1 А первосвященник Симон, преклонив колени пред святилищем и благоговейно распростерши руки, творил молитву: 2 "Господи, Господи, Царь небес и Владыка всякого создания, Святый во святых, Единовластвующий, Вседержитель! Призри на нас, угнетаемых от безбожника и нечестивца, надменного дерзостью и силою. 3 Ибо Ты, все создавший и всем управляющий, праведный Владыка: Ты судишь тех, которые делают что-либо с дерзостью и превозношением. 4 Ты некогда погубил делавших беззаконие, между которыми были исполины, надеявшиеся на силу и дерзость, и навел на них безмерную воду. 5 Ты сожег огнем и серою Содомлян, поступавших надменно, явно делавших зло, и поставил их в пример потомкам. 6 Ты дерзкого фараона, поработившего Твой святый народ, Израиля, посетил различными и многими казнями, явил Твою власть и показал Твою великую силу. 7 И когда он погнался за ним, Ты потопил его с колесницами и множеством народа во глубине моря, а тех, которые надеялись на Тебя, Владыку всякого создания, Ты провел невредимо, и они, увидев дела руки Твоей, восхвалили Тебя, Вседержителя. 8 Ты, Царь, создавший беспредельную и неизмеримую землю, избрал этот город, и освятил это место во славу Тебе, ни в чем не имеющему нужды, и прославил его Твоим величественным явлением, обращая его к славе Твоего великого и досточтимого имени. 9 По любви к дому Израилеву Ты обещал, что, если постигнет нас несчастье и обымет угнетенье и мы, придя на место сие, помолимся, Ты услышишь молитву нашу. 10 И Ты верен и истинен, и много раз, когда отцы наши подвергались бедствиям, Ты помогал им в их скорби и избавлял их от великих опасностей. 11 Вот и мы, Святый Царь, за многие и великие грехи наши бедствуем, преданы врагам нашим и изнемогли от скорбей. 12 В таком упадке нашем этот дерзкий нечестивец покушается оскорбить это святое место, посвященное на земле славному имени Твоему. 13 Ибо, хотя жилище Твое, небо небес, недостижимо для людей, но Ты, благоволив явить славу Твою народу Твоему, Израилю, освятил место сие. 14 Не отмщай нам за нечистоту их и не накажи нас за осквернение, чтобы не тщеславились беззаконники в мыслях своих и не торжествовали в превозношении языка своего, говоря: мы попрали дом святыни, как попираются домы скверны. 15 Оставь грехи наши, отпусти неправды наши и яви милость Твою в час сей; скоро да предварят нас щедроты Твои; дай хвалу устам упадших духом и сокрушенных сердцем; даруй нам мир". | |
16 Тогда всевидящий Бог и над всеми Святый во святых, услышав молитву смирения, поразил надмевавшегося насилием и дерзостью, сотрясая его туда и сюда, как тростник ветром, так что он, лежа недвижим на помосте и будучи расслаблен членами, не мог подать даже голоса, постигнутый праведным судом. 17 Тогда его друзья и телохранители, видя внезапную и тяжкую казнь, постигшую его, и опасаясь, чтобы он не лишился жизни, поспешно вынесли его, будучи сами поражены чрезвычайным страхом. 18 Через несколько времени, придя в себя после испытанного наказания, он нисколько не пришел в раскаяние и удалился с жестокими угрозами. | |
19 Возвратившись в Египет и умножая дела своей злобы, он с упомянутыми участниками в пиршествах и друзьями, забывшими всякую справедливость, не только пресыщался бесчисленными студодействами, но дошел до такой дерзости, что произносил там проклятие на Иудеев, и многие из друзей его, смотря на пример царя, и сами следовали его желаниям. 20 Наконец он решился публично предать позору народ Иудейский, и поставил на башне своего дворца столб, сделав на нем надпись: "Кто не приносит жертв, тому не входить в свои священные места; Иудеев же всех внести в перепись простого народа и зачислить в рабское состояние, а кто будет противиться, тех брать силою и лишать жизни; 21 внесенных же в перепись отмечать, выжигая им на теле знак Диониса — лист плюща, после чего отпускать их в назначенное им состояние с ограниченными правами". 22 Но чтобы не сделаться ненавистным для всех, он прибавил в надписи, что, если кто из них пожелает жить по обрядам языческим, тем давать равные права с Александрийскими гражданами. 23 Посему некоторые, ради права гражданского презрев отечественное благочестие, поспешно передались, как будто могли они от будущего общения с царем приобщиться великой славы. 24 Но большая часть укрепились мужеством духа и не отпали от благочестия; они отдавали деньги за жизнь свою, и небоязненно пытались избавиться от записи, имея добрую надежду получить помощь, и от отпавших отвращались, почитая их врагами своего народа и избегая всякого общения с ними и дружественного обхождения. | |
1:1 "Филопатор" - прозвище Птолемея IV (221 -205), данное ему в ироническом смысле, за то, что он убил своих родителей (Иустин 29, 1, 5). В 221 г. Антиох III начал Келе-Сирийскую войну. Его успехи встревожили Птоломея около 217 г. С этого времени и ведется рассказ 3 Макк.
"Арсиноя" - сестра Птоломея по обычаю фараонов была одновременно и его супругой. "Рафия" - первый Келе-Сирийский город на берегу Средиземного моря, на пути из Газы в Риноколуру; в Библии упоминается только один раз.
1:2 "Феодот" - этолиец, египетский военачальник Келе-Сирии, впоследствии перешедший на сторону Антиоха.
1:3 "Досифей" - очевидно, один из царских телохранителей.
1:4 Подробности сражения при Рафии см у Полибия 5.83-86.
2:1 "Первосвященник Симон" - Симон II, сын Онии II (219-199), по прозвищу "Праведный", упоминаемый в Сир 50:1.
2:21 "Дионис" считался семейным богом Птоломеев.
В греч и слав Библии включена еще 3-я книга Маккавейская. В ней говорится о гонениях на александрийских иудеев при царе Птоломее IV, Филопаторе (221-203). Царь велел иудеям собраться на александрийском ипподроме и приказал выпустить на них боевых слонов, которые обратились против палачей и их растоптали. Подобно Илиодору (2 Макк), Филопатор сделал попытку войти в Святое-Святых Иерусалимского храма, но также потерпел неудачу. Западная Церковь не приняла 3 Макк в библ. канон.
Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.
1:1 ‘Ο δὲ Φιλοπάτωρ. Частица δὲ в самом начале повествования (δὲ μεταβατικόν) указывает или на то, что это повествование примыкает к другому известному (как в «Автобиографии» Иосифа Флавия), или заставляет подозревать потерю нескольких стихов, а, может быть, даже и глав — в начале книги. Филопатор — прозвище Птоломея IV, усвояемое ему обычно в ироническом смысле — за убийство своих родителей (Иустин XXIX, 1,5: «Aegyptum patre ас matre interfectis occupaverat Ptolemдis, cui ex facinoris crimine cognomentum Philopator fuit»). Употребление этого прозвища на монетах и других памятниках времен царя указывает, впрочем, что это прозвище имело и почетный смысл. Время царствования его указывается от 222-202 года, а по другим несколько менее — 221-203 г. В 221 году Антиох III Великий начал свою Келе-Сирийскую войну и успехами своими встревожил Птоломея около 217 года. С этого времени и ведется рассказ книги. Войско Птоломея состояло из 70 000 пехоты, 5 000 конницы и 73 слонов; тогда как в войске Антиоха было 62 000 пеших, 6 000 — всадников и 102 слона (Полибий V, 79).
Арсиноя — сестра Птоломея — была вместе и его супруга (Полибий V, 83, 3; XV, 25, 2; 33, 11); Ливий называет ее Клеопатрой (37,4); Иустин — Евридикой (XXX, 1, 7; 2, 6).
Рафия — после Египта — первый келе-сирийский город, на берегу Средиземного моря, на пути из Газы в Риноколуру, в Библии только здесь и упоминается.
1:2 Некто Феодот — по своему происхождению этолиец, был египетским военачальником Келе-Сирии, но впоследствии перешел на сторону Антиоха. По Полибию, Феодот имел только двух спутников.
1:3 Его обманул — του̃τον δὲ διαγαγὼν. Правильнее, кажется, было бы перенести здесь: «но его (т. е. Птоломея) проведя, выведя из палатки в другое место, Досифей», и т. д.
Досифей, сын Дримила — очевидно, был одним из телохранителей царских, которому легко было уговорить царя не ложиться на одном и том же месте, из опасения тайных убийц.
1:4 Потребности сражения при Рафии у Полибия V, 83-86.
Распустивши волосы — в знак глубокой печали (ср. Полибий V, 83, 3).
Мина = 1/60 таланта, как и талант не повсюду одинаковой стоимости; наиболее употребительный аттический талант = 2 210 рублей, следовательно, мина = около 37 рублей. 2 мины золота = 20 минам серебра = около 75 рублей.
1:5 По Полибию V, 86, 5 — войско Антиоха потеряло в этом сражении до 10 000 пехоты, более 300 всадников убитыми, сверх того попало в плен более 4 000, и потеряно 5 слонов.
1:6 Чтобы ободрить их, т. е. закрепить за собою, утвердить в них свое влияние, в противовес сирийскому.
1:9 Принес жертву великому Богу. Это сделал ранее также и отец Филопатора — Птоломей Евергет, при возвращении со своего победоносного похода в мидо-персидские области. Обозначение Иеговы, как «великого Бога» (μέγίστος θεός) очень часто в нашей книге.
1:11 Однажды в год, в великий день очищения, в 10-й день 7-го месяца. В этот день первосвященник входил во Святое Святых, по крайней мере, 2 раза; поэтому, выражение «однажды в год» имеет смысл: в один только день в году (Лев 16:12-16,34).
1:12 Прочитали ему закон, т. е. очевидно — вышеозначенное место Лев 16 гл., с запрещениями, имевшими силу закона.
Почему, когда он входил в храм, никто из присутствовавших не возбранил ему? Греч. διὰ τίνα αἰτίαν εἰσερχόμενον αὐτὸν εἰς πα̃ν τέμενος οὐδεις ἐκώλυσεν τω̃ν παρόντων, слав. точнее: «чесо ради приходящу ему во всякое капище ни един возбрани от присущих». Таким образом, Птоломей ссылается здесь на беспрепятственные посещения им всяких капищ языческих, и выражает недоумие пред столь неожиданным препятствием к посещению иудейского святилища. Другие дают иное толкование данному месту, переводя εἰς πα̃ν τέμενος не в каждое капище, а в весь храм. Таким образом, Птоломей хочет здесь уличить иудеев в непоследовательности, недоумевая, почему вообще во храм, в весь храм его пустили без возражений, а обзору отдельных частей теперь препятствуют?
1:18 Так разнообразна была молитва собравшихся, т. е. по роду, возрасту, состоянию и положению собравшихся: одни — так, другие иначе, хотя предмет молитвы был у всех один — устранение святотатственного покушения.
1:21 Бывшие с царем старейшины, т. е. его свита.
1:23 Чтоб Он помог в настоящей нужде — τοι̃ς παρου̃σιν ἐπαμυ̃ναι, слав.: «дабы присутствующим помогл». Так как у классиков обычно τὰ παρόντα употребляется с подразумеваемым τὰ πράγματα, то русский перевод является здесь более подходящим; для большей точности еще лучше было бы сказать: «чтобы Он помог в настоящих обстоятельствах».
2:1 Симон, упоминаемый здесь, по времени должен быть Симон II, сын Онии II, тождественный с упоминаемым у Сираха (Сир 50:1).
Праведный, пользовавшийся величайшим уважением народа за свою высокую жизнь (219-199 г. до Р. Х.).
2:2 Святый во святых — описательное выражение высшей святости, превосходящей всякую святость — ангельскую и возможную человеческую.
2:4 Исполины (Быт 6:4) — часто приводятся как образцы грубой силы и надменности.
2:5 Поставил их в пример (παράδειγμα) потомкам», т. е. не в исторических только преданиях, но и в памятниках или следах их наказания, в данном случае — намек на известные свойства и особенности Мертвого моря.
2:8 Беспредельную и неизмеримую землю — гиперболическое обозначение громадности земли в сопоставлении с мелким пространством, которое занимал Иерусалим — место избрания Иеговы.
2:9 Мысль этого стиха заимствована из 3 Цар 8:33 и далее, где она излагается не как божественное обетование, а как молитва Соломона к Богу. Наименование этой мысли обетованием Божиим справедливо в силу обещания Божия сделать все по молитве царя (3 Цар 9:3).
2:13 Небо небес, οὐρανὸς του̃ οὐρανου̃, слав.: «небо небесе», гебраизм םִיַמָׁשַה יֵמֽׁש — для обозначения, во-первых, высших пределов надземного пространства, во-вторых, для обозначения сверхземного жилища Божия (ср. Втор 10:14; 3 Цар 8:27; 2 Пар 2:6; 6:18; Пс 148:4; Сир 16:18).
2:14 Не отмщай нам за нечистоту их, греч. μὴ καταδικήση̨ς ἡμα̃ς ἐν τη̨̃ τούτων ἀκαθαρσία̨, точнее слав.: «да не отмстиши нам нечистотою сих», т. е. не накажи нас (за наши грехи) допущением нечистоте языческой осквернить святое место Твое!.. Подобным образом и дальнейшее: не накажи нас за осквернение, μηδὲ εὐθύνη̨ς ἡμα̃ς ἐν βεβηλώσει, правильнее по-славянски: «ниже да накажеши нас скверною сих», т. е. не накажи нас допущением осквернения языческого!.. Таким образом, иудеи боятся здесь не наказания за нечистоту и осквернение языческое, как бы уже совершившиеся, а этой самой нечистоты и осквернения, как наказания Божия, готового их постигнуть за их грехи. Русский перевод передает мысль совершенно неправильно.
Дом святыни, οἰ̃κος ἁγιασμου̃ — вместо οἰ̃κος ἃγιος.
2:16 Над всеми Святый во святых — πρὸ πάντων ἃγιος ἐν ἁγίοις, слав.: «прежде всех святый во святых» — усиленное выражение для обозначения всепревосходящей святости Божией.
2:19 Произносил там проклятие на Иудеев — δυσφημίας ἐν τοι̃ς τόποις συνίστασθαι, слав.: «хуления на местех состави», т. е. произнес хулы на их местах — именно, на Иерусалиме и иудеях.
2:20 Кто не приносит жертв, тому не входить в свои священные места. Темный перевод греческого: μηδένα τω̃ν μὴ θυόντων εἰς τὰ ἱερὰ αὐτω̃ν εἰσιέναι, слав.: «ни единому от нежрущих во святая их входити». При очень общем характере надписи, ясно, однако, говорят одни из толковников, что эта надпись специально касалась иудеев, так как они одни в Египте не приносили жертв в своих синагогах; следовательно, распоряжение царя равносильно было приказу о закрытии всех иудейских синагог в стране и запрещение им открытого богослужения. По другому толкованию, царь поставил свою статую, и надпись под нею имела тот смысл, что «кто ему не приносит жертв, тому нельзя входить в храм Бога», т. е. или вообще в свои молитвенные дома, или во дворец царя, что означает лишение всякой помощи, защиты и правосудия царского. Полибий (у Страбона XVII, 797) различает 3 класса в населении Александрии: 1) македоняне, как основатели города, пользовавшиеся преимущественными правами. В близких к ним, почти в равных правах, состояли иудеи, как пленные, так и добровольно поселившиеся, со времени Александра Великого и Птоломея I; 2) «многочисленное и независимое» наемное войско; 3) природные египтяне. По-видимому, иудеи занимали среднее положение между первыми (александрийскими гражданами) и последними (вообще египетским народом). Теперь указом царя они решительно причислялись к последним.
2:21 Дионис считался фамильным богом Птоломеев, и Филопатор был особенно предан его культу.
Содержанием Маккавейской книги служит событие, имевшее место в Египте, при Птоломее IV Филопаторе и грозившее египетским иудеям страшною опасностью поголовного истребления (несколько подобное рассказываемому в книги Есфирь).
Завязкою события послужило желание Птоломея «войти во святилище», — желание, встреченное единодушным, энергичным протестом иудеев (3 Макк 1). Разгневанный царь, против которого помешало кроме того внезапное, тяжкое расслабление, объявил иудеев «рабами» и повелел заклеймить их особым «знаком Диониса» (3 Макк 2). Нежелание иудеев подвергаться этой последней операции окончательно взбесило деспота, и он отдал приказ истребить по всему царству всех иудеев (3 Макк 3). Сорок дней иудеи разыскивались по всему царству и заносились в особые списки, чтобы в определенный день все они удобнее могли быть истреблены; однако, за множеством иудеев, рассеянных по всему царству, эти списки так и не могли быть доведены до конца: не достало ни хартий, ни письменных тростей «по действию небесного Промысла, помогавшего иудеям» (3 Макк 4). В назначенный день 500 разъяренных слонов должны были быть выпущены на партию иудеев. Но несколько раз царь непонятным образом сам расстраивал свой ужасный план (3 Макк 5). А в самую решительную минуту, когда слоны, наконец, действительно устремились на несчастных, явное чудо спасло последних: вместо иудеев животные вдруг бросились на сопровождавшие их войска и привели их в полное смятение. Это вразумило и самого царя, и он совершенно переменился в отношении к иудеям (3 Макк 6). Последовал новый указ, объявлявший иудеев под особым покровительством царя; вместе с тем, отданы были на расправу иудеям все те, кто в это тяжкое испытание обнаружил слабость в вере и малодушное уклонение от закона. Эти были истреблены иудеями, а в память события установлен особый праздник (3 Макк 7).
О подлинности события. Ввиду значительного количества подробностей в изложении события, возбуждающих сильное сомнение относительно своей возможности (громадное количество обреченных на смерть, их приведение в Александрию, на конское ристалище, их перепись, поглотившая все запасы бумаги и тростей и т. п.), — допускают, что событие, составляющее содержание нашей книги, могло иметь в действительности лишь гораздо менее значительное историческое зерно, коим автор воспользовался для прикрашенного рассказа, имевшего целью — возвеличить народ иудейский в глазах язычников и показать особое попечение о нем Божие. Подлинное событие, таким образом, произошло, вероятно, в гораздо более скромных размерах. Оно упоминается и у Иосифа Флавия, впрочем — с именем другого царя (Птоломея VII Фискона) и с указанием других поводов и побуждений (Против Аппиона II, 5).
Время написания книги, равно как место и автор — неизвестны. Во всяком случае, книга написана после 164 г. до Р. Х., потому что упоминает о событиях книги Даниила, и не позднее первых лет жизни Спасителя. Некоторые оттенки речи могут указывать также на то, что книга написана египетским иудеем, в Египте.
Уважение древней церкви в книге нашло себе выражение упоминанием в Апостольских правилах, а также в трудах блаж. Феодорита — и других церковных писателей.