1 Маккаве1й же и3 и5же съ ни1мъ бsху, гDу и5хъ защищaющу,
хрaмъ ќбw и3 грaдъ воспріsша:
|
2 к†пища же t и3ноплеме1нникwвъ на то1ржищи ўстро1єннаz,
є3ще1 же и3 трє1бища раскопaша,
|
3 и3 њчи1стивше хрaмъ, и4нъ nлтaрь сотвори1ша,
и3 разже1гше кaменіе и3 взе1мше џгнь t ни1хъ,
принесо1ша же1ртву по двою2 лёту и3 ше1сти мцcэхъ,
и3 fmміaмъ и3 свёщники, и3 хлёбwвъ предложе1ніе
сотвори1ша.
|
4 Сі‰ же сотво1рше, молsху гDа пaдше ни1цъ, да
не ктомY въ сицєвaz ѕл†z впадyтъ, но ѓще когдA
и3 согрёшатъ, t негw2 съ кро1тостію да наказyютсz,
ґ не вaрварwмъ и3 хyльнымъ kзы1кwмъ предадsтсz.
|
5 И# во1ньже де1нь хрaмъ t и3ноплемє1нникъ њскверни1сz,
случи1сz въ то1й же де1нь њчище1нію бы1ти хрaма,
двaдесzть пsтагw дне2 мцcа, и4же є4сть хасле1vъ.
|
6 И# съ весе1ліемъ прaздноваху днjй џсмь по
њ1бразу сёней, поминaюще, ћкw пре1жде мaлагw
вре1мене прaздникъ сённицъ въ горaхъ и3 въ пеще1рахъ
ѕвэри1нымъ њ1бразомъ бsху провождaюще.
|
7 Сегw2 рaди fv1рси1вэнцы2 и3з8 цвэтHвъ и3
вBтви зелє1ныz, є3ще1 же и3 фjніки и3мёюще,
пBсни приношaху бlгопоспэши1вшему њчcтити мёсто
свое2.
|
8 И# ўзако1ниша џбщимъ повелёніемъ и3 ўставле1ніемъ
всемY kзы1ку їуде1йску по вс‰ лBта прaздновати
дни6 сі‰.
|
9 И# ґнтіо1хъ ќбw, и4же проименовaшесz є3піфaнъ,
кончи1ну тaкw и3мЁ.
|
10 Нн7э же ±же њ є3vпaторэ ґнтіо1хэ, сы1нэ
нечести1вагw бы1вшемъ, рече1мъ, сокращaюще ѕл†z,
±же во брaнехъ сотворє1на сyть.
|
11 Се1й бо воспріsвъ цaрствіе, постaви над8 дэлaми
цaрскими лmсjю нёкоего, кілисmрjи же и3 фінікjи
воево1ду первоначaльнаго.
|
12 Птоломе1й бо нарицaемый мaкрwнъ прaвду соблюдaти
произво1ливъ ко їуде1wмъ бы1вшаz рaди къ ни6мъ њби1ды,
покушaшесz ±же къ ни6мъ ми1рнw препроводи1ти.
|
13 Тёмже њклеветaнъ t другHвъ ко є3vпaтору
и3 чaстw нарицaемь ѓкибы предaтель, поне1же кv1пръ
ввёренный t філоми1тора њстaви и3 ко ґнтіо1ху
є3піфaну tи1де, ниже2 честны1z влaсти и3мyщь,
t печaли њтрави1въ себе2 живо1тъ скончA.
|
14 Горгjа же бы1въ воево1да над8 мэстaми, собирaше
чужди1хъ во1євъ и3 непрестaннw на їудє1и рaтоваше.
|
15 Съ ни1мъ же кyпнw и3 їдуме1ане њбдержaще крBпкіz
тверды6ни њбучaху їуде1wвъ, и3 и3згонsемыхъ и3з8
їеrли1ма пріе1млюще, рaтовати начинaху.
|
16 Сyщіи же со маккаве1омъ сотво1рше моли1тву и3
моли1вше бг7а спобо1рника и5мъ бы1ти, на їдумє1йскіz
тверды6ни ўстреми1шасz.
|
17 Къ ни6мъ же и3 приступи1вше мyжественнw њдержaша
мэстA, всBмъ же на стэнЁ рaтующымъ tмсти1ша
и3 срэтaющихсz закалaху, ўби1ша же не ме1ньше
двaдесzти ты1сzщъ.
|
18 И#збёгшымъ же нBкіимъ не ме1ньши девzти2 ты1сzщъ
въ двЁ пv6рги крBпки ѕэлw2 и3 вс‰, ±же проти1ву
њблеже1ніz, и3мyщыz,
|
19 маккаве1й њстaвивъ сjмwна и3 їHсифа, є3ще1
же и3 закхе1а и3 и5же съ ни1мъ дово1льныхъ ко њблеже1нію
и4хъ, на нyжднаz мэстA сaмъ tи1де.
|
20 Сyщіи же съ сjмwномъ сребролюби1віи t нёкіихъ,
и4же въ пv6ргахъ, сребро1мъ прельще1ни, и3 се1дмьдесzтъ
ты1сzщъ дрaхмъ взе1мше, њстaвиша нёкіихъ и3збэжaти.
|
21 є3гдa же возвэсти1сz маккаве1ю њ бы1вшемъ,
собрaвъ начaльники людjй, порицaше, ћкw за сребро2
продaша брaтію, супостaтwвъ на ни1хъ tпусти1вше.
|
22 Си1хъ ў2бо предaтелей бы1вшихъ ўби2 и3
внезaпу двЁ пv6рги разруши2.
|
23 Nрyжіемъ же во всёхъ и3 рукaми благоуспэвaz,
погуби2 въ двY тверды1нехъ бо1лэе двaдесzти ты1сzщъ.
|
24 Тімоfе1й же, и4же пре1жде t їудє1й бы1сть
пораже1нъ, собрaвъ во1євъ стрaнныхъ мно1жество,
и3 во ґсjи бы1вшихъ ко1нникwвъ собрaвъ не мaлw,
пріи1де ѓки nрyжіемъ їуде1ю хотsщь взsти.
|
25 Маккаве1й же и3 сyщіи съ ни1мъ, приближaющусz
томY, ко моли1твэ б9ій њбрати1шасz, главы6 земле1ю
посы1павше и3 чрє1сла вре1тищами препоsсавше,
|
26 пред8 nлтaрнымъ прaгомъ ни1цъ пaдше, молsху
млcтива и5мъ бы1ти, враждовaти же враждyющымъ на
ни1хъ и3 супостaтwмъ проти1витсz ћкw зако1нъ глаго1летъ.
|
27 Бы1вше же по моли1твэ, воспріе1мше nр{жіz
дале1че и3з8 грaда и3зыдо1ша: прибли1жшежесz къ супостaтwмъ,
њ себЁ стaша.
|
28 Со1лнцу же возсіzвaющу, nбои2 срази1шасz: сjи
ќбw спорyчника и3мyще благополyчіz и3 побёды
съ добродётелію ко гDу прибёжище, nни1 же
воево1ду брaней ўчини1ша ћрость.
|
29 Пребывaющей же крёпцей брaни, kви1шасz супостaтwмъ
t нб7се2 мyжіе пsть на ко1нехъ зл†ты ўзды6
и3мyщихъ, благолёпни, и3 прaвzще їуде1wвъ двA:
|
30 и3 маккаве1а средЁ себє2 взе1мше и3 защищaюще
свои1мъ всеoрyжіемъ невреди1ма сохранsху, на супостaты
же стрёлы и3 мHлніи метaху: тёмже смэси1вшесz
невидёніемъ сэчaхусz мzте1жа и3спо1лнени.
|
31 Ўбіе1нныхъ же бы1сть двaдесzть ты1сzщъ и3
пsть сHтъ, ко1нныхъ же ше1сть сHтъ.
|
32 Сaмъ же тімоfе1й побэже2 въ газaру глаго1лемую
тверды1ню, ѕэлw2 крёпкую, воево1дствующу тaмw хере1ю.
|
33 Маккаве1й же и3 сyщіи съ ни1мъ ве1селw њбсэдо1ша
крёпость дни6 четы1ри.
|
34 сyщіи же внyтрь на тве1рдость мёста ўповaюще,
пaче мёры хyлzху и3 словесA беззакHннаz и3зношaху.
|
35 Ћвльшужесz пsтому дню2 двaдесzть ю4ношей,
и5же съ маккаве1емъ бёху, разже1гшесz ћростію
хуле1ніz рaди, прибли1жившесz ко стэнЁ, мyжественнw
и3 ѕвэроwбрaзною ћростію прилучи1вшихсz разсэцaху.
|
36 И#нjи же подо1бнэ возше1дше съ нyждею къ сyщымъ
внyтрь, зажигaху пv6рги, и3 возже1гше nгни6ща,
живы1хъ хyльникwвъ сожго1ша.
|
37 И#нjи же вратA разсэко1ша, и3 впусти1вше про1чій
по1лкъ, взsша грaдъ, и3 тімоfе1а скры1вшагосz въ
нёкоемъ рвЁ заклaша, и3 брaта є3гw2 хере1а
и3 ґполлwфaна.
|
38 Сі‰ же сотво1рше съ пёсньми и3 и3сповёданьми
благословлsху гDа бlгодётелz вели1каго ї}лю
и3 побёду и5мъ дaвшаго.
|
8 Этот праздник называется "ханнука" (ср 1 Макк 4:59). Здесь оканчивается первая часть книги, автор которой поставил себе целью убедить всех иудеев праздновать Обновление храма (ср оба письма 1 и 2). Вторая часть книги заканчивается подобным же призывом - праздновать день Никанора (2 Макк 15:36).
Вторая книга Маккавейская является не продолжением первой, а частично параллельным повествованием: в ней излагаются события с конца царствования Селевка VI, предшественника Антиоха Епифана, до поражения Никанора. Она охватывает всего пятнадцать лет и соответствует содержанию семи первых глав 1 Макк. По своей литературной форме 2 Макк, написанная по-греч, во многом отличается от 1 Макк.
Она представлена как сокращенное произведение некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:19-32), которое предваряют два послания иерусалимских иудеев (2 Макк 1:1-2:18). Стиль книги характерен для произведений эллинистических писателей, язык ее изобилует риторическими оборотами. Автор больше проповедник, чем историк, но он значительно превосходит автора 1 Макк в знании греческих общественных институтов и политической жизни той эпохи. Он пишет для александрийских иудеев, чтобы пробудить у них сознание солидарности с их палестинскими собратьями. В частности, он хочет привлечь их внимание к судьбе Храма — средоточию религиозной жизни израильтян, — ненавидимого язычниками-поработителями. Это стремление автора заметно в композиции книги: после описания эпизода с Илиодором, подчеркивающего неприкосновенность святилища, первая часть книги (2 Макк 4:1-10:8) заканчивается сообщением о смерти Антиоха Епифана, гонителя, осквернившего храм, и об установлении праздника Очищения; вторая часть (2 Макк 10:9-15:36) также завершается смертью гонителя — Никанора, угрожавшего разрушить храм, и установлением праздника в память избавления. Письма, помещенные в начале книги (2 Макк 1:1-2:18), содержат призыв иудеев к своим единоверцам в Египте праздновать вместе с ними Очищение Храма.
Датой написания можно считать 188 г. селевкидской эры, т.е. 124 г. до Р.Х., на что имеется указание в 2 Макк 1:10. Книга имеет безусловную историческую ценность, хотя редактор и включил в текст апокрифические рассказы (2 Макк 1:10-2:18) и воспроизвел патетические сказания об Илиодоре, о мученической кончине Елеазара (2 Макк 6:18-31) и семи братьев (2 Макк 7), взятые им у Иасона для иллюстрации его религиозных тезисов. Совпадение основных данных 1 и 2 Макк подтверждает историческую достоверность событий, описываемых в этих, друг от друга независящих, источниках. В одном важном пункте 2 Макк противоречит 1 Макк 6:1-13: здесь очищение храма происходит до смерти Антиоха Епифана, тогда как в 2 Макк 9:1-29 — после его смерти. Недавно опубликованная хронологическая вавилонская таблица подтверждает свидетельство 2 Макк: Антиох умер в октябре-ноябре 164 г., до освящения храма в декабре того же года. Нет оснований сомневаться в подлинности исторических данных о событиях, предшествовавших разграблению храма Антиохом и содержащихся только в 2 Макк 4. Вместе с тем следует указать на грубую ошибку, за которую редактор ответственен скорее, чем сам Иасон: располагая письмом Антиоха V (2 Макк 11:22-26), сн добавил в гл. 11-12 другие письма и рассказ о событиях, относящихся к концу царствования Антиоха IV, которые следовало поместить между 8 и 9 гл.
С христианской точки зрения данная книга важна содержащимися в ней утверждениями о воскресении мертвых (2 Макк 14:16) и загробном возмездии (2 Макк 6:26), а также тем, что в ней придается значение молитве за усопших (2 Макк 12:41-45), подвигам мучеников (2 Макк 6:18-7:41) и ходатайству святых (2 Макк 15:12-16). Наличие поучений на темы, мало затронутые в других книгах ВЗ, объясняет, почему Церковь включила 2 Макк в библ. канон.
Хронологическая система, которой следуют обе книги, стала нам более понятна после открытия клинописной таблицы, содержащей фрагмент хронологии Селевкидов. Благодаря ей удалось установить точную дату смерти Антиоха Епифана. Выяснилось, что 1 Макк следует македонскому летоисчислению, которое принимает за исходную точку октябрь 312 г до Р.Х., тогда как 2 Макк следует летоисчислению иудейскому, соответствующему вавилонскому, начинающемуся с месяца Нисана — апреля 311 г. Укажем на два исключения: в 1 Макк события, связанные с храмом и иудейской историей, датированы по иудео-вавилонскому календарю (1 Макк 1:54; 1 Макк 2:70; 1 Макк 4:52; 1 Макк 9:3, 1 Макк 9:54; 1 Макк 10:21; 1 Макк 13:41, 1 Макк 13:51; 1 Макк 14:27; 1 Макк 16:14), а письма, приведенные в 2 Макк, следуют македонскому летоисчислению.
Текст дошел до нас в трех рукописях, написанных т.наз. унциальным письмом (Sinaiticus, Alexandrinus и Venetus), и в прибл. тридцати рукописях, написанных курсивным письмом. В тексте «Лукиановой рецензии» (300 г. по Р.Х.) иногда сохранен текст более древний, чем в остальных греч рукописях. Этим текстом пользовался Иосиф Флавий при написании «Иудейских Древностей». Латинская рукопись « Vetus Latina » является переводом греческого, ныне утерянного, текста, лучшего из всех дошедших до нас. Текст этих книг в Вульг восходит не к бл. Иерониму, который не считал кн Макк каноническими, а к рецензии (редакции) второстепенного качества.
Книги Маккавейские (1 и 2) не вошли в евр канон Писания, но они находятся в LXX и Западная Церковь признала их богодухновенными (второканоническими). В них описывается борьба евр народа против Селевкидов за религиозную и политическую независимость. Название книг происходит от прозвища Маккавей (евр «мак-кави» — молот), данного Иуде, герою этой борьбы (1 Макк 2:4), и затем распространенного на его братьев. Последние строки книги (1 Макк 16:23-24) указывают, что она была написана не раньше конца царствования Иоанна Гиркана, вернее вскоре после его смерти, около 100 до Р.Х.
1 Об очищении храма ср. 1 Макк 4:31-54. По 2 Макк 8:31 и 33 — Маккавеи заняли город Иерусалим уже после победы над Никанором и Тимофеем.
Около этого времени (9:1) заболел и Антиох при возвращении из Персии. По более точному показании 1 Макк 4:7 — самая болезнь царя вызвана была именно неприятными известиями об этих событиях. Очищение храма последовало — по 1 Макк 4:52 — в 148 г. э. Сел., а смерть Антиоха — по 1 Макк 6:16 — в 149 г. э. Сел. Между тем, 2 Макк 10:1-8 событие очищения храма помещает как будто после смерти Антиоха (ср. 9:29 и 10:9). Это объясняется намерением писателя книги уравнять заключения обеих половин своего труда, из коих каждая кончается учреждением особого праздника — первая после смерти Антиоха, вторая — после смерти Никанора («день Никанора» и в соответствие ему как бы «день Антиоха»). В интересах хронологической точности, этот отдел — 10:1-8 — правильнее читать после 36 ст. 8-й главы, после же 29 ст. 9-й главы прямо и удобно читается 9 ст. 10-й главы и далее.
2 О построении языческих капищ и жертвенников упоминает 1 Макк 1:54 и т. д.
3 Разжегши камни и взявши из них огонь. Путем трения или удара камней один о другой добыт был для жертвоприношения особый огонь, чтобы устранить всякую связь нового огня с прежним, оскверненным через употребление его для языческих жертв.
После двухгодичного промежутка (μετὰ διετη̃ χρόνον — по 1 Макк 4:52 (ср. 1 Макк 4:54) — этот промежуток должен исчисляться в 3 года.
5 Согласно у 1 Макк 6:52 и 54.
7 С жезлами, обвитыми плющем (θύρσους... ἔχοντες, слав.: «фирси... имеюще»). Эти «фирсы, обвитые плющем» употреблялись собственно греками на торжествах и хороводах в честь Вакха; и едва ли иудеями могли быть переняты у язычников в том виде, в каком употреблялись этими язычниками. Вернее всего, иудейские «фирсы», как в Иудифь 15:12, — представляли ветви из фиников и виноградных или миртовых и лимонных деревьев (ср. Иосифа Флавия — XIII, 13, §4: θύρσου ἐκ φοινίκων καὶ κιτρίων). Употребление этих «жезлов» на иудейских праздниках могло оправдываться особым предписанием Лев 23:40; Евангельские «вайи от финик» представляют не что иное, как эти же самые иудейские «фирсы».
11 Приняв царство, он вручил. Евпатору было в это время 9 лет. Если ему, однако, усвояются столь важные самостоятельные действия, как поставление правителя, или как — 1 Макк 6:22,28 и 33 — прием депутаций и ведение войн с иудеями, то все это — или делалось им несамостоятельно, или представляло осуществление и продолжение порядка вещей, сложившегося или намеченного отчасти в предшествующее царствование. Так, назначение Лисия правителем государства и воспитателем царевича, сделано было еще отцом последнего, пред отправлением в поход, кончившийся его смертью (1 Макк 3:32-33). Этот Лисий был родственником царя (11:1 и 35). Как главный военачальник Келе-Сирии и Финикии, он назначил Горгия военачальником этих провинций, вместо Птоломея Макрона (8:8), очевидно, того самого, который упоминается раннее в 6:8 и 4:45.
13 Повсюду — παρ’ ἕκαστα — при всяком случае.
15 Владевшие удобными укреплениями, напр. Хевроном (1 Макк 5:65).
19 О Закхее — ничего более неизвестно. О Симоне и Иосифе — братьях Иуды — см. к 8:22.
20 Бывшие с Симоном — οἱ περὶ τὸν Σιμωνα — здесь разумеются его приближенные, или вожди отдельных частей (ст. 21).
70 000 драхм = 15Ѕ талантов.
23 Успех в оружии, которое было в руках его — τοι̃ς δὲ ὅπλοις τὰ πάντα ἐν ται̃ς χερσὶν εὐοδούμενος, точнее слав.: «оружием же во всех и руками благоуспевая». Русский перевод совершенно неправильно относит ἐν ται̃ς χερσίν: гораздо естественнее отнести это к εὐοδούμενος и τὰ πάντα, причем мысль будет вполне определенная: «оружием содержа успешно все в своих руках», т. е. «преуспевая во всех своих предприятиях», и т. д. Употребление — «в укреплениях» (ὀχυρώμασι) вместо «в башнях» (πύργοις, ст. 18) — показывает возможность помещения в них хотя бы и 20 000 человек, так как — очевидно — башни представляли собою лишь средоточные пункты укрепления (бойницы), названные в 18 ст. вместо целого укрепления. Впрочем, возможно, что число запершихся в этих башнях-укреплениях и истребленных Иудой (20 000) значительно преувеличено народною молвою. Быть может, оно было менее и 9 000, как дается понять в ст. 20.
24 Прежде побежденный Иудеями — см. 8:30 и далее.
Азия употреблена здесь не в дипломатическом смысле римлян с 133 г. до Р. Х. (провинции Мизия, Лидия и Кария, так как эти провинции уже не принадлежали тогда к Селевкидскому царству), но — вероятно — в смысле великой Азии, в состав которой Мизия особенно славилась конницею и имела своим гербом большую сильную лошадь.
26 Как говорит закон — καθὼς ὁ νόμος διασαφει̃ (см. Исх 23:22).
32 Местоположение Газары (Газа) не требует указаний (1 Макк 9:52; ср. 1 Макк 13:43 и далее).
Херей, командовавший Газарой, был, по 37 ст., брат Тимофея.
33-34 Весело — ἄσμενοι — радостные от уверенности в победе, в противоположность осажденным, уверенным в недоступности этого места — ἐν τη̨̃ κρημνότητι του̃ τόπου πεποιθότες (34 ст.).
35 Осада крепости по некоторым кодексам продолжалась вместо 4-х — 24 дня, по Александрийскому кодексу даже 40 дней.
С зверскою яростью — в добром смысле — «с львиною яростью», с яростью львов.
37 Аполлофан — о нем более ничего неизвестно. Так как Тимофей далее снова упоминается (см. к 12:2), то упоминание о его убиении объясняется тем, что народное предание здесь, вероятно, смешивает обстоятельства двух различных сражений.
Известная под именем 2-ой Маккавейской — книга сама заявляет себя, как краткое начертание или изложение пяти книг некоего Иасона Киринейского (2 Макк 2:24) — в их повествовании «о делах Иуды Маккавея и братьев его», а также «о войнах против Антиоха Епифана и против сына его Евпатора».
Следуя этому плану, книга делится на 2 ясно разграниченных части, из коих 1-я (2 Макк 3:1-10:9) повествует о событиях в Иерусалиме при Селевке IV и Антиохе Епифане, а 2-я (2 Макк 10:10-15:39) — о событиях при сыне его Антиохе Евпаторе, кончая смертью Никанора (в 151 г. э. Сел. = 161 г. до Р. Х.). Этому сокращенному изложению Иасона Киринейского предшествуют 2 письма палестинских иудеев к египетским (2 Макк 1:1-2:19), а также вставлены два кратких замечания автора — одно в начале (после писем, 2 Макк 2:20-33), и другое — в конце (2 Макк 15:37-39) труда.
Так как начальные события книги (2 Макк 3) имели место в последний или предпоследний год царствования Селевка IV, умершего в 176 г. до Р. Х., то можно с точностью установить, что 2-я книга Маккавейская обнимает своим повествованием исторический период в 15 лет (176-161 г. до Р. Х.)
Возникает вопрос, в какой степени этот период в изложении 2-ой Маккавейской книги совпадает с изложением 1-ой, в которую он также входит, как часть, — в чем сходствует и в чем представляет особенности и различия, в чем пополняет параллельный ему рассказ или сам в чем пополняется им?
По сравнению с 1-ой Маккавейской книгой, ведущей свой рассказ с Антиоха Епифана (1 Макк 1:10), — вторая Маккавейская книга захватывает несколько более ранних событий (2 Макк 3:1; 2 Макк 4:6) и более подробно описывает бедствия иудеев, постигшие их с отступничеством первосвященника Иасона (2 Макк 4:7-7:42 = 1 Макк 1:10-64). С 8 гл. рассказ идет параллельно 1 Макк 3-7 с некоторыми более или менее значительными и важными отличиями и неточностями, находящими себе объяснение отчасти в более религиозно-дидактических, нежели строго научных исторических целях книги, — а отчасти в неизбежных недосмотрах при сокращении первоисточника и приспособлении его к указанным предвзятым целям.
Личность и жизнь Иасона Киринейского мало известны. От его отечества Кирены — можно только заключить, что он был иудей-эллинист, и что его 5 книг истории написаны были на греческом наречии.
Столь же мало сведений можно дать о сократителе его труда — писателе 2-ой Маккавейской книги. Представляется вероятным лишь, что он, также эллинист, незнаком был с 1-ой Маккавейской книгой, хотя мог собирать материалы для своей истории в Палестине, как показывают многие народные иудейские предания, нашедшие место в его труде.
О времени написания книги удается отчасти заключить из 2 Макк 1:10, что она написана не раньше 188 г. э. Сел. = 124 г. до Р. Х., но когда именно, с точностью определить нельзя, во всяком случае до пресечения Маккавейской династии и взятия Иерусалима Помпеем (63 г. до Р. Х.).
Благодаря в особенности трогательному и поучительному повествованию своему о страданиях за веру 7 братьев-«Маккавеев» с их матерью и учителем, книга пользовалась большим вниманием и уважением древних церковных писателей и проповедников (Климент Александрийский, Ориген, Иероним, Августин и др.), хотя и не почиталась каноническою.