Библия-Центр
РУ
Вся Библия
La Bible de Jerusalem (fr)
Поделиться

1 Maccabées, Chapitre 1,  vers 17-64

17  Entré en Egypte avec une armée imposante, des chars, des éléphants et des cavaliers et une grande flotte,
18  il attaqua le roi d'Egypte, Ptolémée, qui recula devant lui et s'enfuit; beaucoup d'hommes restèrent sur le terrain.
19  Les villes fortes égyptiennes furent prises et Antiochus s'empara des dépouilles du pays.
20  Ayant ainsi vaincu l'Egypte et pris le chemin du retour en l'année 143, il marcha contre Israël et sur Jérusalem avec une armée imposante.
21  Entré dans le sanctuaire avec arrogance, Antiochus enleva l'autel d'or, le candélabre de lumière avec tous ses accessoires,
22  la table d'oblation, les vases à libation, les coupes, les cassolettes d'or, le voile, les couronnes, la décoration d'or sur la façade du Temple, dont il détacha tout le placage.
23  Il prit l'argent et l'or ainsi que les ustensiles précieux et fit main basse sur les trésors cachés qu'il trouva.
24  Emportant le tout, il s'en alla dans son pays; il versa beaucoup de sang et proféra des paroles d'une extrême insolence.
25  Israël fut l'objet d'un grand deuil dans tout le pays
26  Chefs et anciens gémirent, jeunes filles et jeunes gens dépérirent, et la beauté des femmes s'altéra.
27  Le nouveau marié entonna un thrène; assise dans la chambre, l'épouse fut en deuil.
28  La terre trembla à cause de ses habitants et la honte couvrit toute la maison de Jacob.
29  Deux ans après, le roi envoya dans les villes de Juda le Mysarque, qui vint à Jérusalem avec une armée imposante.
30  Il tint aux habitants des discours faussement pacifiques et gagna leur confiance, puis il tomba sur la ville à l'improviste, lui assénant un coup terrible, et fit périr beaucoup de gens d'Israël.
31  Il pilla la ville, y mit le feu, détruisit ses maisons et son mur d'enceinte.
32  Ses gens réduisirent en captivité les femmes et les enfants et s'approprièrent le bétail.
33  Alors ils rebâtirent la Cité de David, avec un grand mur très fort, muni de tours puissantes et ils s'en firent une citadelle.
34  Ils y installèrent une race de pécheurs, des vauriens, et ils s'y fortifièrent;
35  ils y emmagasinèrent armes et provisions, y déposèrent les dépouilles de Jérusalem qu'ils avaient rassemblées, et cela devint un piège redoutable.
36  Ce fut une embuscade pour le lieu saint, un adversaire maléfique en tout temps pour Israël.
37  Ils répandirent le sang innocent autour du sanctuaire et souillèrent le lieu saint.
38  A cause d'eux s'enfuirent les habitants de Jérusalem et celle-ci devint une colonie d'étrangers; elle fut étrangère à sa progéniture et ses propres enfants l'abandonnèrent.
39  Son sanctuaire désolé devint comme un désert, ses fêtes se changèrent en deuil, ses sabbats en dérision et son honneur en mépris.
40  A sa gloire se mesura son avilissement et sa grandeur fit place au deuil.
41  Le roi publia ensuite dans tout son royaume l'ordre de n'avoir à former tous qu'un seul peuple
42  et de renoncer chacun à ses coutumes : toutes les nations se conformèrent aux prescriptions royales.
43  Beaucoup d'Israélites firent bon accueil à son culte, sacrifiant aux idoles et profanant le sabbat.
44  Le roi envoya aussi, par messagers, à Jérusalem et aux villes de Juda, des édits leur enjoignant de suivre des coutumes étrangères à leur pays,
45  de bannir du sanctuaire holocaustes, sacrifice et libation, de profaner sabbats et fêtes,
46  de souiller le sanctuaire et tout ce qui est saint,
47  d'élever autels, lieux de culte et temples d'idoles, d'immoler des porcs et des animaux impurs,
48  de laisser leurs fils incirconcis, de se rendre abominables par toute sorte d'impuretés et de profanations,
49  oubliant ainsi la Loi et altérant toutes les observances.
50  Quiconque n'agirait pas selon l'ordre du roi serait puni de mort.
51  Conformément à toutes ces prescriptions, le roi écrivit à tout son royaume, créa des inspecteurs pour tout le peuple et enjoignit aux villes de Juda de sacrifier dans chaque ville.
52  Beaucoup de gens du peuple se rallièrent à eux, quiconque en somme abandonnait la Loi. Ils firent du mal dans le pays.
53  Ils réduisirent Israël à se cacher dans tous ses lieux de refuge.
54  Le quinzième jour de Kisleu en l'an 145, le roi construisit l'Abomination de la désolation sur l'autel des holocaustes et, dans les villes de Juda circonvoisines, on éleva des autels.
55  Aux portes des maisons et sur les places, on brûlait de l'encens.
56  Quant aux livres de la Loi, ceux qu'on trouvait étaient jetés au feu après avoir été lacérés.
57  Découvrait-on chez quelqu'un un exemplaire de l'Alliance, ou quelque autre se conformait-il à la Loi, la décision du roi le mettait à mort.
58  Ils sévissaient chaque mois dans les villes contre les Israélites pris en contravention;
59  le 25 de chaque mois, on sacrifiait sur l'autel dressé sur l'autel des holocaustes.
60  Les femmes qui avaient fait circoncire leurs enfants, ils les mettaient à mort, suivant l'édit,
61  avec leurs nourrissons pendus à leur cou, exécutant aussi leurs proches et ceux qui avaient opéré la circoncision.
62  Cependant plusieurs en Israël se montrèrent fermes et furent assez forts pour ne pas manger de mets impurs.
63  Ils acceptèrent de mourir plutôt que de se contaminer par la nourriture et de profaner la sainte alliance et, en effet, ils moururent.
64  Une grande colère plana sur Israël.
Читать далее:1 Maccabées, Chapitre 2
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

11-18 Первый поход против Птолемея IV Филометора в 169 г., о котором не говорится в кн 2 Макк; в ней описывается только "второй поход" (2 Макк 5:1).


48 Чтобы его царство стало монолитным, Антиох Епифан вменяет иудеям в обязанность исполнение языческих обычаев, аннулируя т.обр. привилегии, данные им его предшественником в 198 г.: Антиох III признал Закон Моисеев их правовым статутом (по примеру персидских царей послепленного периода). При Антиохе же Епифане верность Закону расценивалась как сопротивление государственному порядку и становилась актом политическим, вызывавшим гонения. Религиозная свобода была восстановлена указом Антиоха V (1 Макк 6:57-61; 2 Макк 11:22-26).


54 Декабрь 167 г. по летоисчислению Селевкидской эры (новый год начинается весной). "Мерзость запустения" (Дан 9:27; Дан 11:31) - установление языческого жертвенника в честь Зевса Олимпийского (Ваал Шамем) на иудейском жертвеннике всесожжении.


Повествование 1 кн Маккавейской охватывает 40 лет — от воцарения Селевкида Антиоха Епифана в 175 г до смерти Симона Маккавея, происшедшей в 134 г до Р.Х. Книга была написана по-еврейски, но сохранилась только в греч переводе. Автор ее по всем имеющимся данным — палестинский еврей, писавший не раньше 134 г, но до 63 г — года взятия Иерусалима Помпеем. Книга представляет определенную ценность для изучения истории того времени, однако следует иметь в виду, что свящ писатель, подражая форме древних израильских летописей, считает своей главной целью чисто религиозную интерпретацию событий. Несчастья своего народа он рассматривает как наказание за грехи, а успехи объясняет помощью Божией. Перед нами — иудей, ревнующий о вере в Бога Израилева и знающий, что борьба между языч. влиянием и отеческими обычаями ведется за торжество истинного богопочитания. Поэтому он выступает как решительный противник эллинизации и восхищается героями, боровшимися за Закон и за Храм, отвоевавшими народу религиозную свободу, и затем — национальную независимость. Он — летописец борьбы, спасшей иудейство, миссией которого было передать человечеству Откровение.

Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1M 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1M 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

16-28 Разграбление храма и кровопролитие, произведенное в Иерусалим Антиохом, подробнее описывается во 2 Макк 5:1-23. Это злое дело учинил он при возвращении с удачного для него похода на Египет (19 ст.). Это был второй его поход (2 Макк 5:1) туда, состоявшийся (20 ст.) в 143 году э. Селевк., т. е. осенью 170 г. до Р. Х.


Когда Антиох увидел, что царство укрепилось. Это укрепление состояло в том, что был устранен Илиодор, узурпировавший трон после умерщвления Селевка, — затем, Антиох получил от Рима официальное признание царем, хотя прямым наследником престола приходился собственно сын Селевка Димитрий, только что отправившийся заложником в Рим, вместо Антиоха; — наконец, на основании одной заметки у блаж. Иеронима (ad Dan. XI, 21), можно думать, что Антиоху удалось привлечь на свою сторону сильную партию, тянувшую в сторону египетского Птоломея и мешавшую ему спокойно и прочно чувствовать себя на престоле Сирии.


Целью войны с Египтом было желание Антиоха «воцариться над Египтом, чтобы царствовать над двумя царствами», хотя предлог к войне был избран довольно благовидный, сообщавший властолюбивым планам его совсем безупречный вид. После смерти Клеопатры, сестры Антиоха, бывшей в замужестве за египетским царем Птоломеем V Епифаном, и правившей престолом на правах регента за сына своего Птоломея VI Филометора, опекуны юного царя — Евлей и Леней — потребовали у Антиоха отдачи Келе-Сирии, которая некогда Антиохом III Великим, отцом Клеопатры, была уступлена Египту в качестве приданого за своею дочерью. Антиох Епифан объявил теперь это требование не только несправедливым, со смертью Клеопатры, но и сам предъявил права на Египет, как брат царицы.


17 (Вошел в Египет с...) множеством кораблей — не совсем точный перевод греческого ἐν στόλω̨ μεγάλω̨, собственно — в сильном вооружении. Хотя στόλος употреблено во 2 Макк 12:9, действительно, в смысле вооружений на море, т. е. кораблей, — однако, в данном случае контекст речи не требует с необходимостью такого же понимания.


18  Убоялся Птоломей от лица его (Антиоха). После Птоломея Епифана, умершего в 181 г. до Р. Х., остались два юных сына — Птоломея: Филометор VI и Фискон VII. Который из этих Птоломеев имеется в виду в данном стихе, мнения толкователей расходятся. Большинство указывают на первого, но так как он еще в первую войну попал в руки Антиоха, то другие разумеют второго, и сам поход Антиоха объясняют желанием Антиоха использовать права Филометора против Фискона. Вообще описание этой войны показывает, что писатель нашей книги мало старался различать обоих братьев — Филометора и Фискона, тем более, что Антиох имел в виду собственно завоевание Египта и желал свергнуть с престола обоих царей.


Много пало раненых, по другим текстам точнее перевести «убитых» — (евр. לָלָח, сир. occisi, ср. Суд 9:40; 1 Цар 17:52).


20 Поводом к нападению Антиоха на Иерусалим и столь жестокой расправе с ним были возникшие в городе беспорядки (собственно между Иасоном и Менелаем), которые были истолкованы царю и поняты им, как попытка Иудеи отложиться от Сирии (2 Макк 5:5 и далее). Впрочем, сам повод давал гораздо меньше, чем использование его Антиохом: ему нужны были деньги для дальнейших воинственных предприятий, и этот мотив двигал варварскими его действиями в Иерусалиме и храме — не сообразуясь с поводами.


21-24 Перечислив по частям взятое Антиохом, писатель повторяет и итогом все награбленное, а параллельное этому место во 2 Макк 5:21 — указывает даже и ценность похищенного — 1 800 талантов.


Говорил с великою надменностью, понося Господа Бога и Его народ хульными словами. Выражение, очевидно, позаимствованное у Даниила, Дан 7:8 и 11:36.


Об этом событии, кроме Иосифа Флавия, упоминают историки Полибий, Страбон, Николай Дамаскин, Тимаген, Кастор, Аполлодор.


26  Стенали начальники и старейшиныἄρχοντες καὶ πρεσβύτεροι; ἄρχοντες — главы колен, πρεσβύτεροι — главы фамилий.


Изменилась красота женская, т. е. от скорби и горя исхудала, поблекла.


28  Вострепетала земля за обитающих на ней — т. е. ради своих обитателей, как бы разделяя участие в их страданиях и позоре. Все другие переводы греч. ἐπὶ с вин., как-то: против обитателей, под обитателями, через обитателей и т. п. — менее точны и подходящи.


Весь дом Иакова облекся стыдом, собств. «каждый дом Иакова», «каждое семейство», что в общем давало и «весь дом Иакова».


Облекся стыдом — за позорное осквернение своего святилища и поношение своей религии.


29  По прошествии двух летμετὰ δύο ἔτη ἡμερω̃ν = םיְמָי םְיַתָנֽׁש ץֵּקְמ — буквально: «через два года дней, или времени» — гебраизм, обычный в Библии при обозначении времени (Быт 61; ср. 2 Цар 13:23; 14:28; Иер 18:3,11). Так как первое разграбление Иерусалима и храма было в 143 г. э. Селевк., то это второе было, следовательно, в 145 г. (той же эры), или в 168 г. до Р. Х. (54 ст. «в 15-й день Хаслева»). Это был как раз тот год, когда успехи Антиоха в Египте были неожиданно остановлены властным римским veto, и он вынужден был оставить пределы Египта. Тогда-то он, озлобленный столь досадною неудачею, и, вместе, мстя за обиду (содействие, оказанное иудеями в попытке Иасона вытеснить Менелая и сочтенное за дерзкое возмущение против царской особы, см. 2 Макк 5:5 и далее), обрушился на Иерусалим, где мог хозяйничать сколько угодно, не встречая отпора. С другой стороны, он преследовал здесь и ту положительную цель, чтобы провести решительнее свои намерения — оязычить иудейство, с понятным злорадством приветствовавшее позор царя-разбойника и грабителя храма, как начало Божьей кары над ним, и давно уже бывшее на виду царя, как главное препятствие создать единую эллинистическую силу, способную противостоять напорам такой силы, как римская.


(Послал царь) начальника податейἄρχων τη̃ς φορολογίας, — во 2 Макк 5:24 — он назван по имени — Аполлоний.


С большою толпоюἐν ὄχλω̨ βαρει̃, по 2 Макк в указ. месте — с 22 000 человек.


Поразил его великим поражением — гебраизм, усиленное выражение, наподобие «смертию умреши».


30-32 По 2 Макк 5:25 и далее это нарочно было отнесено на субботу, когда иудеи соблюдали строгий покой. Ближайший повод к нападению неизвестен; вероятно, город не хотел принимать столь сильного сирийского войска.


33  (Оградили) город Давидов — это не то же, что Иерусалим, а лишь укрепленная юго-западная часть его — на холме Сионе (2 Цар 5:7; ср. 3 Цар 8:1). Различение это делается в самой книге несколько раз, см. 6:26; 10:11; 11:41; 12:35-37; 13:10; 21:49, ср. также — 2:31; 14:36 и мн. др.


Что касается наименования гора Сион, то здесь надо иметь в виду, что писатель книги часто применяет это наименование не к крепости Сионской, где был «город Давидов», а к «горе храма», тоже укрепленной в противовес сирийской крепости (4:60; 6:62; 10:11; еще яснее — 4:37 и далее; 5:54 и 7:33). Основание к этому давалось в поэтическом и пророческом употреблении имени Сион, которым обозначалась и храмовая гора в качестве жилища Иеговы (Пс 2:6; 73:2; Ис 8:18), и весь Иерусалим, как город, в котором Иегова, Бог Израилев, владычествует (Пс 47:2,3; Ис 16:1; 24:23; Иер 8:19 и др.).


К усвоению наименования Сион храмовой горе особенно побуждало занятие Сиона языческою крепостью, что мешало соединять с понятием Сиона мысль о жилище Иеговы.


34  Народ нечестивыйἔθνος ἁμαρτωλόν — иудейское обозначение язычников (2:48,62; 3:15; ср. Тов 13:6; Гал 2:15); напротив: святой, праведный народ δικαίων или δίκαιον ἔθνος — обозначение иудеев (Есф 1:7,9 прибавление).


35  И сделались большою сетью, т. е. очень опасными, страшными для жителей Иерусалима, так как при обладании этою горою во всякое время можно было господствовать над всем городом.


36  И было это (т. е. укрепление города Давидова с засевшим в нем сирийским войском) постоянною засадою для святилища, так как с горы было очень удобно препятствовать восстановлению этого святилища (1 Макк 6:18), почему и Иуда, приступая к этому восстановлению и очищению святилища, вынужден был отрядить особых «мужей воевать против находившихся в крепости, доколе он очистит святилище» (1 Макк 4:41).


(Было это и...) злым диаволом для Израиляεἰς διάβολον πονηρὸν — перевод евр. עָר ןָטָֹשֽל. К уяснению этого образного выражения служит дальнейший 37 ст.: язычники оскверняли и заставляли бездействовать святилище иудейское — не только своим присутствием на этом месте, но и своими нечестивыми и кровопролитными деяниями (ср. 2 Макк 6:4 и далее), намеренно творимыми для большего унижения и осквернения иудейской святыни.


38-40 Выражениями Ветхого Завета (пророчества) описываются последствия поселения и разбойнического хозяйничанья язычников на Св. горе (ср. Ам 8:10; Тов 2:6); подробнее см. 4:38.


По мере славы его увеличилось бесчестие его — т. е. чем блестящее некогда была его слава, тем бесчестнее представлялся наступивший позор, и «высота (т. е. величие, достоинство) его обратилась в печаль».


41-42  Антиох написал (т. е. издал эдикт) всему царству своему, чтобы все были одним народом, и чтобы каждый оставил свой закон, т. е. поступился своими национальными особенностями. Указ был явно направлен против иудеев. Это было не простое увлечение несбыточною мечтою всеобщего уравнения народов и слияния их в один идеальный народ, уступки в пользу какового столько же требовались бы от иудейства, как и от язычества. Для последнего эти уступки не представляли ничего чувствительного, ввиду его космополитически равнодушного отношения и безразличия ко всяким своим и чужим богам и обычаям. Но для иудеев, с их исключительным религиозным мировоззрением, это было полным уничтожением их веры и убеждений и самой возможности жить и существовать. После Иеговы они не могли ни в каком случае поставить никакого другого бога, и подле Его закона, проникавшего всю их не только духовно-церковную, но и гражданскую жизнь, они не смели следовать никаким языческим законам и обычаям. Для Антиоха, знавшего все это — однако, не казалось совершенно непреодолимым это препятствие.


Все царство его, кроме иудеев, уже было тем, о чем он мечтал; остававшийся противник этим мечтаниям казался слишком одиноким и слабым в своем сопротивлении; и если бы даже это сопротивление стоило иудеям слишком дорого, тем лучше казалось для Антиоха, который являлся не только жертвою печального увлечения, но и злобным мстителем за прежние счеты с иудейством и ненавистником их. Наконец, немало должно было окрылять надежды Антиоха на успех и то обстоятельство, что среди самих иудеев уже создалось движение в сторону эллинизма, давшее и до эдикта столь характерные случаи отпадений, а после эдикта принявшее даже и довольно серьезный характер. Эдикт издается по всему царству — как для того, чтобы эллинистический идеал представился в более ярком свете и непререкаемом авторитете, так и в тех соображениях, чтобы он мог найти иудеев по всем областям царства, которые они тогда уже достаточно засеяли своим рассеянием.


44-51 Излагается более подробно содержание указа.


46  Оскверняли святилище и святых — т. е. храм и служителей его — священников и левитов (Сир 65:29). Древний латинский перевод имеет, впрочем, здесь и такую вариацию: sancta et sanctum populum Israel, откуда другие толкователи под святыми разумеют вообще верных Богу израильтян (ἅγιοι по Дан 7:18,21,25,27; 8:24); однако, это толкование по связи с предыдущим и последующим менее, кажется, пригодно.


52  Собрались к ним, т. е. к сирийцам, язычникам, — вступили в общение с ними.


54  В 15-й день Хаслева, 145 года, т. е. э. С. = в декабре 168 г. до Р. Х.


Устроили на жертвеннике мерзость запустения (Дан 11:31), т. е. языческий алтарь, устранявший всякую возможность приносить истинному Богу законные жертвы.


55  Перед дверями домов и на улицах совершали курения — таковые курения (и вообще жертвы) совершались в честь богов, почитавшихся хранителями домов и улиц, как у римлян — Янус, у греков — Гермес, Аполлон, Дионис, отчасти Артемида.


56  Книги законаτὰ βιβλία του̃ νόμου — собственно, книги Моисея, Пятикнижие, хотя в широком смысле это может обозначать и вообще книги Ветхого Завета.


57  Книга заветаβιβλίον διαθήκης — содержащая 10 Заповедей Божиих с изложением основных законов Израиля, данных при Синае (Исх 20-23, ср. 24:7). Для более полного поражения и уничтожения иудейства гонению должна была подвергнуться вся священная литература евреев.


58 (С таким насилием поступали они с Израильтянами), приходившими каждый месяц в города. Некоторые разумели здесь ежемесячный приход евреев в города для празднования новомесячий, чем и пользовались надзиратели царя, чтобы хватать и теснить этих ревнителей закона Моисеева. Другие толкователи придают определению «приходившими» страдательное значение, и разумеют здесь не добровольный приход их, а вызванный привлечением их к ответственности на местах за нежелание исполнить волю царя; другими словами это надо выразить так: «с таким насилием поступали они с израильтянами, арестовываемыми и приводимыми каждый месяц (для заключения в темницу и для расправы) в города (из окрестностей)».


59  В двадцать пятый день месяца началось принесение языческих жертв на месте алтаря Иеговы. Это число надо отличить от «5-го дня» того же месяца (хаслева), когда только «устроили на жертвеннике мерзость запустения», т. е. языческий алтарь, но собственно принесение жертв началось с 25-го (1 Макк 4:52,54; 2 Макк 10:5).


60  Убивали жен, обрезавших детей своих — здесь нет нужды разуметь непременно собственноручное обрезание матерями своих детей вроде, напр., исключительного случая Исх 4:25; — речь идет просто о женщинах, позволявших обрезывать детей своих; настоящие совершители обрезания, подвергавшиеся той же печальной участи, упоминаются особо далее (61 ст.).


61 Как образец неединственный бесчеловечной расправы с матерями и детьми их за обрезание, 2 Макк 6:10 приводит случай умерщвления двух женщин с младенцами, привешенными к сосцам матерей: в таком положении несчастные были низвергнуты с высокой городской стены.


62  Укрепилисьὀχυρου̃σθαι ἐν ἑαυτοι̃ς — укрепились в себе, крепко вознамерились.


63  Предпочли умереть... и умирали. Здесь имеется в виду, вероятно, и мужественная страдальческая кончина семи братьев «Маккавеев» с матерью их Соломониею и учителем Елеазаром, ублажаемая и Христианскою Церковью 1 августа (2 Макк 6:18 и далее вся 7-я гл.).


Стройное хронологическое течение священного кодекса и более или менее связное, исторически-последовательное содержание его книг — после книг Неемии и пророка Малахии — внезапно нарушается крупным пробелом в несколько столетий (440-175 г. до Р. Х.), не нашедших себе достойного увековечения в священных книгах. С 175 года книги Маккавейские1Книги Маккавейские переведены с греческого, потому что в еврейском тексте их нет. снова продолжают изложение событий священного характера для ветхозаветного человечества и доводят его до 135 г. до Р. Х., после чего ветхозаветный кодекс вновь обрывается совершенно, уступая место священным книгам кодекса новозаветного, начинающегося евангельскими повествованиями о рождестве Спасителя мира.

Наименование свое Маккавейские книги заимствовали от прозвания, первоначально усвоенного 3-му сыну священника Маттафии — Иуде — Маккавей, что значит молот (בֽקוַמ), за его выдающееся геройство и успехи в борьбе с врагами иудеев (Maccabei 1 2:4Ιουδας ὁ καλούμενος Μακκαβαι̃ος; ср. Ιουδας Μακκαβαι̃ος — 66 ст.; Maccabei 1 3:1; Maccabei 1 5:24; Maccabei 1 8:20 и др. Во 2-ой Маккавейской книге во многих местах (Maccabei 1 8:5.16) прямо ὁ Μακκαβαι̃ος, и даже просто Μακκαβαι̃οςMaccabei 1 10:1, как встречается и в Maccabei 1 5:34). — От этого прозвища Иуды получило такое наименование «Маккавеев» и все семейство братьев Иуды, и само движение, вызванное и руководимое ими, стало известно под названием борьбы или эпохи «Маккавеев».

Под именем «Маккавейских» в Библии имеются три книги, признаваемые неканоническими.

Первая книга Маккавейская, передав вкратце обстоятельства воцарения Антиоха Епифана на сирийском престоле, повествует о тяжких гонениях этого безбожника на верное Богу иудейство и о геройской борьбе за свою веру и свободу последовательно всего семейства Маккавеев, начиная Маттафиею, родоначальником этой фамилии, и кончая Симоном, т. е. от 175-135 г. до Р. Х. (Маттафия, Maccabei 1 1-2; Иуда, Maccabei 1 3:1-9:22; Ионафан, Maccabei 1 9:23-12:53; Симон, Maccabei 1 13-16).

По свидетельству Оригена и блаж. Иеронима, эта книга написана первоначально на еврейском наречии. Свидетельство первого (у Евсевия, Церк. истор. VI, 25) таково: «ἔξω τούτοω (т. е. кроме этих, канонических книг Ветхого Завета) ἐστὶ τὰ Μακκαβαικά 2Хотя выражение τὰ Μακκαβαικά подразумевает, по-видимому, несколько книг, однако, приводимое дальше еврейское надписание книги не оставляет сомнения в том, что речь здесь идет лишь о 1-й Маккавейской книге, которая одна имелась на еврейском наречии. , ἅπερ ἐπιγέγραπται Σαρβὴθ Σαρβανὲ ἔλ» — (евр. לא ינב ךֹש טיברׁש, т. е. «владычество», или «История князей сынов Божиих»). — Блаж. Иероним в своем свидетельстве (prolog. galeat.) называет в числе книг, не принадлежащих к канону, только две Маккавейские книги, и при этом замечает: Machabaeorum primum librum hebraicum reperi; secundus graecus est, quod ex ipsa quoque phrasi probari potest. — Обе книги находятся уже в Италийском кодексе, и из него перешли в Вульгату, так что блаж. Иероним не переводил их вновь.

Время написания книги. Время написания книги приблизительно может быть указано — в конце жизни первосвященника Иоанна, преемника Симона. Это следует из пометки самого писателя в конце книги, где он, дойдя до истории Иоанна, отсылает читателя к книге дней первосвященства его, не упоминая о его смерти, но перечисляя — «и войны его, и мужественные подвиги его, славно совершенные, и сооружение стен, им воздвигнутых, и другие деяния его... с того времени, как сделался он первосвященником после отца своего» — (Maccabei 1 16:23-24).

Перевод на греческий язык еврейского оригинала, несомненно, был сделан вскоре же после появления оригинала. Сделанный довольно вольно от оригинала и по-видимому столь же авторитетным лицом, этот перевод вытеснил собою даже оригинал, войдя вместо него и в греческий канон. Иосиф Флавий, известный иудейский историк, пользовался для своего классического труда исключительно переводным текстом.

Писатель книги (как и переводчик) точно неизвестен. Вероятно, это был палестинский иудей, близко стоявший к описываемым лицам и событиям, имевший возможность при написании книги пользоваться не только личными впечатлениями и воспоминаниями, но и официальными документами того времени. Это самое — ставит подлинность и историческую достоверность описываемых событий вне всякого сомнения, тем более, что обо всем том и совершенно согласно повествуют и другие — сирийские и греческие историки (особенно — Полибий), излагая события времен царей сирийских.

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

Слова Иуды Маккавея о силе Божией, которая помогает тем, кто воюет за дело Божие, проще всего понять в контексте начатой им против сирийцев войны... 

 

Конфликт между законом Божиим и законами человеческими существовал во все времена. В чём же его суть? Почему гармония невозможна, почему нельзя хотя бы разделить сферы применения этих, столь различных, законов? Если бы закон Божий... 

 

Так сложилось исторически, что на Палестину претендовали многие страны и народы. Связано это было, в первую очередь, с её выгодным географическим положением: Палестина всегда была и сегодня остаётся ключом к Ближнему Востоку, контроль над Палестиной означает власть над... 

Библиотека

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).