. В Ис Нав 15:14-19 говорится о завоевании Халевом городов Хеврона и Давира. Это завоевание с такими же подробностями изложено в кн. Судей (Суд 1:10-15) между событиями, совершившимися по смерти Иисуса Навина (ст. 1). Слова, читаемые там же Ис Нав 15:63: «но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины» — указывают также на время, следовавшее за смертью Иисуса Навина, так как завоевание Иерусалима сынами Иудиными, по Суд 1:1.8.21, произошло по смерти Иисуса Навина. Подробное приведенному замечание сделано и в Ис Нав 16:10, о ефремлянах, которые не изгнали Хананеев, живших в Газере. Это событие в Суд 1:29 отнесено также к тем, которые произошли или сделались ясными и обратили на себя внимание по смерти Иисуса Навина (Суд 1:1). Равным образом писателю книги Иисуса Навина известно было и завоевание Дановым коленом Лаиса, названного после того Даном (Ис Нав 19:47). Это событие, изложенное с обстоятельностью в кн. Судей (Суд 18) как завоевание Ласема, получившего тоже название «Дан», совершилось в то время, когда не было царя у Израиля (Суд 18:1), т. е. во время Судей (Суд 19:1; Суд 21:25). Высказываемая некоторыми из составителей учебных руководств по Священному Писанию мысль о том, что указанные места внесены впоследствии в виде дополнений, не может быть признана правдоподобной ввиду того, что места этого рода читаются без опущений в еврейском тексте и в древних переводах; да и сама по себе эта мысль о дополнениях в библейский текст не надежна, так как, по справедливому замечанию одного из отечественных библеистов, «может вести и ведет к печальным, ложным результатам». С устранением мысли о поздних вставках, которым будто обязаны своим происхождением вышеприведенные места кн. Иисуса Навина, последние вместе с некоторыми другими, сходными с ними по содержанию, должны иметь значение указаний на происхождение книги Иисуса Навина после его кончины, а в какое приблизительно время — это можно видеть из других мест этой книги. Так, она написана раньше первых годов царствования Соломона, потому что в Ис Нав 16:10 говорится о хананеях, живших в Газере до сегодня, между тем, во время царствования Соломона этот город был завоеван египетским фараоном и жившие в нем хананеи были истреблены (3 Цар 6:19). Написание ее — далее — нужно относить ко времени, которое предшествовало завоеванию Иерусалима Давидом, когда жившие в нем иевусеи (Ис Нав 15:63) были истреблены (2 Цар 5:6-8); раньше царствования Саула, когда жившие в Гаваоне хананеи подвергались избиению (2 Цар 21:1-2), между тем как в кн. Иисуса Навина (гл. 9) о них говорится как о пощаженных от истребления в силу заключенного с ними клятвенного договора с обязательством доставления воды и дров для жертвенника Господня на месте, какое бы ни избрал Господь (ст. 27). Такого рода указания книги приводят к концу правления Судей, как к такому времени, когда она получила, по всей вероятности, свое происхождение. При этом писателем ее в полном составе, в каком она существует в настоящее время, со включением последних стихов 24-й главы, мог быть Самуил или другой пророк из основанного им пророческого общества.

Предмет, разделение и исторический характер кн. Иисуса Навина. Как излагающая положение того, что делал Господь для основания Своего Царства на земле, кн. Иисуса Навина тесно связана с Пятикнижием, на что указывают начальные ее слова по греко-славянскому переводу, служащему буквальной передачей слов еврейского текста: И бысть по скончании Моисея раба Господня. Но как излагающая особые события из ветхозаветной истории царства Божия, она имеет отдельное, самостоятельное значение. Предметом ее служит совершившееся во дни Иисуса, сына Навина, и через его посредство исполнение божественных обетований о даровании избранному народу Ханаанской земли. Это исполнение состояло в завоевании этой земли и разделении ее между коленами, составлявшими израильский народ. Соответственно этому книга Иисуса Навина делится на две равные части. В первой части от 1 главы по 12 излагается завоевание, во 2-й — от 13-й главы по 22-ю — разделение земли. Последние две главы содержат изложение того, что сделал Иисус Навин по исполнении возложенного на него дела Божия для незыблемого дальнейшего его существования.

Изложенные в этой священной книге сведения о тех из отдельных событий, которые не выходят за пределы обычного хода жизни, не возбуждают сомнений в исторической достоверности. Сведения о таких событиях изложены с такими подробностями относительно мест, где они совершились, лиц, которые действовали в них, сказанных этими лицами отдельных замечательных слов (например, Ис Нав 10:12; Ис Нав 14:7 и др. места), с такою археологической точностью, которые показывают, что писатель книги имел подробные, точные, не только устные, но и письменные сведения о том, что совершалось в описываемое им время. Археологическая точность видна из того, что при изложении событий он оттеняет древние воззрения, когда, например, в Ис Нав 13:6, сидонян причисляет к тем племенам, которые были изгнаны из их владений, а эти последние причисляет к уделу Асирова колена (Ис Нав 19:28), между тем, как при первых израильских царях мысль об этом была уже оставлена и заменилась дружественными отношениями с финикийскими царями (2 Цар 5:11; 3 Цар 5:1 и др. места). Точное знание современной исторической обстановки писатель проявляет и в том, что называет Сидон великим (Ис Нав 11:8; Ис Нав 19:28), а Тир только укрепленным городом (Ис Нав 19:29) между тем, в последующее время первенство между финикийскими городами перешло к Тиру, ставшему «матерью Сидонян»; далее в том, что вместо обычного со времени Судей обозначения границ израильской земли словами: от Дана до Вирсавии (Суд 20:1; 2 Пар 30:5) избирает для обозначения протяжения завоеванной земли гору Халак на юге и Ваал-Гад на севере (Ис Нав 11:17; Ис Нав 12:7). Близкое знакомство с состоянием Ханаана во время завоевания писатель книги проявил и в том, что внес в изложение событий древние ханаанские названия некоторых из городов, в последующее время вышедшие из употребления, каковы Кириаф-Арба (Ис Нав 14:12), Кириаф-Сефер (Ис Нав 15:15), Кириаф-Санна (Ис Нав 15:49), Кириаф-Ваал, и Ваал (Ис Нав 15:9.60). Проявляющаяся во всем этом историческая точность писателя внушает естественное доверие и ко всем другим сообщаемым им в книге сведениям. Недоумения к сомнения вызывают у некоторых из комментаторов только сведения о тех событиях, которые изображены в книге как совершившиеся при действии божественного всемогущества. Внушаемая каноническим достоинством книги Иисуса Навина вера в то, что эти события совершились именно так, а не иначе, находит для себя подкрепление в уяснении целесообразности того, что и как совершилось во времена Иисуса Навина. При действиях его, как вождя израильского народа, особенная божественная помощь нужна была потому, что он, как и весь израильский народ, был только орудием для выполнения божественных обетований о наделении потомков Авраама землей, в которую он был призван и в которой он вместе с ближайшими своими потомками совершал странствования. Если бы израильский народ и его вождь были лишены этой помощи, они оказались бы бессильными выполнить то, что на них было возложено. Как ни ослабили себя ханаанские племена своими пороками и разъединенностью, они даже, при неполном соединении своих сил, могли оказать сильное сопротивление благодаря особенно своей воинственности, укрепленным городам (Числ 13:29; Втор 1:28) и военным колесницам (Ис Нав 11:4). Как недостаточна была сама по себе сила израильтян для завоевания Ханаана, видно из того, что они даже после того, как ханаанским племенам нанесено было поражение, чувствуют себя не в состоянии докончить завоевание (Ис Нав 17:16). Если бы израильский народ для вторжения в Ханаан был вынужден оставаться на восточной стороне Иордана до того времени, когда окончится наводнение, его встретили бы, конечно, ханаанские цари с многочисленным войском и загородили бы ему дальнейший путь. Если этого не произошло, то именно потому, что чудодейственно осушенное русло Иордана во время наводнения дало израильтянам возможность вторгнуться в Ханаан в такое время, когда не ожидали этого, а потому не приняли мер к отражению нападающих.

То, что водворение израильского народа в Ханаан было достигнуто не только его усилиями, но, главным образом, чудодейственной силой Божьей, имеет значение не для того только времени, но для будущего, не только частное, но и более широкое. Такой способ водворения израильтян в обетованной земле служит прообразом благодатного пути, который открыт Господом нашим Иисусом Христом. В этом отношении знаменательным для верующего является то, что, как в землю, обильную молоком и медом, ввел израильтян не кто иной, а именно носивший имя «Иисус» (так называется сын Нуна в Деян 7:45; Евр 4:8); так и путь в Царство Небесное открыт для всего человечества Иисусом Сыном Божиим (Творения блаж. Феодорита. I, 270).

Исторические книги


По принятому в греко-славянской и латинской Библиях делению ветхозаветных книг по содержанию, историческими (каноническими) книгами считаются в них книги Иисуса Навина, Судей, Руфь, четыре книги Царств, две Паралипоменон, 1-я книга Ездры, Неемии и Есфирь. Подобное исчисление встречается уже в 85-м апостольском правиле 1, четвертом огласительном поучении Кирилла Иерусалимского, Синайском списке перевода LXX и отчасти в 60-м правиле Лаодикийского собора 350 г.: Есфирь поставлена в нем между книгами Руфь и Царств 2. Равным образом и термин «исторические книги» известен из того же четвертого огласительного поучения Кирилла Иерусалимского и сочинения Григория Богослова «О том, какие подобает чести кн. Ветхого и Нового Завета» (книга Правил, с. 372–373). У названных отцов церкви он имеет, впрочем, несколько иной, чем теперь, смысл: название «исторические книги» дается ими не только «историческим книгам» греко-славянского и латинского перевода, но и всему Пятикнижию. «Исторических книг древнейших еврейских премудростей, – говорит Григорий Богослов, – двенадцать. Первая – Бытие, потом Исход, Левит, потом Числа, Второзаконие, потом Иисус и Судии, восьмая Руфь. Девятая и десятая книги – Деяния Царств, Паралипоменон и последнею имееши Ездру». «Читай, – отвечает Кирилл Иерусалимский, – божественных писаний Ветхого завета 22 книги, переведенных LXX толковниками, и не смешивай их с апокрифами… Это двадцать две книги суть: закона Моисеева первые пять книг: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Затем Иисуса сына Навина, Судей с Руфью составляют одну седьмую книгу. Прочих исторических книг первая и вторая Царств, у евреев составляющая одну книгу, также третья и четвертая, составляющие одну же книгу. Подобно этому, у них и Паралипоменон первая и вторая считаются за одну книгу, и Ездры первая и вторая (по нашему Неемии) считаются за одну книгу. Двенадцатая книга – Есфирь. Таковы исторические книги».

Что касается еврейской Библии, то ей чужд как самый раздел «исторических книг», так и греко-славянское и латинское их распределение. Книги Иисуса Навина, Судей и четыре книги Царств причисляются в ней к «пророкам», а Руфь, две книги Паралипоменон, Ездры – Неемии и Есфирь – к разделу «кегубим» – священным писаниям. Первые, т. е. кн. Иисуса Навина, Судей и Царств занимают начальное место среди пророческих, Руфь – пятое, Есфирь – восьмое и Ездры, Неемии и Паралипоменон – последние места среди «писаний». Гораздо ближе к делению LXX стоит распорядок книг у Иосифа Флавия. Его слова: «От смерти Моисея до правления Артаксеркса пророки после Моисея записали в 13 книгах совершившееся при них» (Против Аппиона, I, 8), дают понять, что он считал кн. Иисуса Навина – Есфирь книгами характера исторического. Того же взгляда держался, по-видимому, и Иисус сын Сирахов, В разделе «писаний» он различает «премудрые словеса́... и... повести» (Сир 44.3–5), т. е. учительные и исторические книги. Последними же могли быть только Руфь, Паралипоменон, Ездры, Неемии и Есфирь. Принятое в еврейской Библии включение их в раздел «писаний» объясняется отчасти тем, что авторам некоторых из них, например Ездры – Неемии, не было усвоено в еврейском богословии наименования «пророк», отчасти их характером, в них виден историк учитель и проповедник. Сообразно с этим весь третий раздел и называется в некоторых талмудических трактатах «премудростью».

Относя одну часть наших исторических книг к разделу пророков, «узнавших по вдохновенно от Бога раннейшее, а о бывшем при них писавших с мудростью» (Иосиф Флавий. Против Аппиона I, 7), и другую – к «писаниям», каковое название дается всему составу ветхозаветных канонических книг, иудейская церковь тем самым признала их за произведения богодухновенные. Вполне определенно и ясно высказан этот взгляд в словах Иосифа Флавия: «У иудеев не всякий человек может быть священным писателем, но только пророк, пишущий по Божественному вдохновенно, почему все священные еврейские книги (числом 22) справедливо могут быть названы Божественными» (Против Аппиона I, 8). Позднее, как видно из талмудического трактата Мегилла, поднимался спор о богодухновенности книг Руфь и Есфирь; но в результате его они признаны написанными Духом Святым. Одинакового с ветхозаветной церковью взгляда на богодухновенность исторических книг держится и церковь новозаветная (см. выше 85 Апостольское правило).

Согласно со своим названием, исторические книги налагают историю религиозно-нравственной и гражданской жизни народа еврейского, начиная с завоевания Ханаана при Иисусе Навине (1480–1442 г. до Р. X.) и кончая возвращением евреев из Вавилона во главе с Неемиею при Артаксерксе I (445 г. до Р. X.), на время правления которого падают также события, описанные в книге Есфирь. Имевшие место в течение данного периода факты излагаются в исторических книгах или вполне объективно, или же рассматриваются с теократической точки зрения. Последняя устанавливала, с одной стороны, строгое различие между должными и недолжными явлениями в области религии, а с другой, признавала полную зависимость жизни гражданской и политической от веры в истинного Бога. В зависимости от этого излагаемая при свете идеи теократии история народа еврейского представляет ряд нормальных и ненормальных религиозных явлений, сопровождавшихся то возвышением, подъемом политической жизни, то полным ее упадком. Подобная точка зрения свойственна преимущественно 3–4 кн. Царств, кн. Паралипоменон и некоторым частям кн. Ездры и Неемии (Неем 9.1). Обнимаемый историческими книгами тысячелетний период жизни народа еврейского распадается в зависимости от внутренней, причинной связи явлении на несколько отдельных эпох. Из них время Иисуса Навина, ознаменованное завоеванием Палестины, представляет переходный момент от жизни кочевой к оседлой. Первые шаги ее в период Судей (1442–1094) были не особенно удачны. Лишившись со смертью Иисуса Навина политического вождя, евреи распались на двенадцать самостоятельных республик, утративших сознание национального единства. Оно сменилось племенной рознью, и притом настолько сильною, что колена не принимают участие в обшей политической жизни страны, живут до того изолированно, замкнуто, что не желают помочь друг другу даже в дни несчастий (Суд.5.15–17, 6.35, 8.1). В таком же точно жалком состоянии находилась и религиозно-нравственная жизнь. Безнравственность сделалась настолько всеобщей, что прелюбодейное сожительство считалось обычным делом и как бы заменяло брак, а в некоторых городах развелись гнусные пороки времен Содома и Гоморры (Суд.19). Одновременно с этим была забыта истинная религия, – ее место заняли суеверия, распространяемые бродячими левитами (Суд.17). Отсутствие в период судей, сдерживающих начал в виде религии и постоянной светской власти, завершилось в конце концов полной разнузданностью: «каждый делал то, что ему казалось справедливым» (Суд.21.25). Но эти же отрицательные стороны и явления оказались благодетельными в том отношении, что подготовили установление царской власти; период судей оказался переходным временем к периоду царей. Племенная рознь и вызываемое ею бессилие говорили народу о необходимости постоянной, прочной власти, польза которой доказывалась деятельностью каждого судьи и особенно Самуила, успевшего объединить своей личностью всех израильтян (1Цар 7.15–17). И так как, с другой стороны, такой сдерживающей народ силой не могла быть религия, – он еще недоразвился до того, чтобы руководиться духовным началом, – то объединение могло исходить от земной власти, какова власть царская. И, действительно, воцарение Саула положило, хотя и не надолго, конец племенной розни евреев: по его призыву собираются на войну с Каасом Аммонитским «сыны Израилевы... и мужи Иудины» (1Цар 11.8). Скорее военачальник, чем правитель, Саул оправдал народное желание видеть в царе сильного властью полководца (1Цар 8.20), он одержал целый ряд побед над окрестными народами (1Цар 14.47–48) и как герой погиб в битве на горах Гелвуйских (1Цар 31). С его смертью во всей силе сказалась племенная рознь периода Судей: колено Иудово, стоявшее прежде одиноко от других, признало теперь своим царем Давида (2Цар 2.4), а остальные подчинились сыну Саула Иевосфею (2Цар 2.8–9). Через семь с половиной лет после этого власть над Иудою и Израилем перешла в руки Давида (2Цар 5.1–3), и целью его правления становится уничтожение племенной розни, при посредстве чего он рассчитывает удержать престол за собой и своим домом. Ее достижению способствуют и постоянные войны, как общенародное дело, они поддерживают сознание национального единства и отвлекают внимание от дел внутренней жизни, всегда могущих подать повод к раздорам, и целый ряд реформ, направленных к уравнению всех колен пред законом. Так, устройство постоянной армии, разделенной по числу колен на двенадцать частей, причем каждая несет ежемесячную службу в Иерусалиме (1Пар 27.1), уравнивает народ по отношению к военной службе. Превращение нейтрального города Иерусалима в религиозный и гражданский центр не возвышает никакое колено в религиозном и гражданском отношении. Назначение для всего народа одинаковых судей-левитов (1Пар 26.29–30) и сохранение за каждым коленом местного племенного самоуправления (1Пар 27.16–22) уравнивает всех пред судом. Поддерживая равенство колен и тем не давая повода к проявлению племенной розни, Давид остается в то же самое время в полном смысле самодержавным монархом. В его руках сосредоточивается власть военная и гражданская: первая через посредство подчиненного ему главнокомандующего армией Иоава (1Пар 27.34), вторая через посредство первосвященника Садока, начальника левитов-судей.

Правление сына и преемника Давидова Соломона обратило ни во что результат царствования его отца. Необыкновенная роскошь двора Соломона требовала громадных расходов и соответствующих налогов на народ. Его средства шли теперь не на общегосударственное дело, как при Давиде, а на удовлетворение личных нужд царя и его придворных. Одновременно с этим оказался извращенным правый суд времени Давида: исчезло равенство всех и каждого пред законом. На этой почве (3Цар 12.4) возникло народное недовольство, перешедшее затем в открытое возмущение (3Цар 11.26. Подавленное Соломоном, оно вновь заявило себя при Ровоаме (3Цар 12) и на этот раз разрешилось отделением от дома Давидова 10 колен (3Цар 12.20). Ближайшим поводом к нему служило недовольство Соломоном, наложившим на народ тяжелое иго (3Цар 12.4), и нежелание Ровоама облегчить его. Но судя по словам отделившихся колен: «нет нам доли в сыне Иессеевом» (3Цар 12.16), т. е. у нас нет с ним ничего общего; мы не принадлежим ему, как Иуда, по происхождению, причина разделения в той племенной, коленной розни, которая проходила через весь период Судей и на время стихает при Сауле, Давиде и Соломоне.

Разделением единого царства (980 г. до Р. Х.) на два – Иудейское и Израильское – было положено начало ослаблению могущества народа еврейского. Последствия этого рода сказались прежде всего в истории десятиколенного царства. Его силам наносят чувствительный удар войны с Иудою. Начатые Ровоамом (3Цар 12.21, 14.30; 2Пар 11.1, 12.15), они продолжаются при Авии, избившем 500 000 израильтян (2Пар 13.17) и отнявшем у Иеровоама целый ряд городов (2Пар 13.19), и на время заканчиваются при Асе, истребившем при помощи Венадада Сирийского население Аина, Дана, Авел-Беф-Моахи и всей земли Неффалимовой (3Цар 15.20). Обоюдный вред от этой почти 60-тилетней войны был сознан, наконец, в обоих государствах: Ахав и Иосафат вступают в союз, закрепляя его родством царствующих домов (2Пар 18.1), – женитьбою сына Иосафатова Иорама на дочери Ахава Гофолии (2Пар 21.6). Но не успели зажить нанесенные ею раны, как начинаются войны израильтян с сирийцами. С перерывами (3Цар 22.1) и переменным счастьем они проходят через царствование Ахава (3Цар 20), Иорама (4Цар 8.16–28), Ииуя (4Цар 10.5–36), Иоахаза (4Цар 13.1–9) и Иоаса (4Цар 13.10–13) и настолько ослабляют военную силу израильтян, что у Иохаза остается только 50 всадников, 10 колесниц и 10 000 пехоты (4Цар 13.7). Все остальное, как прах, развеял Азаил Сирийский, (Ibid: ср. 4Цар 8.12). Одновременно с сирийцами израильтяне ведут при Иоасе войну с иудеями (4Цар 14.9–14, 2Пар 25.17–24) и при Иеровоаме II возвращают, конечно, не без потерь в людях, пределы своих прежних владений от края Емафского до моря пустыни (4Цар 14.25). Обессиленные целым рядом этих войн, израильтяне оказываются, наконец, не в силах выдержать натиск своих последних врагов – ассириян, положивших конец существованию десятиколенного царства. В качестве самостоятельного государства десятиколенное царство просуществовало 259 лет (960–721). Оно пало, истощив свои силы в целом ряде непрерывных войн. В ином свете представляется за это время состояние двухколенного царства. Оно не только не слабеет, но скорее усиливается. Действительно, в начале своего существования двухколенное царство располагало лишь 120 000 или по счислению александрийского списка 180 000 воинов и потому, естественно, не могло отразить нашествия египетского фараона Сусакима. Он взял укрепленные города Иудеи, разграбил самый Иерусалим и сделал иудеев своими данниками (2Пар 12.4, 8–9). Впоследствии же число вооруженных и способных к войне было увеличено теми недовольными религиозной реформой Иеровоама I израильтянами (не считая левитов), которые перешли на сторону Ровоама, укрепили и поддерживали его царство (2Пар 11.17). Сравнительно благоприятно отозвались на двухколенном царстве и его войны с десятиколенным. По крайней мере, Авия отнимает у Иеровоама Вефиль, Иешон и Ефрон с зависящими от них городами (2Пар 13.19), а его преемник Аса в состоянии выставить против Зарая Эфиоплянина 580 000 воинов (2Пар 14.8). Относительная слабость двухколенного царства сказывается лишь в том, что тот же Аса не может один вести войну с Ваасою и приглашает на помощь Венадада сирийского (3Цар 15.18–19). При сыне и преемнике Асы Иосафате двухколенное царство крепнет еще более. Не увлекаясь жаждой завоеваний, он посвящает свою деятельность упорядочению внутренней жизни государства, предпринимает попытку исправить религиозно-нравственную жизнь народа, заботится о его просвещении (2Пар 17.7–10), об урегулировании суда и судебных учреждений (2Пар 19.5–11), строит новые крепости (2Пар 17.12) и т. п. Проведение в жизнь этих предначертаний требовало, конечно, мира с соседями. Из них филистимляне и идумеяне усмиряются силой оружия (2Пар 17.10–11), а с десятиколенным царством заключается политический и родственный союз (2Пар 18.1). Необходимый для Иосафата, как средство к выполнению вышеуказанных реформ, этот последний сделался с течением времени источником бедствий и несчастий для двухколенного царства. По представлению автора Паралипоменон (2Пар 21), они выразились в отложении Иудеи при Иораме покоренной Иосафатом Идумеи (2Пар.21.10), в счастливом набеге на Иудею и самый Иерусалим филистимлян и аравийских племен (2Пар.21.16–17), в возмущении жителей священнического города Ливны (2Пар.21.10) и в бесполезной войне с сирийцами (2Пар 22.5). Сказавшееся в этих фактах (см. еще 2Пар 21.2–4, 22.10) разложение двухколенного царства было остановлено деятельностью первосвященника Иоддая, воспитателя сына Охозии Иоаса, но с его смертью сказалось с новой силой. Не успевшее окрепнуть от бедствий и неурядиц прошлых царствований, оно подвергается теперь нападению соседей. Именно филистимляне захватывают в плен иудеев и ведут ими торговлю как рабами (Иоиль 3.6, Ам 1.9); идумеяне делают частые вторжения в пределы Иудеи и жестоко распоряжаются с пленниками (Ам 1.6, Иоиль 3.19); наконец, Азаил сирийский, отняв Геф, переносит оружие на самый Иерусалим, и снова царство Иудейское покупает себе свободу дорогой ценой сокровищ царского дома и храма (4Цар 12.18). Правлением сына Иоаса Амасии кончается время бедствий (несчастная война с десятиколенным царством – 4Цар 14.9–14,, 2Пар 25.17–24 и вторжение идумеев – Ам 9.12), а при его преемниках Озии прокаженном и Иоафаме двухколенное царство возвращает славу времен Давида и Соломона. Первый подчиняет на юге идумеев и овладевает гаванью Елафом, на западе сокрушает силу филистимлян, а на востоке ему платят дань аммонитяне (2Пар 26.6–8). Могущество Озии было настолько значительно, что, по свидетельству клинообразных надписей, он выдержал натиск Феглафелассара III. Обеспеченное извне двухколенное царство широко и свободно развивало теперь и свое внутреннее экономическое благосостояние, причем сам царь был первым и ревностным покровителем народного хозяйства (2Пар 26.10). С развитием внутреннего благосостояния широко развилась также торговля, послужившая источником народного обогащения (Ис 2.7). Славному предшественнику последовал не менее славный и достойный преемник Иоафам. За время их правления Иудейское царство как бы собирается с силами для предстоящей борьбы с ассириянами. Неизбежность последней становится ясной уже при Ахазе, пригласившем Феглафелассара для защиты от нападения Рецина, Факея, идумеян и филистимлян (2Пар 28.5–18). По выражению Вигуру, он, сам того не замечая, просил волка, чтобы тот поглотил его стадо, (Die Bibel und die neueren Entdeckungen. S. 98). И действительно, Феглафелассар освободил Ахаза от врагов, но в то же время наложил на него дань ((2Пар 28.21). Неизвестно, как бы сказалась зависимость от Ассирии на дальнейшей истории двухколенного царства, если бы не падение Самарии и отказ преемника Ахаза Езекии платить ассириянам дань и переход его, вопреки совету пророка Исаии, на сторону египтян (Ис 30.7, 15, 31.1–3). Первое событие лишало Иудейское царство последнего прикрытия со стороны Ассирии; теперь доступ в его пределы открыт, и путь к границам проложен. Второе окончательно предрешило судьбу Иудеи. Союз с Египтом, перешедший с течением времени в вассальную зависимость, заставил ее принять участие сперва в борьбе с Ассирией, а потом с Вавилоном. Из первой она вышла обессиленной, а вторая привела ее к окончательной гибели. В качестве союзницы Египта, с которым вели при Езекии борьбу Ассирияне, Иудея подверглась нашествию Сеннахерима. По свидетельству оставленной им надписи, он завоевал 46 городов, захватил множество припасов и военных материалов и отвел в плен 200 150 человек (Schrader jbid S. 302–4; 298). Кроме того, им была наложена на Иудею громадная дань (4Цар 18.14–16). Союз с Египтом и надежда на его помощь не принесли двухколенному царству пользы. И, тем не менее, преемник Езекии Манассия остается сторонником египтян. Как таковой, он во время похода Ассаргадона против Египта делается его данником, заковывается в оковы и отправляется в Вавилон (2Пар 33.11). Начавшееся при преемнике Ассаргадона Ассурбанипале ослабление Ассирии сделало для Иудеи ненужным союз с Египтом. Мало этого, современник данного события Иосия пытается остановить завоевательные стремления фараона египетского Нехао (2Пар 35.20), но погибает в битве при Мегиддоне (2Пар 35.23). С его смертью Иудея становится в вассальную зависимость от Египта (4Цар 23.33, 2Пар 36.1–4), а последнее обстоятельство вовлекает ее в борьбу с Вавилоном. Стремление Нехао утвердиться, пользуясь падением Ниневии, в приефратских областях встретило отпор со стороны сына Набополассара Навуходоноора. В 605 г. до Р. X. Нехао был разбит им в битве при Кархемыше. Через четыре года после этого Навуходоносор уже сам предпринял поход против Египта и в целях обезопасить себе тыл подчинил своей власти подвластных ему царей, в том числе и Иоакима иудейского (4Цар 24.1, 2Пар 36.5). От Египта Иудея перешла в руки вавилонян и под условием верности их могла бы сохранить свое существование. Но ее сгубила надежда на тот же Египет. Уверенный в его помощи, второй преемник Иоакима Седекия (Иер 37.5, Иез 17.15) отложился от Навуходоносора (4Цар 24.20, 2Пар 36.13), навлек нашествие вавилонян (4Цар 25.1, 2Пар 36.17) и, не получив поддержки от египетского фараона Офры (Иер 37.7), погиб сам и погубил страну.

Если международные отношения Иудеи сводятся к непрерывным войнам, то внутренняя жизнь характеризуется борьбой с язычеством. Длившаяся на протяжении всей истории двухколенного царства, она не доставила торжества истинной религии. Языческим начало оно свое существование при Ровоаме (3Цар 14.22–24, 2Пар 11.13–17), языческим и кончило свою политическую жизнь (4Цар 24.19, 2Пар 36.12). Причины подобного явления заключались прежде всего в том, что борьба с язычеством велась чисто внешними средствами, сводилась к одному истреблению памятников язычества. Единственное исключение в данном отношении представляет деятельность Иосафата, Иосии и отчасти Езекии. Первый составляет особую комиссию из князей, священников и левитов, поручает ей проходить по всем городам иудиным и учить народ (2Пар 17.7–10); второй предпринимает публичное чтение закона (4Цар 23.1–2, 2Пар 34.30) и третий устраивает торжественное празднование Пасхи (2Пар 30.26). Остальные же цари ограничиваются уничтожением идолов, вырубанием священных дубрав и т. п. И если даже деятельность Иосафата не принесла существенной пользы: «народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих» (2Пар 20.33), то само собой понятно, что одни внешние меры не могли уничтожить языческой настроенности народа, тяготения его сердца и ума к богам окрестных народов. Поэтому, как только умирал царь гонитель язычества, язычествующая нация восстановляла разрушенное и воздвигала новые капища для своих кумиров; ревнителям религии Иеговы вновь приходилось начинать дело своих благочестивых предшественников (2Пар 14.3, 15.8, 17.6 и т. п.). Благодаря подобным обстоятельствам, религия Иеговы и язычество оказывались далеко неравными силами. На стороне последнего было сочувствие народа; оно усвоялось евреем как бы с молоком матери, от юности входило в его плоть и кровь; первая имела за себя царей и насильно навязывалась ими нации. Неудивительно поэтому, что она не только была для нее совершенно чуждой, но и казалась прямо враждебной. Репрессивные меры только поддерживали данное чувство, сплачивали язычествующую массу, не приводили к покорности, а, наоборот, вызывали на борьбу с законом Иеговы. Таков, между прочим, результат реформ Езекии и Иоссии. При преемнике первого Манассии «пролилась невинная кровь, и Иерусалим... наполнился ею... от края до края» (4Цар 21.16), т. е. началось избиение служителей Иеговы усилившеюся языческой партией. Равным образом и реформа Иосии, проведенная с редкою решительностью, помогла сосредоточению сил язычников, и в начавшейся затем борьбе со сторонниками религии они подорвали все основы теократии, между прочим, пророчество и священство, в целях ослабления первого язычествующая партия избрала и выдвинула ложных пророков, обещавших мир и уверявших, что никакое зло не постигнет государство (Иер 23.6). Подорвано было ею и священство: оно выставило лишь одних недостойных представителей (Иер 23.3). Реформа Иосии была последним актом вековой борьбы благочестия с язычеством. После нее уж не было больше и попыток к поддержанию истинной религии; и в плен Вавилонский евреи пошли настоящими язычниками.

Плен Вавилонский, лишив евреев политической самостоятельности, произвел на них отрезвляющее действие в религиозном отношении. Его современники воочию убедились в истинности пророческих угроз и увещаний, – в справедливости того положения, что вся жизнь Израиля зависит от Бога, от верности Его закону. Как прямой и непосредственный результат подобного сознания, возникает желание возврата к древним и вечным истинам и силам, которые некогда создали общество, во все времена давали спасение и, хотя часто забывались и пренебрегались, однако всегда признавались могущими дать спасение. На этот-то путь и вступила прибывшая в Иудею община. В качестве подготовительного условия для проведения в жизнь религии Иеговы ею было выполнено требование закона Моисеева о полном и всецелом отделении евреев от окрестных народов (расторжение смешанных браков при Ездре и Неемии). В основу дальнейшей жизни и истории теперь полагается принцип обособления, изолированности.


* * *


1 «Для всех вас, принадлежащих к клиру и мирянам, чтимыми и святыми да будут книги Ветхого Завета: Моисеевых пять (Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие), Иисуса Навина едина, Судей едина, Руфь едина, Царств четыре, Паралипоменон две, Ездры две, Есфирь едина».

2 «Читать подобает книги Ветхого Завета: Бытие мира, Исход из Египта, Левит, Числа, Второзаконие, Иисуса Навина, Судии и Руфь, Есфирь, Царств первая и вторая, Царств третья и четвертая, Паралипоменон первая и вторая, Ездры первая и вторая».

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

18:1 а) Букв.: сынов Израилевых; то же в ст. 3.


18:1 б) См. примеч. к Исх 25:22.


18:3 Букв.: лениться.


18:5 Букв.: дом Иосифа - в своих пределах.


18:16 Или: спускалась к Эн-Рогелю.


18:28 Так в LXX. Масоретский текст: Кирьят.


19:2 Букв.: и они (имели) как наследие их.


19:2 Друг. чтение: Шема.


19:30 Некот. переводы: Акко.


19:46 Букв.: с пределом.


19:51 Букв.: главами родов.


20:2 См. Числ 35:6-29; Втор 4:41-43; 19:1-13.


20:4 Букв.: бежать.


20:5 Букв.: вчера и позавчера.


20:7 Букв.: отделили.


20:8 Букв.: дали.


Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Священнописатель особо отмечает, что разделение земли между еврейскими племенами происходит по жребию и перед лицом Божьим, у входа в Скинию, в Шило. Тем самым он подчёркивает: речь идёт о деле Божьем, в котором человек участвует минимально... 

 

Все колена получили земельные участки на отвоёванной земле, и только после этого выделяется участок и для самого Навина... 

 

После завоевания земли Скиния была перенесена в Шило (Силом) и поставлена там если не навсегда, то, во всяком случае, надолго. После этого и направляет Иисус Навин людей с тем, чтобы они осмотрели завоёванную землю, её внешние границы и границы племенных наделов... 

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).