Библия-Центр
РУ
Вся Библия
Перевод Кулакова (ru)
Поделиться

Книга Неемии, Глава 3

Стены Иерусалима отстроены> 1 Восстановление стен
1 Первосвященник Эльяшив вместе с собратьями священниками отстроил тогда Овечьи ворота и стену вплоть до Сотенной башни*Или: башни Меа. и башни Хананэля. Они освятили ворота и навесили на столбы их створы. 2 Следом за священниками строили жители Иерихона, а дальше - Заккур, сын Имри.
3 Рыбные ворота отстроили потомки Сенаа: они установили и закрепили балки, поставили петли и навесили створы ворот с замками и засовами. 4 Следом за сенаанцами работал*Или: чинил / восстанавливал; букв.: укреплял; то же далее ниже в этой главе. Меремот, сын Урии, внук Хаккоца, следом за ним - Мешуллам, сын Берехьи, внук Мешезавэля, а дальше - Цадок, сын Бааны. 5 Следом работали жители Текоа, но знать Текоа не подставила спину, отказалась трудиться для Господа*Букв.: не склонили шею для служения Владыке. своего.
6 Старые ворота восстановил Йояда, сын Пасеаха, вместе с Мешулламом, сыном Бесодьи: они укрепили балки, поставили петли и навесили створы ворот с замками и засовами. 7 Следом за ними работали Мелатья из Гивона и Ядон из Меронота, пришедшие из Гивона и Мицпы, что подчинялись наместнику областей за Евфратом. 8 Следом за ними работал Уззиэль, сын Хархаи, потомственный золотых дел мастер, а дальше - потомственный составитель благовоний Хананья. Они восстанавливали Иерусалим вплоть до Широкой стены. 9 Следом за ними работал Рефая, сын Гура, начальник половины Иерусалимского округа. 10 Следом за ним работал Едая, сын Харумафа, как раз напротив своего дома; а дальше - Хаттуш, сын Хашавнеи. 11 Следующую часть стены вместе с Печной башней восстанавливали Малкия, сын Харима, и Хашшув, сын Пахат-Моава. 12 Следом за ними работал Шаллум, сын Халлохеша, начальник другой половины Иерусалимского округа, вместе со своими дочерьми.
13 Долинные ворота восстановил Ханун и жители Заноаха: они отстроили их, укрепили балки, поставили петли и навесили створы ворот с замками и засовами. Восстановили они и тысячу локтей стены до Мусорных ворот.
14 Мусорные ворота восстановил Малкия, сын Рехава, начальник округа Бет-Хаккерем: он отстроил их, укрепил балки, поставил петли и навесил створы ворот с замками и засовами. 15 Ворота Источника восстановил Шаллун, сын Коль-Хозе, начальник округа Мицпы: он отстроил ворота, сделал над ними навес, укрепил балки, поставил петли и навесил створы ворот с замками и засовами. Он же построил стену у пруда Шелах возле царского сада вплоть до лестницы, ведущей вниз от Города Давидова. 16 Следом за Шаллуном, вплоть до Давидовых гробниц и Дома могучих воинов с устроенным там прудом, работал Неемия, сын Азбука, начальник половины округа Бет-Цур.
17 Следом за Неемией работали левиты: Рехум, сын Бани, и чуть далее - Хашавья, начальник половины округа Кеила, от своего округа. 18 Следом за ними работали их собратья во главе с начальником другой половины округа Кеила, Биннуем*Так по друг. чтению. Масоретский текст: Бавваем., сыном Хенадада. 19 Следующую часть стены, напротив подъема к оружейному хранилищу, на углу, восстанавливал Эзер, сын Иисуса, начальник Мицпы. 20 Следующую часть стены, от угла до входа в дом первосвященника Эльяшива, ревностноТак в масоретском тексте. Слово «ревностно» отсутствует в LXX. восстанавливал Барух, сын ЗаббаяДруг. чтение: Заккая.. 21 Следующую часть стены, от входа в дом Эльяшива и до угла этого дома, восстанавливал Меремот, сын Урии, внук Хаккоца. 22 Следом за ним работали священники из окрестных мест. 23 Следом за ними, напротив своего дома, работали Вениамин и Хашшув, а Азарья, сын Маасеи, внук Ананьи, - тоже напротив своего дома. 24 Следующую часть стены, от дома Азарьи и до угла, где стена поворачивает, восстанавливал Биннуй, сын Хенадада, 25 а Палаль, сын Узая, - от угла, от башни, что выступает вперед у верхнего царского дворца и дома стражи. Следом за ним работал Педая, сын Пароша, 26 и храмовые служители, жившие в Офеле: они строили стену до Водяных ворот и другой выступающей вперед башни. 27 Следующую часть стены от Большой выступающей вперед башни и до стены Офела восстанавливали жители Текоа.
28 От Конских ворот и далее стену строили священники, каждый напротив своего дома. 29 Следом за ними, напротив своего дома, работал Цадок, сын Иммера, а за ним - Шемая, сын Шеханьи, страж Восточных ворот. 30 Следующую часть стены восстанавливали Хананья, сын Шелемьи, и Ханун, шестой сын Цалафа. Следом за ними, напротив своего дома, работал Мешуллам, сын Берехьи. 31 Следующую часть стены до дома храмовых служителей и купцов, что напротив Смотровых ворот, и до угловой площадки*Или: до площадки на крыше; то же в ст. 32. восстанавливал Малкия из потомственных золотых дел мастеров, 32 а от угловой площадки и до Овечьих ворот работали золотых дел мастера и купцы.

Книга Неемии, Глава 4

Стены Иерусалима отстроены> 1 Вражеские происки расстроены
1 Услышав, что мы отстраиваем стены, Санваллат сильно разгневался и в досаде и негодовании стал насмехаться над иудеями, 2 говоря своим собратьям и самарийскому войску: «Что эти ничтожные иудеи затеяли? Город восстановить? Приносить жертвоприношения? Думают за день управиться? Хотят оживить эти камни и огнем выжженные развалины?» 3 Товия-аммонитянин, стоявший рядом, вторил ему: «Да что за стену они строят! Прыгнет лисица - и рассыплется стена по камешкам!»
4 Боже наш, Ты слышишь, как нас презирают? Обрати это поношение на их же головы, пошли им разорение и изгнание на чужбину! 5 Не прощай им виныБукв.: не покрывай их вины / беззаконий., не предай забвению их грех пред Тобой: они бросали оскорбления в лицоИли: досаждали; букв.: сердили. строившим!
6 А мы продолжали возводить стену, и она была уже наполовину готова. Народ вкладывал всю душу*Букв.: всё сердце. в свой труд.
7 Услышав, что стены Иерусалима восстанавливаются и проломы заделываются, Санваллат, Товия, арабы, моавитяне и жители Ашдода сильно разгневались. 8 Все вместе они сговорились воевать с Иерусалимом, чтобы помешать его восстановлению*Или: и вызвать замешательство / учинить там беспорядки.. 9 Мы молились Богу нашему и днем и ночью выставляли против них стражу. 10 И тогда иудеи стали жаловаться*Букв.: говорить. : «Носильщики изнурены, всюду разруха, не построить нам стены!» 11 А наши противники говорили: «Проберемся прямо к ним - они ничего не увидят и не узнают! Перебьем их, положим конец их работе!» 12 Из разных мест приходили иудеи, жившие рядом с ними, и не менее десяти раз предупреждали, что на нас готовится нападение*Здесь масоретский текст неясен. Друг. возм. пер.: и каждый раз, десять раз (это было), предупреждали о готовящемся на нас нападении.. 13 Тогда я построил народ в низине, на ровном месте под стенами, - выстроил каждый род с мечами, копьями и луками в руках. 14 Осмотрев их, я обратился к знати, к руководителям и к остальному народу: «Не бойтесь врагов этих! В бою за ваших братьев, сыновей и дочерей, за ваших жен и ваши дома помните о Господе*Или: Владыке. великом и внушающем благоговение!»
15 Враги поняли, что мы всё знаем, и так Бог расстроил их замысел, - а мы все возвратились к стенам, каждый к своему делу. 16-17 С того дня половина слугИли: юношей; то же в ст. 22, 23. у меня работала, а другая половина в воинских доспехах, с копьями, щитами и луками в руках, охраняла иудеевБукв.: дом Иудин., строивших стену; за ними стояли военачальники. А носильщики, перетаскивавшие тяжести, одной рукой держали их, а другой рукой держали копье, 18 и каждый строитель во время работы был опоясан мечом. При мне находился человек, который мог протрубить в рог, - 19 я предупредил всю знать, начальников и остальной народ: «Стройка велика и обширна, мы находимся на стене далеко друг от друга. 20 Где бы вы ни услышали звук рога, собирайтесь там вокруг нас - и Бог наш сразится за нас!»
21 Так мы и работали с утренней зари и до первых звезд: половина народа с копьями в руках. 22 А я тогда приказал народу оставаться ночевать в Иерусалиме вместе со своими слугами, чтобы они охраняли нас ночью, а днем работали. 23 И сам я, и собратья мои, и слуги, и стража, что была при мне, - никто из нас не снимал верхней одежды, держа под рукой оружие и воду*Или: даже воды не пил без оружия в руке; или: каждый (ходил) со своим оружием (даже) за водой..

Книга Неемии, Глава 5

Стены Иерусалима отстроены> 1 Неемия выступает против угнетения, 14 Бескорыстие Неемии
1 Среди иудеев и их жен поднялся вопль и ропот*Букв.: великий вопль. на собратьев. 2 Одни говорили: «Много нас вместе с сыновьями и дочерьми - без зерна на пропитание нам не выжить!» 3 Другие сетовали: «Нам приходится отдавать в залог свои поля, виноградники и дома, чтобы достать зерна во время голода». 4 Третьи роптали: «Мы вынуждены занимать деньги под залог своих полей и виноградников, чтобы уплатить царскую подать,. 5 Мы из такой же плоти и крови, что и наши собратья, и дети у нас такие же, как у них, но нам приходится отдавать сыновей и дочерей в рабство - некоторые из наших дочерей уже стали рабынями, а у нас нет средств*Бук.: мы бессильны. для выкупа. Поля и виноградники достались другим!»
6 Услышав эти жалобы и сетования, я сильно разгневался. 7 Всё тщательно обдумавБукв.: сердце мое правило мной., я призвал к ответу знать и начальников, высказав им, что они наживаются на своих собратьях. Я созвал по этому поводуИли: из-за них. большое собрание 8 и сказал им: «Мы делали всё возможное*Или: мы прикладывали все силы; или: средства., чтобы выкупить своих собратьев иудеев, проданных другим народам. А теперь вы сами продаете своих братьев - что же, нам и их выкупать?!» Они молчали, не находя ответа. 9 Тогда я сказал: «Нехорошо это! Неужели вы живете, не боясь ни Бога*Или: не благоговея пред Богом. нашего, ни позора пред враждебными нам народами? 10 Сам я, и братья мои, и слуги давали взаймы и серебро, и зерно - но давайте откажемся от такой наживы*Или: процентов.! 11 Сегодня же верните собратьям своим поля и виноградники, оливы и дома, и проценты с серебра, зерна, вина и масла, которые вы с них брали». 12 «Всё вернем и взамен ничего не потребуем, - ответили они. - Сделаем всё, как ты говоришь!» Призвав священников, я взял с собравшихся клятву, что именно так они и поступят. 13 А еще я сказал, отряхнув полы своей одежды: «Всякого, кто не исполнит клятвы, пусть так же вытряхнет Бог из дома его и нажитого имущества, вытряхнет прочь, не оставив ему ничего!» И всё собрание ответило: «Аминь*Или: да будет так.!» Народ прославил Господа и поступил, как было решено.
14 С того дня как царь назначил меня наместником Иудеи, с двадцатого по тридцать второй годТридцать второй год - с 1 апреля 433 г. до 19 апреля 432 г. до Р.Х. До этого времени Неемия служил 12 лет, после чего был возвращен ко двору (13:6), а затем был отправлен на второй срок (13:7), длительность которого не указана. правления царя Артаксеркса, - все двенадцать лет ни я, ни братья мои не получали того, что полагается наместникуБукв.: не ели хлеба наместника; то же в ст. 18.. 15 Прежние наместники, что были до меня, дорого обходились народу: требовали с него хлеба и вина вдобавок к сорока шекелям*Около 0,5 кг. серебра, даже слуги их - и те притесняли народ. А я так не поступал, потому что благоговел перед Богом. 16 Я участвовал и в восстановлении городской стены - на эту работу выходили все мои слуги, а полей мы себе не приобретали. 17 За столом у меня собиралось по сто пятьдесят начальников и простых иудеев, не считая наших гостей из окрестных народов. 18 На каждый день готовили одного быка, шесть отборных овец и птицу, а раз в десять дней доставлялось в изобилии всякое вино. А положенного наместнику я не требовал, ведь народ и без того тяжко трудился. 19 Помяни меня, Боже мой, за всё то добро*Друг. возм. пер.: мне во благо за всё., что я сделал для этого народа!

Книга Неемии, Глава 6

Стены Иерусалима отстроены> 1 Происки врагов раскрыты, 15 Стена завершена
1 Когда Санваллату, Товии, Гешему из Аравии и другим нашим врагам сообщили, что я восстановил стену и в ней не осталось проломов (хотя створы ворот не были еще мной навешены), 2 двое из них, Санваллат и Гешем, пригласили меня встретиться в одном из селенийИли: в Кефириме. в долине Оно. Они хотели заманить меня в ловушкуБукв.: они затевали против меня зло.. 3 Я отправил к ним вестников с таким ответом: «Я занят важнымИли: большим. делом, так что прийти не могу. Неужели мне всё бросить и отправиться к вамБукв.: почему должна быть остановлена работа, пока я буду отсутствовать, отправившись к вам.  4 Четырежды они отправляли мне приглашение*Букв.: слово. , и четырежды я отвечал им теми же словами. 5 На пятый раз Санваллат отправил ко мне своего слугу с незапечатанным письмом. 6 В нем было сказано: «Среди народов ходит слух, да и Гашму подтверждает, что ты вместе с иудеями задумал мятеж, для того и восстанавливаешь стену. Ты, говорят, хочешь стать царем 7 и уже отправил пророков провозглашать по всему Иерусалиму: „Есть царь в Иудее!“ Обо всем этом донесут царю, так что лучше приходи посоветоваться». 8 Но я отвечал ему: «Ничего из того, о чем ты рассказываешь, не было, всё это твои выдумки». 9 Так они пытались нас запугать, рассчитывая, что мы опустим руки и не завершим работы, но тем самым они лишь придали мне решимости*Букв.: потому ныне укрепи мои руки - в ряде переводов это выражение передано как молитва Неемии к Богу.!
10 Я отправился к Шемае, сыну Делаи, внуку Мехетавэля. В те дни он не мог выходить из дома. Однако он сказал мне: «Встретимся в Храме Божьем, скроемся внутри и запрем за собой двери - ведь тебя хотят убить, и убивать тебя придут ночью!» 11 Я ответил: «Кому бежать - мне? И мне ли входить во Святилище*В Храм мог входить только священник или левит (Числ 18:7).? Не бывать мне тогда в живых - нет, я не пойду». 12 Я понял, что не Бог послал его, что это пророчество его оплатили Товия и Санваллат. 13 Они подкупили его, чтобы меня запугать, и послушайся я его - я согрешил бы, а они разнесли бы обо мне худую славу. 14 Припомни, Боже мой, Товии и Санваллату эти поступки, не забудь и пророчицу Ноадью и других пророков, что запугивали меня.
15 Восстановление стены было завершено на пятьдесят второй день работ - в двадцать пятый день месяца элул*Вероятная дата - 2 октября 445 г. до Р.Х.. 16 Услышали об этом наши враги, устрашились этого окрестные народыИли (перевод по друг. чтению): когда увидели это все окрестные народы. и впали в глубокое уныниеПеревод по друг. чтению; масоретский текст: сильно упали в собственных глазах. : поняли они, что работа свершилась с помощью Бога нашего. 17 В те дни иудейская знать часто посылала письма Товии, а Товия писал им в ответ. 18 Многие в Иудее были связаны с ним клятвами, ведь он был зятем Шеханьи, сына Араха, а его сын Ехоханан взял в жены дочь Мешуллама, сына Берехьи. 19 Все они рассказывали мне, как хорошо поступает Товия, а ему пересказывали мои слова. Товия же всё посылал мне письма, чтобы запугать меня.

Книга Неемии, Глава 7

Стены Иерусалима отстроены> 15 Стена завершена, 5 Список вернувшихся переселенцев
1 Когда стена была достроена и я навесил створы ворот, назначены были привратники*Или: поставлена была охрана у ворот., певцы и левиты. 2 Над Иерусалимом я поставил своего брата Ханани и начальника крепости Хананью - одного из самых надежных мужей, благоговеющих пред Богом. 3 Я сказал им: «Пусть не открывают ворот Иерусалима, пока не наступит полденьБукв.: пока не пригреет солнце. Друг. возм. пер.: пусть не будут открыты ворота Иерусалима во время дневного зноя, т.е. в самое жаркое время дня. ; пусть стража, заступив на пост, закрывает их на засовы. Назначьте жителям Иерусалима, где стоять на страже: кому на сторожевом посту, а кому рядом с домомИли: каждому на посту рядом с домом.». 4 Город был велик и пространен, но жителей в нем было мало, и дома еще не были построены.
5 И Бог мой положил мне на сердце собрать знать, начальников и простой народ, чтобы составить родословия. Я нашел родословную запись первых переселенцев, где было сказано: 6 «Вот те, кто переселился в Иудею, из некогда угнанных в Вавилон царем вавилонским Навуходоносором. Они возвратились в Иерусалим и в Иудею - каждый в свой город. 7 Во главе их выступили Зоровавель, Иисус, Неемия, АзарьяЭтот список с некоторыми изменениями имен и количества переселенцев повторяет список в Эзр 2:2-70. Здесь в Эзр 2:2: Серая., РаамьяЭзр 2:2: Реэлая, после него нет имени Нахамани., Нахамани, Мардохей, Билшан, МисперетЭзр 2:2: Миспар., Бигвай, НехумЭзр 2:2: Рехум. и Баана.
Вот сколько насчитывалось израильтянБукв.: народа Израиля., отправившихся вместе с ними:
8 две тысячи сто семьдесят два из рода Пароша, 9 триста семьдесят два из рода Шефатьи, 10 шестьсот пятьдесят два из рода Араха, 11 две тысячи восемьсот восемнадцать из рода Пахат-Моава (то есть из рода Иисуса и Йоава), 12 тысяча двести пятьдесят четыре из рода Элама, 13 восемьсот сорок пять из рода Затту, 14 семьсот шестьдесят из рода Заккая, 15 шестьсот сорок восемь из рода Виннуя*Эзр 2:10: Вани., 16 шестьсот двадцать восемь из рода Вевая, 17 две тысячи триста двадцать два из рода Азгада, 18 шестьсот шестьдесят семь из рода Адоникама, 19 две тысячи шестьдесят семь из рода Вигвая, 20 шестьсот пятьдесят пять из рода Адина, 21 девяносто восемь из рода Атера (то есть Езекии), 22 триста двадцать восемь из рода Хашума, 23 триста двадцать четыре из рода Вецая, 24 сто двенадцать из рода Харифа*Эзр 2:19: Йоры., 25 девяносто пять из рода Гивона*Эзр 2:20: Гиббара., 26 сто восемьдесят восемь человек из Вифлеема и Нетофы, 27 сто двадцать восемь человек из Анатота, 28 сорок два человека из Бет-Азмавета, 29 семьсот сорок три человека из Кирьят-Еарима*Эзр 2:25: Кирьят-Арима., Кефиры и Беэрота, 30 шестьсот двадцать один человек из Рамы и Гивы, 31 сто двадцать два человека из Михмаса, 32 сто двадцать три человека из Бет-Эля и Ая, 33 пятьдесят два человека из другого Нево, 34 тысяча двести пятьдесят четыре из рода другого Элама, 35 триста двадцать из рода Харима, 36 триста сорок пять из рода Иерихона, 37 семьсот двадцать один из рода Лода, Хадида и Оно, 38 три тысячи девятьсот тридцать из рода Сенаа.
39 Священники: девятьсот семьдесят три из рода Едаи (из рода Иисуса), 40 тысяча пятьдесят два из рода Иммера, 41 тысяча двести сорок семь из рода Пашхура, 42 тысяча семнадцать из рода Харима.
43 Левиты: семьдесят четыре из рода Иисуса и Кадмиэля (потомки Ходвы*Эзр 2:40: Ходавьи.).
44 Певцы: сто сорок восемь из рода Асафа.
45 Привратники: род Шаллума, род Атера, род Талмона, род Аккува, род Хатиты, род Шовая - всего сто тридцать восемь.
46 Храмовые служители: род Цихи, род Хасуфы, род Таббаота, 47 род Кероса, род Сии*Эзр 2:44: Сиахи., род Фадона, 48 род Леваны, род Хагавы*В Эзр 2:45, 46 добавлено: род Аккува, род Хагава., род Шалмая, 49 род Ханана, род Гиддэля, род Гахара, 50 род Реаи, род Рецина, род Некоды, 51 род Газзама, род Уззы, род Пасеаха, 52 род Бесая*В Эзр 2:50 добавлено: род Асны., род Меуним, род Нефишсим, 53 род Бакбука, род Хакуфы, род Хархура, 54 род Бацлита*Эзр 2:52: Бацлута., род Мехиды, род Харши, 55 род Баркоса, род Сисеры, род Тамаха, 56 род Нециаха, род Хатифы.
57 Потомки слуг Соломоновых: род Сотая, род Соферета, род Фериды*Эзр 2:55: Феруды., 58 род Ялы, род Даркона, род Гиддэля, 59 род Шефатьи, род Хаттиля, род Покерета Цеваимского, род Амона*Эзр 2:57: Ами..
60 Всего храмовых служителей и потомков слуг Соломоновых было триста девяносто два.
61 Пришли также люди из Тель-Мелаха, Тель-Харши, Керува, Аддона*Эзр 2:59: Аддана. и Иммера, но они не смогли доказать, что их отеческие роды принадлежат к Израилю, - 62 шестьсот сорок два человека из рода Делаи, рода Товии и рода Некоды. 63 Среди священников - род Ховаи, род Хаккоца и род Барзиллая (потомки человека, взявшего в жены дочь Барзиллая Гиладского, откуда и родовое имя); 64 они искали записи о своем родословии, но безуспешно, а потому были исключены из списка священников*Перевод по LXX и Вульгате; масоретский текст: исключены из (списка) священников, как нечистые.. 65 Правитель*Евр. тиршата - титул персидского правителя в Иудее, возм. пер.: его превосходительство; то же в ст. 70. запретил им вкушать жертвы, что относились к великим святыням, доколе не появится первосвященник с уримом и туммимом.
66 Вся община составила сорок две тысячи триста шестьдесят человек, 67 не считая семи тысяч трехсот тридцати семи слуг и служанок и еще двухсот сорока пяти певцов и певиц. 68 [При них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,]*В масоретском тексте этого стиха нет, он встречается в некот. рукописях, ср. Эзр 2:66. 69 четыреста тридцать пять верблюдов и шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
70 Некоторые из старейшинБукв.: главы отеческих (родов / домов); то же в ст. 71. жертвовали деньги на восстановительные работы, сам правитель внес в сокровищницу тысячу золотых дариковОколо 8,5 кг (при весе 1 дарика в 8,5 г)., пятьдесят чаш и пятьсот тридцать священнических одеяний. 71 А некоторые из старейшин внесли в сокровищницу на строительство двадцать тысяч золотых дариковОколо 170 кг. и две тысячи двести минОколо 1,2 т. серебра. 72 Остальной народ внес двадцать тысяч золотых дариков, две тысячи мин*Около 1,1 т. серебра и шестьдесят семь священнических одеяний.
73 Священники, левиты, привратники и певцы и те, кто был из простого народа, а также храмовые служители - весь Израиль - поселились в своих городах».
Читать далее:Книга Неемии, Глава 8
Комментарии:
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3:1 Или: башни Меа.


3:4 Или: чинил / восстанавливал; букв.: укреплял; то же далее ниже в этой главе.


3:5 Букв.: не склонили шею для служения Владыке.


3:18 Так по друг. чтению. Масоретский текст: Бавваем.


3:20 а) Так в масоретском тексте. Слово «ревностно» отсутствует в LXX.


3:20 б) Друг. чтение: Заккая.


3:31 Или: до площадки на крыше; то же в ст. 32.


4:5 а) Букв.: не покрывай их вины / беззаконий.


4:5 б) Или: досаждали; букв.: сердили.


4:6 Букв.: всё сердце.


4:8 Или: и вызвать замешательство / учинить там беспорядки.


4:10 Букв.: говорить.


4:12 Здесь масоретский текст неясен. Друг. возм. пер.: и каждый раз, десять раз (это было), предупреждали о готовящемся на нас нападении.


4:14 Или: Владыке.


4:16 а) Или: юношей; то же в ст. 22, 23.


4:16 б) Букв.: дом Иудин.


4:23 Или: даже воды не пил без оружия в руке; или: каждый (ходил) со своим оружием (даже) за водой.


5:1 Букв.: великий вопль.


5:5 Бук.: мы бессильны.


5:7 а) Букв.: сердце мое правило мной.


5:7 б) Или: из-за них.


5:8 Или: мы прикладывали все силы; или: средства.


5:9 Или: не благоговея пред Богом.


5:10 Или: процентов.


5:13 Или: да будет так.


5:14 а) Тридцать второй год - с 1 апреля 433 г. до 19 апреля 432 г. до Р.Х. До этого времени Неемия служил 12 лет, после чего был возвращен ко двору (13:6), а затем был отправлен на второй срок (13:7), длительность которого не указана.


5:14 б) Букв.: не ели хлеба наместника; то же в ст. 18.


5:15 Около 0,5 кг.


5:19 Друг. возм. пер.: мне во благо за всё.


6:2 а) Или: в Кефириме.


6:2 б) Букв.: они затевали против меня зло.


6:3 а) Или: большим.


6:3 б) Букв.: почему должна быть остановлена работа, пока я буду отсутствовать, отправившись к вам.


6:4 Букв.: слово.


6:9 Букв.: потому ныне укрепи мои руки - в ряде переводов это выражение передано как молитва Неемии к Богу.


6:11 В Храм мог входить только священник или левит (Числ 18:7).


6:15 Вероятная дата - 2 октября 445 г. до Р.Х.


6:16 а) Или (перевод по друг. чтению): когда увидели это все окрестные народы.


6:16 б) Перевод по друг. чтению; масоретский текст: сильно упали в собственных глазах.


7:1 Или: поставлена была охрана у ворот.


7:3 а) Букв.: пока не пригреет солнце. Друг. возм. пер.: пусть не будут открыты ворота Иерусалима во время дневного зноя, т.е. в самое жаркое время дня.


7:3 б) Или: каждому на посту рядом с домом.


7:7 а) Этот список с некоторыми изменениями имен и количества переселенцев повторяет список в Эзр 2:2-70. Здесь в Эзр 2:2: Серая.


7:7 б) Эзр 2:2: Реэлая, после него нет имени Нахамани.


7:7 в)Эзр 2:2: Миспар.


7:7 г) Эзр 2:2: Рехум.


7:7 д) Букв.: народа Израиля.


7:15 Эзр 2:10: Вани.


7:24 Эзр 2:19: Йоры.


7:25 Эзр 2:20: Гиббара.


7:29 Эзр 2:25: Кирьят-Арима.


7:43 Эзр 2:40: Ходавьи.


7:47 Эзр 2:44: Сиахи.


7:48 В Эзр 2:45, 46 добавлено: род Аккува, род Хагава.


7:52 В Эзр 2:50 добавлено: род Асны.


7:54 Эзр 2:52: Бацлута.


7:57 Эзр 2:55: Феруды.


7:59 Эзр 2:57: Ами.


7:61 Эзр 2:59: Аддана.


7:64 Перевод по LXX и Вульгате; масоретский текст: исключены из (списка) священников, как нечистые.


7:65 Евр. тиршата - титул персидского правителя в Иудее, возм. пер.: его превосходительство; то же в ст. 70.


7:68 В масоретском тексте этого стиха нет, он встречается в некот. рукописях, ср. Эзр 2:66.


7:70 а) Букв.: главы отеческих (родов / домов); то же в ст. 71.


7:70 б) Около 8,5 кг (при весе 1 дарика в 8,5 г).


7:71 а) Около 170 кг.


7:71 б) Около 1,2 т.


7:72 Около 1,1 т.


Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

5 Эти злоупотребления не являются исключительно результатом работ по воздвижению стен. Они и раньше имели место в истории Израиля (ср 4 Цар 4:1; Ам 2:6; Ам 8:6; Ис 50:1).


6:10-11 Шемаия очевидно советует Неемии воспользоваться правом убежища в храме, чтобы остаться живым (3 Цар 1:50сл); право сначала ограничивалось скинией, но затем было распространено на весь храм Пс 26:5; 1 Макк 10:43). Уточняя - "внутрь Храма", куда мирянин не имел права проникнуть, он предлагает Неемии совершить тяжкое нарушение Закона (см стт Неем 6:11и Неем 6:13и Числ 18:7).


7 Заселение Иерусалима под руководством Неемии (Неем 7:4-73; Неем 11:1-2, Неем 11:20, Неем 11:25) аналогично подобным же мерам, принимавшимся и в других центрах греч. мира, где sunoikisiV(заселение) обозначает либо концентрацию в одном месте жителей нескольких рассеянных населенных пунктов, либо сосредоточение в одном городе административных и культурных кадров известной области.


Кн. Ездры и Неемии в евр Библии и у LXX составляли одну книгу — книгу Ездры; LXX считают ее 2 Езд, ибо они отводят первое место греч апокрифической кн Езд. В христианскую эпоху 2 Езд была разделена на две книги. Это деление перешло и в Вульг. В ней 1 кн Ездры названа кн Ездры, а 2 кн Ездры — кн Неемии, тогда как греч апокрифическая кн Ездры называется в Вульг, как и в славяно-русской Библии, 3 кн Ездры.

Кн Ездры и Неемии представляют собой продолжение кн Пар. Обойдя молчанием пятидесятилетний плен, автор начинает повествование с 538 г. до Р.Х., когда, согласно указу Кира, иудеи получили возможность вернуться в Иерусалим и восстановить Храм. Часть из них возвратилась сразу же, но работы по восстановлению Храма были прерваны вследствие противодействия Самарян и возобновились только при Дарии; Храм был достроен в 515 г. В течение следующей половины столетия самаряне снова препятствуют восстановлению укреплений Иерусалима (Esdrae 1-6). При Артаксерксе в Иерусалим с новым караваном прибывает Ездра, книжник, которому было поручено вести иудейские дела при персидском дворе. Он получил грамоту, дающую ему право подчинить общину Закону Моисееву, признанному уже Киром в качестве государственного закона для иудеев. Ездра принимает суровые меры против тех иудеев, которые вступили в брак с чужеземками (Esdrae 7-10). Затем Неемия, виночерпий Артаксеркса, добивается от царя поручения отправиться в Иерусалим для восстановления городских укреплений. Эти работы быстро заканчиваются, несмотря на противодействие врагов, и город снова заселяется (Nehemiae 1:1-7:72), а Неемия назначается правителем края. Ездра совершает торжественное чтение Закона, празднуется праздник Кущей, народ исповедует свои грехи и обязуется соблюдать Закон (Nehemiae 7:73-10:39).

В следующих главах даются списки жителей Иерусалима и сведения о дополнительных мероприятиях и освящении укреплений (Nehemiae 11:1-13:3). Вернувшийся в Персию Неемия вскоре снова прибывает в Иерусалим со вторым поручением, исполняя которое он карает виновников непорядков, появившихся в общине (Nehemiae 13:4-31).

Этот краткий перечень показывает, насколько эти книги важны для истории восстановления иудейства после плена. В первых главах Езд содержатся дополнения к сведениям, данным в книгах пророков Аггея, Захарии и Малахии. Обе книги представляют единственный имеющийся у нас источник о деятельности Ездры и Неемии. Написаны они были раньше книг Пар. В них приводятся современные событиям документы: списки вернувшихся из плена и населения Иерусалима, акты персидских царей, переписка с персидским двором и, что важнее всего, доклад Ездры, дающий отчет об его миссии, и оправдательный меморандум Неемии.

Итак, благодаря либеральной религиозной политике Ахменидов, иудеи возвращаются в Обетованную Землю, восстанавливают культ, отстраивают Храм, снова возводят стены Иерусалима и живут общиной, управляемой их соплеменниками, согласно Закону Моисееву. За это они платят только лойяльностью, которую легко соблюдать по отношению к центральной власти, уважающей их обычаи. Такое значительное событие, как рождение иудаизма, было подготовлено долгими размышлениями над судьбами Израиля во время плена, совершилось оно с помощью людей, посланных Провидением Божиим.

Ездра — поистине отец иудаизма, три опорные точки которого — избранное племя, Храм и Закон. Его горячей верой и убеждением в необходимости охранять возрождающуюся общину объясняется чрезвычайная строгость его реформ. Он, можно сказать, является прототипом книжника, и авторитет его в иудейском предании все время возрастает. Неемия вдохновлялся теми же идеями, но действовал на другом поприще: в Иерусалиме, им восстановленном и вновь заселенном, он помогает своему народу возродить национальную жизнь. Его меморандум носит более личный характер, чем доклад Ездры, и показывает его человеком отзывчивым, не щадящим своих сил, и в то же время осторожным и рассудительным — благочестивым и уповающим на Бога. Он оставил по себе славную память, и сын Сирахов воспевает хвалу тому, «который воздвиг нам павшие стены» (Ecclesiasticus 49:15).

Не удивительно, что в объединении общины вокруг Храма под эгидой Закона свящ. писатель увидел осуществление того идеала теократии, который он проповедовал в кн Пар. Он пишет в середине плохо нам известного периода (4-3 вв до Р.Х.), когда Иерусалимская община ведет сосредоточенную жизнь и углубляется духовно.

ВЗ содержит также вторую группу исторических книг, которые в значительной части дублируют и затем продолжают историческое повествование, простирающееся от кн. Иисуса Навина до конца кн. Царств; две кн. Паралипоменон, кн. Ездры и Неемии. Первоначально две книги Паралипоменон составляли одну, а кн. Ездры и Неемии входили в состав того же цикла, принадлежащего перу одного автора, что подтверждается как наличием одних и тех же основных идей и единством стиля, так и повторением в начале Езд 1 стихов, заканчивающих 2 Пар 36.

Скрыть
Комментарий к текущему отрывку
Комментарий к книге
Комментарий к разделу

3 3-я гл. кн. Неемии, описывающая построение так наз. второй стены Иерусалима и называющая много мест в нем, имеет чрезвычайно важное значение для изучения топографии священного города в период библейский. Но, к сожалению, указания рассматриваемой главы не везде определенны. Равным образом, не во всех пунктах тверды и те представления о топографии древнего Иерусалима, которые составлены на основании других свидетельств и в особенности на основании раскопок. Исследованиями Вильсона на юго-зап. холме, раскопками Уоррена вблизи площади храма, Гутэ — на Офеле, Русского палестинского общества на северо-зап. стороне древнего города, трудами Английского палестинского общества и многолетними работами архитектора Шика выяснено немало спорных вопросов, связанных с местоположением Иерусалима. Но все-таки и доселе в этой области остается много проблематического. Вследствие этого, а также по причине неполноты текста 3-й гл. Неемии и вероятной поврежденности его, топографические указания главы не всеми исследователями понимаются одинаково и некоторые отдельные пункты стены Неемии, названные в рассматриваемом месте, могут быть указаны только предположительно.


3 Описание стены в 3-й гл. начинается с Овечьих ворот, лежавших на северной стороне, недалеко от сев.-вост. угла храмовой площади. Далее отмечаются в западном направлении отдельные пункты стены (башни Меа и Хананела, ворота Рыбные, Старые), которые все находились на северной стороне. Поворачивая к юго-зап., стена, как видно из последующего описания, приближалась к старой (Соломоновой) северной стене, с которой она соприкасалась, вероятно, вблизи теперешней башни Давида, отождествляемой с упоминаемой у Неемии Печной башней. Отсюда стена шла прямо к югу до юго-зал, оконечности юго-зап. холма и направлялась по краям его. Вблизи названной оконечности были ворота Долины, а на востоке от них, на юго-вост. углу упомянутого холма — ворота Навозные. На южной стороне города, пересекая долину Тиропеон, стена подходила к юго-вост. холму, на южной оконечности которого, вероятно, были ворота Источника. С этого пункта поворачивала к северу и шла параллельно Кедронской долине. В этой (восточной) части стены, на юго-восток от храма, находились, по-видимому, Конские ворота. Достигнув сев.-вост. угла храмовой площади около угольного жилья (ст. 31), стена загибала на запад и подходила к недалеко отстоявшим от угла Овечьим воротам.


3 Для производства работ пространство стены, как видно, было разделено на 42 участка, которые не были одинаковой величины и, очевидно, были сообразованы с количеством работы над стеной. Участки были разобраны частными лицами, родами, товариществами и землячествами (жителями одной местности). По мнению Шика, в некоторых местах строилась двойная стена. Отсюда встречающиеся в ст. 11,19,24 замечания на втором участке Шик понимает как указания на внешнюю стену.


3 Для уяснения 3-й гл. важна обширная литература по топографии Иерусалима. См. Богословская Энциклопедия, т. VI, с. 443-484 (Иерусалим); проф. А. А. Олесницкий. Иерусалим и его окрестности (Св. Земля, ч. 1), Киев 1875; Он же, по вопросу о раскопках 1883 г. на русск. месте в Иерусалиме. Сжатый, но обстоятельный обзор результатов новейших исследований в применении к указаниям 3-й гл. Неемии представл. в комментарии Рисселя.


3:1 Упоминаемый в ст. 1 первосвященник Елиашив был сыном Иоакима и внук современника Зоровавеля Иисуса (ср. 12:10). Уже из того обстоятельства, что первосвященник и братья его строили Овечьи ворота (schaar hazzon), можно заключать, что эти ворота находились вблизи храма Такое заключение подтверждается местом 12:39. Название дано было воротам или потому, что через них прогонялись в город стада овец, потребных для пищи и для жертвоприношений, или потому, что недалеко от них находился рынок для овец. По многим указаниям, Овечьи ворота находились приблизительно на месте ворот, которые теперь называются у христиан воротами Стефана (так как, по преданию, недалеко от них был побит камнями первомученик Стефан), или воротами Марии (как ведущие в долину Кедронскую или долину Марии), а у других жителей Драконовыми воротами.


И от башни Меа освятили их до башни Хананела. Мысль, выраженная в тексте не вполне ясно, по-видимому, такая: они построили стену до башни Меа, которую освятили, и потом строили от башни Меа до башни Хананела. Об освящении последней не говорится, вероятно, потому, что построение ее не лежало на обязанности священников. Название башни Меа, упоминаемой еще в 12:39, произошло, вероятно, от того, что она имела какое-то отношение к числу 100, — может быть была 100 локтей высоты, или вмещала 100 человек. О башне Хананела упоминается еще в Неем 12:39; Иер 31:38 и Зах 14:10. По этим указаниям, башня образовывала угольный пункт города, противоположный так наз. «угольным воротам», и была выдающимся пунктом именно в северо-вост. части стены. Название свое башня получила, можно думать, от имени строителя.


3:3  Ворота Рыбные строили уроженцы Сенаи. Свое название ворота получили или от близости к рыбному рынку, на котором вели торговлю морской рыбой тиряне (ср. 12:39; 13:16; 2 Пар 33:14; Соф 1:10), или от того, что в находившемся недалеко от них пруду водилась рыба. Ворота находились на северной стороне стены, к западу от башни Хананела, на расстоянии двух участков, построенных по ст. 2 иерихонцами и Закхуром.


3:4 Упоминаемый в ст. 4 Маремоф, сын Гаккоца, как видно из ст. 21, работал еще и на другом участке стены.


Мешуллам, сын Берехии, по 6:18, принадлежал к очень видной фамилии в Иерусалиме и, по мнению Герцфельда (Geschichte Isr. I, 384), был тогдашним главой потомков Давида (ср. 1 Пар 3:19).


3:5 Уклонение заречных фекойцев от работы «для Господа», может быть, зависело от того, что южные местности Иудеи были подчинены правителям соседних племен (как Товия аммонитянин и Гашму аравитянин) и ими были удержаны от участия в восстановлении стен Иерусалима.


3:6  Старые ворота чинили Иоиада, сын Пасеаха, и Мешуллам, сын Бесодии. Название ворот «старыми» произошло, вероятно, от того, что они вели в старую часть города или в часть, расположенную к западу от храма. По 12:39 эти ворота лежали между воротами Ефрема и между Рыбными воротами, т. е. на северной стороне города.


3:7 Упоминаемые в ст. 7 строители были из мест, недалеко отстоявших от Иерусалима, в области колена Вениаминова. Гаваон, нынешний Ед-Джиб, в 2Ѕ час. пути к северо-западу от Иерусалима. Мицфа — нынешний Неби-Самуил в расстоянии 34 миль к северу. Что касается Меронова, то положение его неизвестно. Вероятно, это было какое-либо маленькое местечко вблизи Мицфы, почему и часть жителей последней работали под начальством меронофитянина.


С жителями Гаваона и Мицфы, подвластными (Lekisse) заречному областеначальнику. Конец стиха в русском тексте переведен предположительно, так как смысл подлинника неясен. По мнению Осиандера, Клерика, Рисселя, выражение указывает на то, что названные участники работ принадлежали не к подвластной Неемии области Иудеи, а к Сирии, и потому их участие в работах было совершенно добровольным. Другие экзегеты (Эвальд, Кейль, Гутэ), основываясь на свидетельстве древних переводов, евр. kisse (в русском тексте «подвластными») понимают в смысле названия официального жилища или места присутствия сирского сатрапа (ср. LXX: ἕως θρόνου του̃ ἄρχοντος, сир. престол, слав.: даже до престола князя (иже бысть об он пол реки) — и потому видят в рассматриваемом выражении указание пункта стены, до которого продолжались работы гаваонитян и жителей Мицфы. Шик полагает даже, что он открыл этот пункт иерусалимской стены (Zeif. D. Pal. Ver. 1885. 279). По мнению проф. А. А. Олесницкого, в рассматриваемом ст. идет речь о древнем судебном престоле Иерусалима у старых ворот, служившем и местом суда для персидских сатрапов и их чиновников. Место «престола» А. А. Олесницкий указывает там, где находится русская постройка (Раскопки 27-29). По мнению Шульца, спорные слова евр. текста должны быть переданы: «от имени представителя власти заречного областеначальника» и содержат указание на то, что жители Гаваона и Мицфы были присланы областеначальником во исполнение привезенного Неемией царского повеления о содействии иудеям. Ввиду трудности истолкования места Зигфрид полагает, что текст его поврежден.


3:8 Уззиил и Ханания называются, конечно, как представители группы, работавшей под их руководством. И восстановили (vajzasbu) Иерусалим до стены широкой. Смысл евр. vajzasbu (рус. «восстановили») неясен, так как значение глагола неизвестно. У LXX он передается καὶ κατέλιπον, в Вульгате: dimiserunt Ier., «и оставили» Иерусалим (ср. Ис 6:12). Этот перевод принимают некоторые экзегеты и понимают выражение («оставили Иер.»), как указание на то, что строители стены, ввиду малочисленности населения города, не захватили всей прежней площади, именно не оградили стеной часть города, простиравшуюся до «широкой стены» (Риссель). По мнению Шульца, выражение оставили Иерусалим означает, что строители, воздвигавшие стену около домов, в данном пункте отступили от них и повели стену в направлении «широкой стены», хорошо сохранившейся. Но принятое понимание глагола asab в смысле восстановлять, починять имеет более защитников среди экзегетов. В родственных языках глагол действительно употребляется в смысле строительного термина (Бертолет, s. 54).


До стены широкой, т. е. до остатка стены допленной (Соломоновой), которая называется широкой или потому, что имела большее протяжение, чем стена послепленная, или ввиду ее особенной толщины. Полагают, что в ст. 8 имеется в виду собственно та часть стены, которая находится между теперешней башней Давида и древними воротами Ефрема (ср. 12:38). Это та самая часть стены, которая, по свидетельству 4 Цар 14:13; 2 Пар 25:23, была разрушена на протяжении 400 локтей израильским царем Иоасом и затем была восстановлена Озией (2 Пар 26:9; Иудейские древности IX, 10, §3).


3:9  Начальник полуокруга Иерусалимского, т. е. области, принадлежавшей, по введенному же делению страны, к Иерусалиму.


3:10 Упоминаемое в ст. 10 имя Хаттуша встречается еще в 1 Пар 3:22 (ср. 1 Езд 8:2) и Неем 10:5.


3:11  На втором участке, евр. midda schenith, слав.: и близ их. Неясно, что называет писатель «вторым участком». Берто понимает schenith в смысле другой и видит указание на то, что названные в ст. 11 лица работали на двух участках (ср. ст. 19,21,24,27,30). Кейль считает приведенные слова указанием на второй участок названной выше части стены. Последнее понимание, по-видимому, более естественно. Упоминаемая в ст. 11 Печная башня, как видно из Неем 12:38, находилась между Ефремовыми воротами и воротами Долины. Можно предполагать, что Печная башня образовывала северо-зап. ворота или была очень близко от них (2 Пар 26:9). Шик отождествляет ее с нынешней башней Давида.


3:12  Подле них чинил Шаллум... и дочери его (ubenotha). Слова и дочери его многими исследователями (Шульц, Риссель) понимаются, как образное указание на жителей деревень, входивших в состав иерусалимского полуокруга, во главе которого стоял Шаллум. Но ничто не препятствует понимать приведенные слова и в прямом смысле.


3:13 Ворота Долины чинил Ханун и жители Заноаха, под которым можно разуметь нынешний Зануа, в вади Исмаил, на расстоянии трех нем. миль от Иерусалима. И еще чинили они тысячу локтей стены до ворот Навозных. Слов еще чинили в подлиннике нет, и они представляют догадку переводчиков. Из текста не видно, указывается ли в данном месте протяжение построенной жителями Заноаха стены (каковое было бы слишком велико), или же обозначается часть стены (между воротами Долины и Навозными), не потребовавшая починки (Риссель), — или наконец, сумм проломов, которые нужно было заделать в существовавшей стене (Шик). Навозные ворота, или гнойные, отстоявшие на 1000 локтей к югу от ворот Долины, вели к нынешнему Нижнему пруду, Биркет ес-Султан. Свое название ворота, вероятно, получили от того, что через них вывозился городской навоз. По мнению Шика, название дано было воротам потому, что они вели к местности Тофет, почитавшейся нечистой.


3:14 Навозные ворота чинил Малхия, сын Рехава, может быть, рехавит. Хотя, по Иер 35:7, рехавитам запрещено было строить дома, но, конечно, только для себя.


Беф-Карем (ср. Иер 6:1), начальником округа которого был Малхия, отожествляют с горой Франков, к юго-востоку от Вифлеема.


3:15 Ворота Источника получили свое название, вероятно, от близости к Силоамскому источнику и потому их ищут на ю.-в. оконечности холма города. Работавший над этими воротами Шаллум чинил также, по ст. 15, стену у водоема Селах против царского сада и до ступеней, спускающихся из города Давидова. Водоем Селах обыкновенно отожествляют с Силоамским прудом (ср. Ис 8:6; Ин 9:7), хотя это отожествление не бесспорно (Гутэ). О ступенях или о лестнице, которая спускалась из города Давидова, упоминается еще в 12:37. Шик и Гутэ следы их указывают на том месте, где доныне сохранилась тогдашняя поверхность скалы, недалеко от стены (Zeit. D. Pal. Ver. 1882, 315).


3:16 Неемия, сын Азбука (ср. 1:1), был начальником Беф-цурского полуокруга. Беф-цур (Нав 15:58; 2 Пар 11:7), часто упоминаемый в Маккавейских книгах, тождествен с нынешним Beit-Sur, отстоящим на 3 нем. мили к югу от Иерусалима, на запад от Хевронской дороги. Здесь и доныне сохранились остатки древней башни.


Неемия чинил участок стены до гробниц Давидовых и до выкопанного пруда и до дома храбрых. Гробницы Давидовы или гробницы царского дома Давида находились к востоку от горы Сион. В нынешнем Иерусалиме место их указывается различно (см. примеч. к 3 Цар 2:10). Под выкопанным прудом в ст. 16 имеется в виду, вероятно, какой-либо пруд, выкопанный в недавнее время, незадолго до Неемии, и потому хорошо всем известный. Домом храбрых называлась, можно думать, какая-либо казарма (ср. 2 Цар 16:6; 23:8) или дом, в котором помещались стражи храмовых ворот (ср. 1 Пар 9:26 и 26:6). Гутэ указывает это место к юго-з. от источника Марии (Zeit. D. Р. V. 1882, 332).


3:17 Упоминаемая в ст. 17 Кеила (полуокруга Кеильского) тожественна с нынешней деревней Кила, лежащей к востоку от Беф-Джибрина (Елевферополиса), в 4 нем. милях к ю.-в. от Иерусалима (ср. Нав 15:44; 1 Цар 23:1; 1 Пар 4:19).


3:18  Братья их, т. е. жители другого полуокруга Кеильского.


3:19  На втором участке. Вероятно, не сам Езер чинил второй участок, а стоявшие под его руководством жители Мицфы (ср. ст. 7).


Насупротив всхода к оружейне на углу (слав.: меру вторую столба восхода, касающегося углу). Neschek — оружейня или цейхгауз. Место этой оружейни на углу трудно определить.


3:20  За ним ревностно (hecherah) чинил Варух. Евр. hecherah, пропущенное у LXX, передано в рус. тексте предположительно, так как трудно дать слову в данном месте определенный смысл. У Лукиана оно передается εἰς τὸ ὄρος, также в Вульгате: in monte, на горе; у некоторых толкователей: гневаясь (на медленность постройки). Риссель предпочитает чтение Вульгаты: in monte, как соответствующее положению части стены, над которой работал Варух. В таком случае Варух чинил на том месте, где стена, загибая на восток и поднимаясь в гору, образовала угол.


На втором участке. Первый участок, однако, не указан.


3:20-21 Упоминаемый в ст. 20 и 21 дом первосвященника Елиашива находился, по-видимому, за юго-запад, углом площади храма, не слишком далеко от стены, которая поднималась на западной стороне Офела в восточном направлении. Как видно, дом первосвященника занимал значительное пространство.


3:22  За ним чинили священники из окрестностей (hakikkar). Вместо неопределенного hakikkar, употребляющегося в Библии обыкновенно в качестве наименования долины Иордана (Быт 13:12; 19:17,25,28,29; Втор 34:3; 2 Цар 18:23), в Вульгате читается: viri de campestribus Jordanis, слав.: мужие от поля (Иорданска).


3:23 Вениамин и Хашув, вероятно, были священники, так как в местности на юге от площади храма были, как видно, дома священников.


3:25  Против угла и башни, выступающей от верхнего дома царского. С подлинника, согласно с LXX, где читается: ὁ πύργος ὁἀνώτερος, переводят и иначе: против угла и более высотой башни, выступающей от дома царского. Дом царский — не дворец царский, который лежал в Давидовом городе, но какое-либо правительственное здание около храмовой площади, с темничным двором при нем. По-видимому, это тот темничный двор, о котором упоминает Иеремия Иер 32:2,8,12; 33:1; 37:21 и далее). Судя по 12:38, можно полагать, что темничный двор находился на южной стороне храмовой площади, и именно в восточной половине этой стороны. Угол, упоминаемый в ст. 25, образовывался восточной стороной темничного двора и южной стороной храмовой площади.


3:26 Русск. переводчики вставили в данном ст. слово починили. В подлиннике речь идет только о месте жительства нефинеев, которое указывается в Офеле против Водяных ворот к востоку до выступающей башни.


Водяные ворота, по талмудическому преданию, получили свое название от того, что через них в день Кущей проносилась в храм вода, взятая из источника. Местоположение их некоторые указывают недалеко от источника Марии (Шульц). Бертолет, однако, предполагает, что это были не городские ворота, а ворота царского дворца. До выступающей башни — см. примеч. к ст. 25.


3:27  За ними чинили: с подлин. за ним, — по-видимому, за Федаией (ст. 25), — на втором участке. О первом участке фекойцев упоминается в ст. 5. Выступающая башня, против которой начинался участок фекойцев, полагают (Робинсон, Риссель), находилась на юго-вост. углу храмовой площади, где и теперь еще видны остатки сооружения.


3:28  Далее (точнее: выше) ворот Конских чинили священники. Название ворот Конскими некоторые объясняют тем, что они находились недалеко от стоянки посвященных солнцу коней (4 Цар 23:4). По Иосифу Флавию, ворота назывались Конскими потому, что через них шел кратчайший путь в царские конюшни (Иудейские древности IX, 7, §3). По Иер 31:40; 4 Цар 11:16; 2 Пар 23:15, ворота имели отношение к царскому дворцу и, следовательно, их нужно искать на ю.-востоке храмовой площади, откуда они вели в Кедронскую долину.


3:29 Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот, т. е. названных в ст. 26 Водяных ворот. Участок Шемаии не указан. Вероятно, как сторож восточных ворот, он чинил эти ворота и прилегающую к ним часть стены.


3:30 Слова шестой сын Цалафа возбуждают недоумение, так как в других местах главы подобных указаний не делается. Возможно, что в текст вкралась погрешность.


О Мешулламе, сыне Берехии, сообщается (ср. 3:4; 6:18), что он чинил против комнаты своей (слав.: противу сокровищницы своей). Вероятно, это была комната, служившая целям богослужения.


3:31  Малхия, сын Гацорфия (hazzorphi). Последнее слово Гутэ читает hazzarphi и понимает как указание на происхождение Малхия из Сарепты («сарептянин»); но обычно слово понимается в смысле нарицательного, и как указание на то, что Малхия принадлежал к цеху мастеров золотых дел.


До дома нефинеев и торговцев. По ст. 26, нефинеи жили на Офеле. В ст. 31, нужно думать, идет речь не о жилище их, а о месте службы, которое находилось, по-видимому, на сев.-вост. от храма. Поставленные в связь с нефинеянами торговцы были, конечно, продавцами предметов, нужных для богослужения (ср. Мф 21:12; Ин 2:14). Им, очевидно, было предоставлено около храма здание, в котором имели пребывание и нефинеи.


Против ворот Гаммифкад и до угольного жилья. Ворота Гаммифкад (слав.: врат судных) не принадлежали к городской стене, потому что, как замечено, строили стену против них. Вероятно, образовывали вход в упоминаемый у Иез 43:21 mipkad habait (слав.: во отлученнем храме), — место сожжения жертвы за грех (с евр.: «возвышение угла»).


Угольное жилье — может быть, нечто вроде башни, находилось в сев.-вост. углу храмовой площади, на месте теперешнего «трона Соломона». Должно заметить, что текст ст. 31 передается не всеми одинаково. Вместо чтения нашего перевода некоторые (Берт, Риссель, Кауг) читают: «За ним чинил Малхия, до дома нефинеев и [за ним чинили] торговцы». Текст греч. и слав. также дают мысль, отличную от чтения русского перевода.


3:32  Серебряники — по Perles. Anolekt. 78, меновщики.


4:1-3 Первые 6 ст. 4 гл. во многих изданиях Библии составляют окончание гл. 3-й.


Начало постройки стены вызвало у враждебных иудеям соседей чувство злобы и желание препятствовать постройке. Санаваллат, имея в виду ослабить энергию иудеев, в кругу самарийской знати насмехался над их предприятием, представляя его несбыточной мечтой. Слова Санаваллата: неужели им это дозволять (hajaazbu lachem) не ясны, так как подлежащее при глаголе hajaazbu (дозволять) не указано. По контексту речи и соответственно значение глагола алав в других местах (Ис 10:14), в словах Санаваллата нужно видеть насмешку над верой иудеев в помощь Божию: «неужели они (иудеи) предоставляют себя (в деле постройки) Богу», т. е. неужели надеются, что Бог совершит за них непосильное для них предприятие? Неужели они думают помочь себе жертвами?


4:3 Подобно Санаваллату, и Товия указывает на несбыточность задуманного иудеями предприятия.


4:4-5 Подобным же образом историческое повествование прерывается молитвой в 5:19; 6:9,14; 13:14,22,29,31.


4:6 Насмешки врагов, таким образом, не оказывали действия, и стена скоро была сложена до половины ее, т. е. до половины высоты ее.


4:7-8 Успешный ход постройки побудил врагов иудеев действовать силой, и они задумали неожиданно (ст. 11) напасть на иудеев, занимающихся постройкой, перебить их и разрушить Иерусалим. В ст. 7 в качестве врагов иудеев названы аравитяне, аммонитяне и азотяне. Ролинсон полагает, что писатель имеет в виду не целые племена, а собственно тех отдельных людей из этих племен, которые входили в отряд Санаваллата, так как вооруженное нападение на Иерусалим целых племен, при хорошей организации Персидской монархии, трудно допустить. Но едва ли есть основание отрицать возможность подобного нападения.


4:12  Когда приходили Иудеи, жившие подле них, т. е. в местах, соседних с Самарийской областью и др. Приходили, очевидно, те, которые сами не участвовали в работах, а заботились о своих родственниках и друзьях, бывших на работе. Конец стиха в евр. тексте не ясен, и наш русск. перевод в данном случае дает собственное толкование («со всех мест, что они нападут на нас»).


4:13 Точный смысл подлинника не ясен, и русские переводчики опять дают толкование, вставляя слово города и переводя глагол amad вместо двух раз однажды. Предполагая погрешность в тексте и исправляя его, Риссель передает стих так: «тогда поставил я метательные машины на месте за стеной в защищенных пунктах и выставил людей» и пр.


4:15 Постройка стены остановилась на время. Но зато враги иудеев, увидев, что их замысел неожиданного нападения открыт, оставили его, и дело постройки могло продолжаться. Однако для предупреждения неожиданного нападения Неемия все-таки счел нужным принять ряд мер, о которых идет речь в ст. 16.


4:16  С того дня половина молодых людей (nearim) у меня, т. е. половина свиты Неемии, того отряда, который находился в распоряжении его для полицейских обязанностей (ср. 5:10,16; 13:19).


4:21  Так производили мы работу, т. е. Неемия и его свита, несшие особенные труды.


4:22 В дополнение к прочим мерам предосторожности Неемия сделал распоряжение, чтобы народ не расходился по окончании дневных работ, а оставался на ночлег в Иерусалиме, выставляя стражу. Этим распоряжением имелось в виду не только охранить город, но и дать отдых людям, несшим наибольшие труды, т. е. Неемии и его свите.


4:23  Не снимали с себя одеяния своего, у каждого были под рукою меч и вода. Последнее предложение опущено у LXX и неодинаково передается в других переводах. В сирском тексте выражение передается в том смысле, что защитники Иерусалима не снимали с себя одежды в течение месяца. У Лукиана καὶ ἄνδρα, ον ἀπέστελον ἐπὶ τὸ ὕδωρ, ἀνὴρ καὶ ὅπλον αὐτου̃ εἰς τὸ ὕδωρ. В Вульгате: unusquisque tantum nudabatur ad baptismum, каждый снимал одежду только для омовения. Экзегеты также толкуют приведенное выражение различно: «каждый имел свое оружие и воду при себе, чтобы не покидать поста» (Клерик); «каждый имел свой лук в правой руке» и каждый обнажал тело только для ночных потребностей (maim — вода).


5:1  И сделался большой ропот в народе и у жен его. Обстоятельства, о которых говорится в начале 5-й гл., случились, по-видимому, в период постройки стен. Ропот возник в среде низших классов народа. Причиной ропота, как видно из дальнейшего, служило тяжкое положение, созданное, с одной стороны, обязательством бесплатной работы над стенами города, с другой — эксплуатация со стороны «знатнейших и начальствующих» (ст. 7). Против последних именно и поднялся ропот («на братьев своих иудеев»).


5:2 Во 2 ст. речь идет о пролетариях, которые не имели собственных полей и, в то же время, занятые бесплатной общественной работой, не могли заработать себе хлеба. Они поэтому просили дать им хлеба.


5:3 Но и владельцы полей и виноградников терпели нужду вследствие начавшейся дороговизны хлеба, причиной которой, очевидно, было а) скопление народа в Иерусалиме, б) недостаток подвоза от соседей, с которыми были враждебные отношения, и в) невозможность заняться надлежащей обработкой полей и виноградников. Боясь отдать в залог всю собственность, мелкие владельцы также обращались с просьбой о хлебе.


5:4-5 Еще тяжелее было положение тех, которые, заложив уже поля и виноградники, вынуждены были продавать сыновей и дочерей в рабы для того, чтобы достать хлеба (ср. Лев 25:14-17; Исх 21:7;2 Цар 4:1; Лев 25:39; Иер 34:8-22).


5:6  Я очень рассердился — имеется в виду, на богатых и знатных, нарушивших закон.


5:7 Неемия тотчас же обратился к знатным и богатым с упреком за то, что они берут лихву с братьев. Закон Моисея запрещает брать проценты с соплеменника (Исх 22:24; Лев 25:36; Втор 23:10). Поэтому поступок иерусалимских богачей был нарушением закона.


5:8-9 Обличая нарушителей закона, Неемия, в качестве примера, указывает себя и близких ему людей. Мы выкупали, т. е. Неемия и близкие ему люди, — выкупали, очевидно, в Вавилоне. Вместе с этим Неемия напоминает о необходимости соблюдения закона, как условии, при котором прекратится уничижение народа и могут быть ниспосланы ему блага от Господа.


5:10-11 Из ст. 10 видно, что Неемия упрекает заимодавцев в том, что они брали залоги, чего не делал он сам и близкие ему люди. В заключение он приглашает заимодавцев простить долги (слав.: оставим лихоимство сие), возвратить залоги и взятые проценты.


5:12-13 Обличаемые изъявили согласие подчиниться внушению Неемии, и, чтобы сделать это решение обязательным на будущее время, Неемия взял с них торжественную клятву.


И позвал я священников и велел им дать клятву: им — не священникам, а заимодавцам. После клятвы решение знатных и богатых было закреплено символическим действием (ср. Деян 18:6) и произнесением утверждающего все сказанное аминь.


И прославили Бога — за то, что, с одной стороны, облегчено было положение бедных, с другой — восстановлены мир и единение в общине.


5:14 Ссылка на свой пример, сделанная в речи к нарушителям закона (ст. 8), дает повод Неемии охарактеризовать и вообще свою деятельность на пользу народа. (Еще, т. е. в дополнение к сказанному в ст. 10.) Здесь же отмечается и продолжительность деятельности Неемии.


Не ел хлеба областеначальнического, т. е. не брал той суммы, которая полагается на стол областеначальника.


5:15 Бескорыстие Неемии тем более замечательно, что бывшие до него областеначальники, не известные нам, отягощали народ поборами, и это, очевидно, как бы сделалось признаваемым всеми обычаем. Брали с них хлеб и вино, кроме (achar) сорока сиклей серебра. Последние слова не ясны, и значение евр. achar, переданного в русском тексте кроме, в других текстах передается различно, именно у LXX ἔσχατον (последнее), в Вульгате qnotidie (ежедневно), а в сир. опускается совсем. Слав. текст, соединяя чтение LXX и Вульгаты, переводит: по сих сребра (на всяк день) дидрахм четыредесят. Соответственно этому, и у экзегетов смысл выражения определяется различно. По-видимому, мысль выражения та, что областеначальники требовали более 40 сиклей, назначенных им на стол. 40 сиклей составляют на наши деньги 46-48 рублей.


5:16  И полей мы не закупали. Смысл слов не вполне ясен. Мысль или такая, что Неемия не воспользовался тяжелым временем и не скупил себе полей (Риссель), или такая, что хотя Неемия и ближайшие сотрудники его не были собственниками, владельцами полей, однако они принимали участие в устроении стены.


5:17  Кроме приходивших к нам из окрестных народов. Разумеются иудеи, жившие за пределами занятой возвратившейся общиной небольшой области.


5:18  И в десять дней издерживалось множество всякого вина. Указание на десять дней без обозначения определенного количества вина является непонятным. Мысль выражения, может быть, та, что запасы вина возобновлялись через каждые десять дней.


6:1 О названных в ст. 1 лицах см. примеч. к 2:19 и 2:10. И прочих неприятелей наших — вероятно, азотян и других жителей филистимского побережья.


6:2 Может быть, с целью разъяснения слухов Санаваллат и Гешем приглашают Неемию сойтись в одном из сел (bakephirim) на равнине Оно. Kephirim, стоящее с членом, принимается некоторыми экзегетами за собственное имя и отождествляется с упоминаемой в 1 Езд 2:25 Кефира, служившей пограничным пунктом тогдашней иудейской области. Развалины Кефиры Робинсон (N. bibl. Forsch. 190) указывает в расстоянии 3-х часов пути от Гаваона. По 1 Пар 8:12; Неем 11:35 равнина. Она лежала в близи Лидды и потому может быть отождествляема с нынешней Кефр-Ана (или К.-Анди), находящейся на расстоянии двух часов пути от Лидды и в 40 вер. к сев.-зап. от Иерусалима.


6:3-4 Причиной отказа Неемии последовать повторявшемуся четыре раза приглашению врагов было не только нежелание замедлить своим отсутствием постройку, как указывается в ст. 3, но и опасение коварных замыслов со стороны врагов.


6:5 В пятый раз Санаваллат прислал в Иерусалим слугу с открытым письмом в руках. Очевидно, Санаваллат желал, чтобы обвинения, содержавшиеся в письме, были известны всем в Иерусалиме и чтобы эти обвинения, — или, устрашив, заставили прекратить постройку стены (ст. 9), или же побудили Неемию отправиться на равнину Оно для объяснений.


6:6-7  Слух носится у народов, — конечно, у народов соседних. И Гешем говорит: в евр. тексте вместо Гешем читается Гашму, что, без сомнения, тожественно с Гешем. Очевидно, Гешем выставляется в качестве особенно авторитетного лица.


6:8-9 Замыслы Санаваллата, как видно из ст. 8-9, не только не достигли своей цели — остановить постройку стен, но наоборот, придали более энергии Неемии («я тем более укрепил руки мои»).


6:10 После неудачных попыток погубить Неемию Санаваллат задумал путем хитрости побудить его к нарушению закона и этим подорвать его авторитет в народе. Он воспользовался для этого содействием пророка Шемаии, который, по-видимому, был одним из самых сильных (ст. 14) противников Неемии. Когда Неемия зашел в дом Шемаии, последний от имени Иеговы возвестил Неемии, что этою ночью враги намерены убить Неемию. Для избежания опасности Шемаия предлагал Неемии пойти вместе с ним в храм и там запереться. Согласившись на это предложение, Неемия, с одной стороны, обнаружил бы страх перед врагами, а с другой, нарушил бы предписания закона, так как, будучи мирянином, он не имел права входить в храм. То и другое унизило бы авторитет Неемии в глазах народа. И он заперся, евр. vehu azur, «и он был заключен», — замечание, точный смысл которого установить трудно. Берто понимает это замечание в том смысле, что Шемаия находился в состоянии вдохновения; Эвальд и Ролинсон — что Шемаия был в состоянии нечистоты. По Кейлю, заключение Шемаии имело символическое значение — указывало на то, что должен был сделать Неемия. Но проще понимать выражение vehu azar в том смысле, что Шемаия уклонялся от общественной деятельности, и посещение Неемии было вызвано желанием узнать причину этого уклонения.


6:11-13 Неемия, как видно из ст. 11, понял скрытую цель предложения Шемаии и потому ответил ему отказом, убедившись, что Шемаия подкуплен врагами.


6:14 Как видно из сопоставления ст. 7 и 14, в среде пророков, как и во всем народе, было два направления: одни из пророков содействовали Неемии, другие же, в том числе Шемаия и пророчица Ноадия, были против обособления от соседей и реформирования в строго законном духе. Эти два направления в иудействе, начавшись со времени Неемии, сохранились и в дальнейшей истории (см. об этом М. Поснов. Иудейство. К характеристике внутренней жизни иудейского народа в послепленное время. Киев, 1906. С. 5-104).


6:15 Год окончания стены Иерусалима не называется, вероятно, потому, что предполагается известным из ранних указаний (ср. 1:1; 2:1; 5:14; 13:6). Это был 20-й год Артаксеркса, и именно, вероятно, Артаксеркса Лонгимана (ср. прим. к 1 Езд 7:1) или 445 (444) г. до Р. Х. Элул был 12-м месяцем года.


В ст. 15-м обращает на себя внимание то обстоятельство, что для возведения стены указывается слишком краткий срок (52 дня). Ввиду краткости срока, а также и свидетельства Иосифа Флавия (Иудейские древности XI, 5,7), что постройка стены продолжалась 2 года и 4 месяца, некоторые экзегеты склонны видеть в ст. 15-м порчу текста. Но с общим ходом рассказа о построении стены указание ст. 15-го на краткий срок вполне гармонирует. Рассказ отмечает, что постройка велась ускоренно, что строителей было много и работали они с ревностью. Кроме того, из рассказа видно, что стена собственно не вновь строилась, а только починялась, причем для некоторых частей стены (ср. 3:13-15) не потребовалось даже и починки. По вычислениям Рисселя, из 12 978 анг. футов протяжения стены починялось не более 8 тыс. Как видно из гл. 3, это пространство было разделено на 40 отделений, в среднем по 200 ф. на каждое. При значительном количестве работающих и при облегчении работы тем, что строительный материал находился под рукой, так как камни разрушенной стены не были увезены, — не удивительно, что стена была окончена в 52 дня. Еще быстрее были построены стены Афин при Фемистокле и стены Александрии при Александре Великом.


6:16 Впечатление, произведенное на соседей окончанием постройки стен, в греч. и слав. текстах значительно усилено: и убояшася вси языцы иже окрест нас, и нападе страх велик пред очи их. В первом предложении, по-видимому, вместо евр. raah (видеть) LXX читали jareh (бояться), а во втором вольно передали редкий оборот речи, имеющийся в подлиннике.


6:17-19 В последних стихах 6 гл. делается несколько замечаний об отношении Неемии к Товии. Вероятно, Товия, носивший, как и сын его Иоханан, чисто израильское имя, по своему происхождению принадлежал к одному из колен Израильского царства и, может быть, отстаивал именно интересы уцелевших в Палестине жителей этого царства. Он поддерживал частые сношения с Иерусалимом, так как многие в Иудее были в клятвенном союзе с ним (ст. 18). Из последнего замечания можно заключать, что при заключении браков родственники давали клятвенное обязательство поддерживать друг друга.


Имена Араха и Мешуллама, с домами которых состоял в родстве Товия, упоминаются еще в 1 Езд 2:5; 3:4,30). Предполагают, тесть Товии Шехания и тесть Иоханана Мешуллам принадлежали к потомкам Зоровавеля (ср. 1 Пар 3:20 и далее). Как видно из Неем 13:4, Товия был также родственником первосвященника Елиашива.


6:19  Даже о доброте его они говорили при мне, — по-видимому, с целью сблизить Неемию с Товией. Так как смысл ст. 19 не вполне ясен и параллелизм в нем не выдерживается, то, не без основания некоторые экзегеты (Гейн, Бертолет) подозревают в данном случае порчу в тексте.


7:1 Ввиду замыслов врагов Неемия принял строгие меры к охране города и храма. И поставлены на свое служение привратники, и певцы, и левиты. По древнему установлению привратники должны были охранять храм и следить за открытием и закрытием ворот, через которые был вход на храмовую площадь (1 Пар 9:17-27; 26:12-19). Исчисление пунктов, занятых привратниками в послепленное время, дается в трактате Мишны Миддот I, 1. Как видно, по случаю тревожного времени Неемия привлек к охране храма, кроме привратников, также певцов и прочих левитов, хотя охрана храма не входила в их обязанности, определенные законом. Вероятно, труды были разделены так, что привратникам поручена была охрана храмовых ворот, а певцы и другие левиты вместе с жителями Иерусалима наблюдали за безопасностью в городе.


7:2 Как можно заключать из ст. 2, брат Неемии Ханани и начальник иерусалимской крепости Ханания были поставлены во главе охраны. Ханания заведовал укреплением (birah), находившимся к северу от храма, и состоял, вероятно, на персидской службе, начальствуя над иерусалимским гарнизоном.


7:3 В то время как привратники, певцы и левиты охраняли город днем, ночью выставлялась стража из самих жителей. Замечание ст. 3 доколе они стоят (vead hem omdim) непонятно по своей цели, и потому некоторые экзегеты подозревают в нем порчу текста. Бертолет его читает: vead hachom omed, «и пока еще жар стоит» (до захода солнца), что будет хорошим дополнением к последующему — «пусть замыкают и запирают двери».


7:4-5 Малочисленность населения Иерусалима побудила Неемию созвать собрание, чтобы выяснить дело и принять меры к заселению города. Хотя с Зоровавелем возвратилось (по 1 Езд 2:64; Неем 7:66) 42 360 человек (не считая женщин и детей), а с Ездрой (по 1 Езд 8:1-20) еще 1500, но они расселились по всей стране, а в самом Иерусалиме остались немногие. Замечание ст. 4 о Иерусалиме и домы не были построены, по-видимому, имеет тот смысл, что город внутри не был еще достаточно застроен, и в нем оставалось много порожних мест.


7:5-72 Начинающийся со ст. 6-го список возвратившихся из плена и пожертвований на храм по существу тождествен со списком 1 Езд 2. Различие двух списков заключается в некоторых именах и в цифровых данных.


7:7 В 1 Езд 2:2 вместо названных в ст. 7 Азарии называется Сараия, вместо Раамии Ревелай, вместо Мисферефа Мисфар, вместо Нехума Рехум.


7:10 По 1 Езд 2:5 сыновей Араха было 775.


7:11 Вместо числа 2818 в 1 Езд 2:6 читается 2812.


7:13 Сыновей Заффу по 1 Езд 2:8 было 945.


7:15 Вместо Биннуя в 1 Езд 2:10 называется Вания и число потомков его определяется цифрой 642 (вместо 648 ст. 15-го).


7:16 В 1 Езд 2:11 указана цифра 623 (вместо 628).


7:17 По 1 Езд 2:12 — 1222.


7:18 По 1 Езд 2:13 — 666 (вместо 667).


7:19 По 1 Езд 2:14 — 2056 (вместо 2607).


7:20 По 1 Езд 2:15 — 454 (вместо 655).


7:22 По 1 Езд 2:19 — 223 (вместо 328).


7:24 Вместо Харифа в 1 Езд 2:18 назван Иора.


7:25  Уроженцев Гаваона. В 1 Езд 2:20: сыновей Гиббара.


7:26 По 1 Езд 2:21-22 жителей Вифлеема и Нетофы было 179 (вместо 188).


7:28 Жителей Беф-Азмавефа. По 1 Езд 2:24 Азмавефа.


7:32 По 1 Езд 2:28 жителей Вефиля и Гая было 223 (вместо 123).


7:36  Ст. 36 и 37 в 1 Езд 2 следуют в обратном порядке.


7:37 Вместо Лода в 1 Езд 2:33 читается Лидда и общее число жителей трех мест указывается 725 (вместо 721).


7:38 По 1 Езд 3630 (вместо 3930).


7:44 По 1 Езд 2:41 — 128 (вместо 148).


7:45 По 1 Езд 2:42 привратников было 139 (вместо 138).


7:47  Сыновья Сии. По 1 Езд 2:44 — сыновья Сиаги.


7:48 Вместо Салмая в 1 Езд 2:45 назван Аккув.


7:57 Вместо Фериды в 1 Езд 2:55 читается Феруды.


7:59  Сыновья Аммона. В 1 Езд 2:57 сыновья Амия.


7:62 По 1 Езд 2:60 — 652 (вместо 642).


7:70-72 См. примеч. к 1 Езд 2:69. Текст Неем 7:70-72 полнее, чем в параллельном месте 1 Езд 2:69. Сумма пожертвований золотом в кн. Неемии определяется в 41 тыс. (1+20+20) драхм, тогда как в 1 Езд 2:69 — в 61 т.


7:70  Пятьсот тридцать священнических одежд. Текст евр. дает основание предполагать, что священных одежд было только 30, а цифра 500 указывает на нечто другое, по-видимому, опущенное по ошибке переписчиков, — может быть, на мины серебра.


Книги Ездры и Неемии


Именем Ездры в наших текстах библии надписываются три книги, из которых одна (первая) считается канонической, а две (вторая и третья) принадлежат к разделу неканонических. Каноническая книга Ездры в древности соединялась с кн. Неемии. Об этом можно заключать из свидетельства Талмуда (Baba Bathra15-a), И. Флавия (Contra Ар. I, 8), Мелитона Сардийского (Евсевий, Церк. Истор. N, 26) и из списков библейских книг, приводимых церковными учителями и соборами. В пользу этого говорит и тот факт, что мазоретские примечания, имеющие место обыкновенно в конце книг, помещены после Неем 13.31, а во многих еврейских кодексах, также в греч. Ватиканском, начало кн. Неемии следует в одной строке с окончанием кн. Ездры (De Rossi, Variae lectiones V. T. IV, 157). В христианской церкви кн. Ездры рано была отделена от кн. Неемии, как это видно из свидетельств Оригена и Иеронима Ortig. in Ps. I, Hyer., Prol. galeat). Постепенно это разделение сделалось общепринятым и с 1525 г., со времени появления издания Бомберга, оно вошло и в еврейскую Библию. У католиков, однако, и доселе кн. Неемии рассматривается как вторая часть кн. Ездры. Равным образом, и в научных библиологических трудах обыкновенно обозреваются обе названные книга вместе, ввиду их несомненной тесной связи.

По своему содержанию кн. Ездры и Неемии представляют изложение истории восстановления иудейской общины после окончания вавилонского плена. В частности, кн. Ездры распадается на две части: I-VI и VII-Х. Книга начинается указом Кира об освобождении иудеев из плена и сообщением, что по этому указу партия пленников, состоящих из членов Иудина и Вениаминова колена и из священников и левитов, возвратилась в Иерусалим под предводительством Шешбацара (1 гл.). В гл. II приводится список возвратившихся пленников и пожертвований на храм. Затем, в III гл. повествуется о построении жертвенника, о восстановлении богослужения и об основании храма. B IV гл. писатель сообщает о препятствиях постройке храма со стороны самарян и их союзников, причем приводятся письма, с которыми обращались враги иудеев к персидским царям. В гл. V-VI идет речь о возобновлении прекратившейся по наветам врагов постройки храма, об окончании ее и освящении храма около 516 г. Вторая часть кн. Ездры описывает события времени Ездры. В частности, здесь сообщается о прибытии в 7-й год царя Артаксеркса в Иерусалим Ездры с колонией возвратившихся пленников, причем приводится царский указ, определявший полномочия Ездры (VII гл.); затем (гл. VIII), дается список возвратившихся с Ездрой пленников и, наконец, повествуется о деятельности Ездры в Иерусалиме (гл. IX и X).

Кн. Неемии, по своему содержанию являющаяся прямым продолжением повествования кн. Ездры, распадается на три части: I-VII, VIII-X, XI-ХVIII. В первой части идет речь об обстоятельствах прибытия в Иерусалим Неемии (I-VIII), о построении им стен (III-IV), о затруднениях, встреченных им от самарян и самих иудеев (IV-VI), и сообщается список возвратившихся из плена (VII). Во второй части описывается реформаторская деятельность Ездры, направлявшаяся к утверждению господства в жизни закона Моисеева (VI11-X). Наконец, в третьей части приводятся списки жителей Иерусалима, священников и левитов (Неем 11.1Неем 12.1–24), сообщается об освящении стен Иерусалима (Неем 12.27–47) и о деятельности Неемии по вторичном прибытии его в город после путешествия ко двору персидского царя (XIII).

Таким образом, кн. Ездры и Неемии излагают события, совершившиеся в период 537–432 г. до Р. X. Из содержания их видно, что в них говорится не о всем, совершившемся в указанное время. Особенно важно здесь отметить, что период истории иудеев от окончания постройки храма в 516 г., до прибытия Ездры в Иерусалим в седьмом году Артаксеркса ко или в 458 г. до Р. X. опущен совсем. Очевидно, подобно другим библейским авторам, писатели кн. Ездры и Неемии имеют в виду говорить главным образом о том, что важно с теократической точки зрения, в чем особенно ясно проявилось, по их воззрению, попечение Господне об избранном народе по окончании вавилонского плена.

Касательно формы кн. Ездры и Неемии должно заметить, что в 1Езд 7.1–11 и в заключение гл. 10 об Ездре идет речь в третьем лице, а в разделе 1Езд 7:27–9 в первом; равным образом, и о Неемии то говорится в первом лице (I-VII, XII-XIII). то в третьем (VIII-X). Кроме того, особенность кн. Ездры заключается в том, что отделы 1Езд 4.8–18 и 1Езд 7.12–26 написаны на арамейском (халдейском) языке, а остальная часть по-еврейски.

Вопрос о происхождении кн. Ездры и Неемии в настоящее время трудно решить с полной определенностью, как вследствие отсутствия ясных указаний на это в самих книгах, так и за неимением твердого руководства в предании. Относительно кн. Ездры предание, засвидетельствованное в Талмуде (Baba Bathra 15-а: «Ездра написал свою книгу»), в синопсисах св. И. Афанасия и И. Златоуста («сам Ездра бывший священником и чтецом, рассказывает и записывает в ней возвращение из плена и пр.), утверждает, по-видимому, что писателем книги был Ездра. В пользу этого предания может говорить отчасти название книги, а также установившееся представление об истории ветхозаветного канона Содержание кн. Ездры, и именно второй части ее (гл. 7–10) также подтверждает свидетельство предания. Речь здесь идет об Ездре, причем большею частью говорится прямо от его лица (1Езд 7.271Езд 9.1). Хотя в гл. Х и в начале XI говорится об Ездре в третьем лице, но и эти части могут считаться написанными Ездрой: смена лиц в одном итом же произведении допустима и для одного писателя, и примеры такого литературного приема можно указать как в библейской письменности (Дан. 1:7, 10:12; Иер 20:1, 7), так и в небиблейской. Притом X гл. теснейшим образом связана с IX, а раздел 1Езд 7.1–11, представляет естественное введение к дальнейшему, где повествуется об Ездре в третьем лице. Если в рассматриваемом разделе содержатся похвалы Ездре и его генеалогия, то едва ли в этом можно усматривать стремление к самовозвеличению и потому считать несовместимым с преданием о написании раздела самим Ездрой.

Вторая часть кн. Ездры (1Езд 7.1) начинается словами: «после сих происшествий». Этим указывается, по-видимому, на тесную связь второй части с первой (гл. I-VI) и, значит, на написание последней также Ездрой. Но Ездра не был очевидцем рассказанных в гл, I-VI событий и потому мог изложить их только на основании письменных документов. Эти документы можно представлять или в виде сырых материалов, которые самостоятельно были обработаны Ездрой, или же в виде обработанного уже сочинения, которое Ездра только издал, присоединив без изменений к составленной им самим части. В пользу последнего представления может говорить замечание 1Езд 5.4 («тогда мы сказали им имена тех людей»), которое едва ли бы было употреблено Ездрой, если бы он был составителем гл. I-VI; но и первое представление имеет в науке своих защитников, Книга Неемии, на основании надписания ее (Неем 1.1) и некоторых, – впрочем, не вполне ясных – указаний предания (2Мак 2.13; Baba bathra 15-а) считается весьма многими исследователями произведением Неемии. Главным доказательством принадлежности книги Неемии является то, что, рассказывая о событиях времени Неемии, книга в большей части своей (I-VII, ХII-ХIII) говорит о Неемии в первом лице. В качестве возражения против указанного мнения выставляют обыкновенно место Неем 12.1–11, где родословие первосвященника Иисуса продолжено до Иаддуя, и Неем 13.28, где сообщается об изгнании Неемией из Иерусалима зятя Санаваллата, правителя Самарии. По свидетельству И. Флавия (Иуд.Древн. 11:8, 5), Иаддуй был первосвященником во время Александра Македонского; к этому же времени И. Флавий (Иуд.Древн. 11:7, 2) относит и факт изгнания Манассии. Ввиду свидетельств И. Флавия места Неем 12.10–11 и Неем 13.28 (а следовательно, и весь раздел ХII-XIII), полагают, не могли быть написаны Неемией. Но дело в том, что известия И.Флавия, относящиеся к IV в., очень спутаны и ими нельзя проверять библейские указания. С другой стороны, в случае признания достоверности известий И, Флавия, указанные стихи могли бы считаться позднейшим добавлением. Относительно Неем 12.10–11, кроме того, возможно предположение, что здесь, в родословии Иисуса, указаны не четыре преемственно, в течение ста лет, проходившие служение первосвященники, а только члены одной и той же семьи, из которой последнего современника Александра Мак. – Неемия видел только дитятей.

Менее ясно происхождение гл. VIII-X. Ввиду того, что в названном разделе идет речь собственно о Ездре, а также принимая во внимание некоторые особенности раздела сравнительно с остальной частью книги, некоторые протестантские и католические экзегеты считают раздел составленным Ездрой, которому принадлежала последняя редакция книги. Но не без основания указывают, что слишком большого различия между гл. VIII-X и остальными не существует. Если в этом разделе идет речь главным образом о Ездре, то это потому, что раздел повествует о деятельности религиозной, первенствующая роль в которой принадлежала именно Ездре, а не Неемии, который был первым в делах гражданских. Этим можно объяснить и отличие раздела от других в выражениях, – именно то, что Неемии в разделе присваивается титул Тиршафа (Неем 8.9 и Неем 10.1), тогда как ранее (1Езд 1:8, 5:14; Неем 12.26) он назывался pechah (областеначальник).

К сказанному должно добавить, что и современная отрицательная критика признает в основе кн. Ездры и Неемии подлинные записи («мемуары») Ездры и Неемии, воспроизведенные в книгах отчасти буквально. Отличие воззрений критики от традиционных в данном случае то, что окончательная редакция книг отодвигается к более позднему времени, чем век Ездры, причем редактором обеих книг считается писатель кн. Паралипоменон и допускаются многочисленные интерполяции. Главным основанием для подобного воззрения служит обыкновенно предполагаемое многими исследователями единство книг Ездры и Неемии с кн. Паралипоменон. В доказательство этого единства ссылаются на: а) общий колорит языка книг, б) на сходство отдельных выражений и в) тождество конца 2Пар. и начала Ездры 1. Но сходство в языке и выражениях при одинаковости предмета повествования обеих книг вполне естественно и может свидетельствовать только о том, что рассматриваемые книги принадлежат одной эпохе и, может быть, составлены одним автором, но не о том, что они являются частями одного целого. Тождество же конца 2 Пaр. и начала Eзд. (указ Кира) легче понять при допущении самостоятельности обоих произведений. Что касается тех исторических погрешностей, которые побуждают представителей отрицательной критики отодвигать окончательную редакцию кн. Ездры и Неемии к очень позднему времени и допускать в них много интерполяций, то (как видно будет из комментария) ссылки на эти погрешности или несправедливы или весьма спорны.

Кн. Ездры и Неемии всегда пользовались в Церкви высоким уважением и имели богодуховенный авторитет, как произведение строго историческое. С тех пор как новейшими теориями происхождения Пятикнижия был передвинут в послепленную эпоху центр тяжести библейской истории и библейской письменности, кн. Ездры и Неемии, как важнейший источник для изучения послепленной эпохи, естественно стали предметом многочисленных исследований. При этом многими авторами была подвергнута сомнению историческая достоверность повествования книг в целом и в отдельных частях. Так, Шрадер отверг историческую достоверность свидетельства 1Езд 3.8 об основании храма во второй год Кира, отодвинув это событие ко второму году Дария Гистаспа. Гуанакер отверг точность хронологической последовательности повествования книг, сделав попытку доказать, что прибытие Неемии в Иерусалим совершилось прежде прибытия Ездры. Многие исследователи отвергли подлинность приводимых в книгах царских указов, арамейских документов 1Езд 4, а также список возвратившихся из плена, относя все это к числу измышлений хрониста, т.е. редактора книг, жившего долго спустя после описанных в книгах событий. Наконец, Костерс и Торрей отвергли факт возвращения иудеев при Кире, свидетельства о построении храма возвратившимися иудеями и многое другое. Новейшими работами, однако, особенно трудом Мейера (Meyer, Entstechung des Judenthums. Halle. 1896) весьма многие возражения против кн. Ездры и Неемии опровергнуты с достаточной убедительностью. Особенно важно в данном случае то, что параллелями из небиблейской литературы может считаться установленной достоверность тех документов, которые приводятся в кн. Ездры. Этим в значительной мере подтверждается точность свидетельств автора и в других частях. Недоумения возбуждает только хронология кн. Ездры и Неемии. Называя имена персидских царей (Артаксеркса, Дария), при которых совершались те или иные события, писатель не дает этим именам ближайших определений. А так как персидская история знает нескольких царей, носивших эти имена, то отсюда трудно сказать с уверенностью, о каком царе говорит в том или ином случае писатель. Хронологический распорядок событий, описанных в кн. Ездры и Неемии, поэтому указывается экзегетами различно и может быть указан только с вероятностью.

Литература: 1) Русская: Дорошкевич, Хронология кн. 1 Ездры и Неемии, Христ. Чт. 1886, июль – авг. Он же. Как составлены книги 1 Ездры и Неемии. Чтен. Общ, любит, дух. просвещ. 1891 декабрь; Яницкий, Происхождение и состав кн. Неемии. Орлов. Епарх. Вед. 1881; Юнгеров, Происхождение и историчность кн. Ездры и Неемии. Прав. Собесед. 1905,10; В. Попов, Возвращение иудеев из плена Вавилонского. Киев, 1905. 2) Иностранная: Из чрезвычайно обширной западной литературы о кн. Ездры и Неемии Наиболее ценны. Комментарии Ryssel'я Esra, Nehemia und Ester 1887, Bertholet'a Die Bücher Esra und Nehemia. 1902, Keil'я Bibl. Komment über Chronik, Esra, Nehemia und Ester. Подробный указатель иностр. литературы см. в назв. выше кн. Bertholet'a и В.Попова


* * *


1 Примеры см. Чтения в Общ. люб, дух. просв. 1891, 2, 553–559

Скрыть

Мысли вслух: ежедневные размышления о Библии

 

После завершения работ по возведению стены жители Иерусалима не сразу заселили его. Должно быть, печально... 

 

Список работавших на восстановлении стен выглядит не просто как перечень имён, подобный тем, что уже не раз... 

 

Противодействие врагов начинается, как может показаться, с легкомыслия: с неверия в возможность иудеев отстроить... 

Благодаря регистрации Вы можете подписаться на рассылку текстов любого из планов чтения Библии

Мы планируем постепенно развивать возможности самостоятельной настройки сайта и другие дополнительные сервисы для зарегистрированных пользователей, так что советуем регистрироваться уже сейчас (разумеется, бесплатно).