Отвечая Элифазу, Иов говорит, что он был бы рад обратиться к Богу, если бы только Бог согласился его выслушать (Иов. 23 : 3 – 5). Он совершенно уверен, что ему есть что ответить Богу: ведь он праведник, он всегда старался во всём следовать Торе, и ему не в чем себя упрекнуть. Лишь бы только Бог согласился снизойти к его человеческой слабости и ограниченности, ведь, если Он станет сравнивать Иова с Собой, не только Иов, но и никто другой не выдержит сравнения (Иов. 23 : 6 – 12)! Но Бог пока больше пугает Иова Своим могуществом, чем общается с ним лицом к лицу (Иов. 23 : 13 – 17). А между тем нечестивые живут спокойно, вовсе не думая о Боге, и Бог не тревожит их Своим присутствием (Иов. 24 : 1 – 22).
Иов, как видно, понимает, что всё происходящее с ним как-то обусловлено его праведностью и его отношениями с Богом. Собственно, уже в допленный период, судя по дошедшим до нас и включённым в Книгу Псалмов гимнам, многие понимали, что суд Божий касается прежде всего праведника, что именно праведник ищет этого суда, а нечестивый от него бежит. Но традиционные представления о суде Божием были связаны с мыслью о торжестве праведного и наказании нечестивого, хотя и то, и другое нередко откладывалось до конца времён. В таком случае становилось понятно, что праведник, ищущий суда Божия и нашедший его, счастливее нечестивца, от этого суда бегущего потому, что там его не ждёт ничего хорошего. А Иову суд Божий открывается совершенно иначе. Он вдруг понимает, что суда нужно ещё добиться, что достучаться до Бога совсем не так просто, что отношения с Ним могут оказаться куда более тяжёлыми для человека, чем он может ожидать, даже если человек этот праведен.
Отношения с Богом оказываются делом рискованным, утомительным и иногда даже разрушительным, а грядущее торжество оказывается даже для праведника делом не только отнюдь не близким, но даже и вовсе неопределённым: Иову совершенно не очевидно, что встреча с Богом будет именно справедливым судом. То, что прежде, в рамках традиционной религиозности, казалось ясным и однозначным, вдруг стало смутным, непонятным и грозным. Отношения с Богом вместо радости и торжества принесли одни проблемы. И Иов начинает уже с недоумением смотреть на нечестивых, которые живут спокойно, вовсе не думая о Боге и не сталкиваясь с проблемами, с которыми столкнулся Иов. Тут было о чём задуматься.
3 We have here Job cursing his birth day, and complaining that he was born, Job 3:1-10.
Complaining that he did not die as soon as he was born, Job 3:11-19.
Complaining that his life was continued, now he was in misery, Job 3:20-26.
3:1 His day - His birth - day, in vain do some endeavour to excuse this and the following speeches of Job, who afterwards is reproved by God, and severely accuseth himself for them, chap.Job 38:2 Job 3, Job 40:4, Job 3, Job 13:3, Job 13:6. And yet he does not proceed so far as to curse God, but makes the devil a liar: but although he does not break forth into direct reproaches of God, yet he makes indirect reflections upon his providence. His curse was sinful, both because it was vain, being applied to a thing, which was not capable of blessing and cursing, and because it cast a blame upon God for bringing that day, and for giving him life on that day.
3:3 Let the day - Let the remembrance of that day be utterly lost.
3:4 Darkness - I wish the sun had never risen upon that day, or, which is all one, that it had never been; and whensoever that day returns, I wish it may be black, and gloomy, and uncomfortable. Regard - From heaven, by causing the light of the sun which is in heaven to shine upon it.
3:5 Death - A black and dark shadow like that of the place of the dead, which is a land of darkness. Slain - Take away its beauty and glory. Terrify - That is, men in it. Let it be always observed as a frightful and dismal day.
3:6 Darkness - Constant and extraordinary darkness, without the least glimmering of light from the moon or stars. Be joined - Reckoned as one, or a part of one of them.
3:8 The day - Their birth - day: when their afflictions move them to curse their own birth - day, let them remember mine also, and bestow some curses upon it. Mourning - Who are full of sorrow, and always ready to pour out their cries, and tears, and complaints.
3:9 The stars - Let the stars, which are the glory and beauty of the night, be covered with thick darkness, and that both in the evening twilight, when the stars begin to shine; and also in the farther progress of the night, even 'till the morning dawns. Look - Let its darkness be aggravated with the disappointment of its expectations of light. He ascribes sense or reasoning to the night, by a poetical fiction, usual in all writers. Dawning - Heb. the eye - lids of the day, the morning - star which ushers in the day, and the beginning, and progress of the morning light, let this whole natural day, consisting of night and day, be blotted out of the catalogue of days.
3:10 It - The night or the day: to which those things are ascribed which were done by others in them, as is frequent in poetical writings.Womb - That it might never have brought me forth. Nor hid - Because it did not keep me from entering into this miserable life, and seeing, or experiencing, these bitter sorrows.
3:12 The knees - Why did the midwife or nurse receive and lay me upon her knees, and not suffer me to fall upon the bare ground, 'till death had taken me out of this miserable world, into which their cruel kindness hath betrayed me? Why did the breasts prevent me from perishing through hunger, or supply me that should have what to suck? Thus Job unthankfully despises these wonderful mercies of God towards poor helpless infants.
3:14 Kings - I had then been as happy as the proudest monarchs, who after all their great achievements and enjoyments, go down into their graves. Built - Who to shew their wealth and power, or to leave behind them a glorious name, rebuilt ruined cities, or built new cities and palaces, in places where before there was mere solitude and wasteness.
3:16 Hidden - Undiscerned and unregarded. Born before the due time.Been - In the land of the living.
3:17 There - In the grave. The wicked - The great oppressors and troublers of the world cease from their vexations, rapins and murders.Weary - Those who were here molested and tired out with their tyrannies, now quietly sleep with them.
3:18 The oppressor - Or, taskmaster, who urges and forces them to work by cruel threatenings and stripes. Job meddles not here with their eternal state after death, of which he speaks hereafter, but only their freedom from worldly troubles, which is the sole matter of his present discourse.
3:19 Small and great - Persons of all qualities and conditions.Are there - In the same place and state, all those distinctions being forever abolished. A good reason, why those who have power should use it moderately, and those that are in subjection should take it patiently.
3:20 Light - The light of life. Bitter - Unto those to whom life itself is bitter and burdensome. Life is called light, because it is pleasant and serviceable for walking and working; and this light is said to be given us, because it would be lost, if it were not daily renewed to us by a fresh gift.
3:21 Dig - Desire with as much earnestness as men dig for treasure: but it is observable, Job durst not do anything to hasten or procure his death: notwithstanding all his miseries, he was contented to wait all the days of his appointed time, 'till his change came, chap.Job 14:14.
3:22 Glad, etc - To be thus impatient of life, for the sake of the trouble we meet with, is not only unnatural in itself, but ungrateful to the giver of life, and shews a sinful indulgence of our own passion.Let it be our great and constant care, to get ready for another world: and then let us leave it to God, to order the circumstances of our removal thither.
3:23 Hid - From him; who knows not his way, which way to turn himself, what course to take to comfort himself in his miseries.Hedged in - Whom God hath put as it were in a prison, so that he can see no way or possibility of escape.
3:24 Before, etc - Heb. before the face of my bread, all the time I am eating, I fall into sighing and weeping, because I am obliged to eat, and to support this wretched life, and because of my uninterrupted pains of body and of mind, which do not afford me one quiet moment.Roarings - My loud outcries, more befitting a lion than a man.Poured out - With great abundance, and irresistible violence, and incessant continuance, as waters flow in a river, or as they break the banks, and overflow the ground.
3:25 Feared - Even in the time of my prosperity, I was full of fears, considering the variety of God's providences, the changeableness of this vain world, God's justice, and the sinfulness of all mankind. And these fears of mine, were not in vain, but are justified by my present calamities.
3:26 Quiet - I did not misbehave myself in prosperity, abusing it by presumption, and security, but I lived circumspectly, walking humbly with God, and working out my salvation with fear and trembling.Therefore in this sense also, his way was hid, he knew not why God contended with him.
4 Eliphaz owns Job's former usefulness, but infers from his present state and behaviour, that he was an hypocrite, Job 4:1-6.
He affirms that God never afflicts man, but for his wickedness, Job 4:7-11.
He confirms his assertion, by the words he heard in a vision, Job 4:12-21.
By all this he aims to make Job both penitent and patient under his sufferings.
4:2 If we, etc - He speaks with great modesty. He will not undertake the cause alone, but joins his friends with him. He will not promise much, but only assay, or try if he could propose any thing pertinent to Job's case. Withhold - When he hears such words from such a person as thou art.
4:4 Feeble knees - Such as were weak hearted, and fainting under their trials.
4:6 Thy fear - We now plainly see what was the nature of thy fear of God, thy confidence in him, the uprightness of thy ways, and thy hope in God's mercy. Thy present carriage discovers that it was but mere talk and appearance.
4:7 Innocent - Therefore thou art guilty of some great, though secret crimes, and thy sin hath now found thee out. Cut off - By the sickle of Divine vengeance before his time, which is like to be thy case. Eliphaz here advances another argument to prove Job an hypocrite; taken not only from his impatience under afflictions, but from his afflictions themselves.
4:8 Even - As thou hast never seen any example of a righteous man cut off, so I have seen many of wicked men cut off for their wickedness.They - They that designedly work wickedness, first preparing themselves for it, and then continuing to execute it, as husbandmen first plow the ground, and then cast in the feed. Reap - The fruit of their iniquity, the just punishment of it.
4:9 The blast - Of his nostrils, as it follows; by his anger, which in men shews itself, in the nostrils, by hot and frequent breathings there, by a secret, but mighty judgment of God, they are blown away as chaff by the wind.
4:10 The roaring - Nor can they escape, even were they strong as lions, yea, as the strongest and fiercest of them. Broken - Which is true literally; the lions when taken having most commonly their teeth broken, as ancient and modern writers relate. But this is meant of powerful tyrants, who are fitly compared to lions, Eze 32:2 Eze 38:13, who though for a time they persecute and oppress other men, yet in due time they are restrained, and broken, and crushed in pieces by the mighty power of God. Possibly he may secretly accuse Job, or his children, that being persons of great wealth and power, they had abused it to ruin their neighbours, and therefore were justly cut off.
4:11 Scattered - Gone from their dens several ways to hunt for prey, and can find none.
4:12 Now - To convince Job of the sin and folly of impatience, Eliphaz relates a vision he had had, perhaps since he came to him.Which in that age and state of the church, before the holy scriptures were written, was the usual way of God's discovering his mind to those that sought him. A thing - Heb. a word, from God, a message.Secretly - Heb. was stolen, or brought by stealth unto me, privately and secretly, as the word of God used to come to the prophets, being spoken in their ear, as it was to Samuel, with a low and still voice. He does not pretend to have understood it fully; but something of it he perceived. How little a portion is heard of God! How little do we know of him in this world.
4:13 In thoughts - These thoughts arose from the visions of the night, which it is probable he had seen before. Visions differed from dreams herein, that God imparted his mind to men in dreams when asleep, but in visions, when they were awake. And these visions sometimes happened by day, but most frequently by night. Sleep - In the dead of the night, when men usually are in a deep sleep; though Eliphaz was not now asleep.
4:15 A spirit - An angel in visible shape, otherwise he could not have discerned it. Stood up - Through that excessive horror caused by so glorious, unusual, and terrible a presence.
4:16 Stood - Having passed by him to, and again, he made a stand, and addressed himself to speak. The form - Exactly and distinctly.An image - I saw some visible resemblance, though in a confused manner.Silence - The spirit, which possibly had made some noise with his motion, now standing still made no noise; all other persons and things about me were silent, and I also kept in my voice and breath, that I might distinctly hear. In the Hebrew, the words run thus, silence and a voice I heard.
4:17 More just - Pretend more strictly to observe the laws of justice?Shall (enosh) mortal, miserable man (so the word signifies) be thus insolent? Nay, shall geber, the strongest and most eminent man, stand in competition with God? Those that find fault with the directions of the Divine law, the dispensations of the Divine grace, or the disposal of the Divine providence, do make themselves more just and pure than God: who being their maker, is their Lord and owner: and the author of all the justice and purity that is in man.
4:18 Servants - They are called his servants by way of eminency, that general name being here appropriated to the chief of the kind, to intimate that sovereign dominion which the great God hath over the angels, and much more over men. With folly - Without all doubt, this refers to those angels who foolishly and wickedly fell from God.
4:19 How, etc - The sense is, what strange presumption then is it for a foolish and mortal man, to make himself more just than God.In them - Who though they have immortal spirits, yet those spirits dwell in mortal bodies, which are great clogs, and incumbrances, and snares to them. These are called houses, (because they are the receptacles of the soul, and the places of its settled abode) and houses of clay, because they were made of clay, or earth, and to note their great frailty and mutability; whereas the angels are free spirits, unconfined to such carcasses, and dwell in celestial, and glorious, and everlasting mansions. Whose - Whose very foundation, no less than the rest of the building, is in the dust; had their original from it, and must return to it. We stand but upon the dust: some have an higher heap of dust to stand upon than others. But still it is the earth that stays us up, and will shortly swallow us up. Before - Sooner than a moth is crushed, which is easily done by a gentle touch of the finger. Or, at the face of a moth. No creature is so contemptible, but one time or other it may have the body of man in its power.
4:20 Destroyed - All the day long, there is not a moment wherein man is not sinking towards death and corruption. Perish - In reference to this present worldly life, which when once lost is never recovered.Regarding - Heb. without putting the heart to it, this is so common a thing for all men, though never so high and great, to perish in this manner, that no man heeds it, but passes it by as a general accident not worthy of observation.
4:21 Excellency - Whatsoever is by common estimation excellent in men, all their natural, and moral, and civil accomplishments, as high birth, great riches, power and wisdom, these are so far from preserving men from perishing, that they perish themselves, together with those houses of clay in which they are lodged. Without wisdom - Even without having attained that only wisdom for which they came into the world. Shall such mean, weak, foolish, sinful, dying creatures as this, pretend to be more just than God, more pure than his maker? No: instead of quarrelling with his afflictions, let him admire that he is out of hell.
5 Sin occasions destruction, Job 5:1-5.
Affliction is the common lot of mankind, Job 5:6-7.
In affliction we should fly to God, who is both able and willing to help, Job 5:8-16.
He will deliver them that trust in him, Job 5:17-27.
5:1 Call - Call them all as it were by their names: will not every good man confirm what I say? If - Try if there be any one saint that will defend thee in these bold expostulations with God. Thou mayst find fools or wicked men, to do it: but not one of the children of God.
5:2 Killeth - A man's wrath, and impatience, preys upon his spirit, and so hastens his death; and provokes God to cut him off.The foolish - The rash and inconsiderate man, who does not weigh things impartially. Envy, etc - I perceive thou art full of envy at wicked men, who seem to be in a happier condition than thou, and of wrath against God; and this shews thee to be a foolish and weak man. For those men, notwithstanding their present prosperity, are doomed to great and certain misery. I have myself seen the proof of this.
5:3 Foolish - The wicked man. Root - Not only prosperous for the present, but, as it seemed, firm and secure for the future.Suddenly - In a moment, beyond mine, and his own, and all other mens expectation. Cursed - l saw by the event which followed his prosperity, that he was a man accursed of God.
5:4 Children - Whose greatness he designed in all his enterprizes, supposing his family would be established for ever. Safely - Are exposed to dangers and calamities, and can neither preserve themselves, nor the inheritance which their fathers left them. There is no question but he glances here, at the death of Job's children.
5:5 Harvest - Which they confidently expect to reap after all their cost and labour, but are sadly and suddenly disappointed.The hungry - The hungry Sabeans eat it up. Thorns - Out of the fields: in spite of all dangers or difficulties in their way.
5:6 The dust - It springs not up by merely natural causes, as herbs grow out of the earth: but from God. Eliphaz here begins to change his voice, as if he would atone for the hard words he had spoken.
5:7 Is born - He is so commonly exposed to various troubles, as if he were born to no other end: affliction is become natural to man, and is transmitted from parents, to children, as their constant inheritance; God having allotted this portion to mankind for their sins. And therefore thou takest a wrong course in complaining so bitterly of that which thou shouldest patiently bear, as the common lot of mankind.As - As naturally, and as generally, as the sparks of fire fly upward.Why then should we be surprized at our afflictions as strange, or quarrel with them, as hard?
5:8 I would - If I were in thy condition. Seek - By prayer, and humiliation, and submission, imploring his pardon, and favour.
5:9 Who, etc - Here Eliphaz enters upon a discourse of the infinite perfection of God's nature and works; which he doth as an argument to enforce the exhortation to seek and commit his cause to God, ver. Job 5:8, because God was infinitely able either to punish him yet far worse, if he continued to provoke him; or to raise him from the dust, if he humbly addressed himself to him: and that by a representation of God's excellency and glory, and of that vast disproportion which was between God and Job, he might convince Job of his great sin in speaking so boldly and irreverently of him. Marvellous - Which (though common, and therefore neglected and despised, yet) are matter of wonder to the wisest men. The works of nature are mysteries: the most curious searches come far short of full discoveries: and the works of Providence are still more deep and unaccountable.
5:10 Rain - He begins with this ordinary work of God, in which he implies that there is something wonderful, as indeed there is in the rise of it from the earth, in the strange hanging of that heavy body in the air, and in the distribution of it as God sees fit; and how much more in the hidden paths of Divine Providence?
5:11 To set up - That is, he setteth up. Another example of God's great and wonderful works. He gives this instance to comfort and encourage Job to seek to God, because he can raise him out of his greatest depths.
5:13 The wise - Men wise to do evil, and wise in the opinion of the world, he not only deceives in their hopes and counsels, but turns them against themselves. Froward - Or, wrestlers: such as wind and turn every way, as wrestlers do, and will leave no means untried to accomplish their counsels. Is carried - Is tumbled down and broken, and that by their own precipitation.
5:14 Meet - In plain things they run into gross mistakes, and chuse those courses which are worst for themselves. Darkness often notes misery, but here ignorance or error. Grope - Like blind men to find their way, not knowing what to do.
5:15 Mouth - Which was ready to swallow them up.
5:16 So - So he obtains what he hoped for from God, to whom he committed his cause. Iniquity - Wicked men. Stoppeth - They are silenced and confounded, finding that not only the poor are got out of their snares, but the oppressors themselves are ensnared in them.
5:17 Behold - Eliphaz concludes his discourse, with giving Job a comfortable hope, if he humbled himself before God.Happy - Heb. Blessednesses (various and great happiness) belong to that man whom God rebukes. The reason is plain, because afflictions are pledges of God's love, which no man can buy too dear; and are necessary to purge out sin, and thereby to prevent infinite and eternal miseries.Without respect to this, the proposition could not be true. And therefore it plainly shews, that good men in those ancient times, had the belief, and hope of everlasting blessedness. Despise not - Do not abhor it as a thing pernicious, refuse it as a thing useless, or slight it as an unnecessary thing. But more is designed than is exprest. Reverence the chastening of the Lord: have an humble, aweful regard to his correcting hand, and study to answer the design of it. The Almighty - Who is able to support and comfort thee in thy troubles, and deliver thee out of them: and also to add more calamities to them, if thou art obstinate and incorrigible.
5:18 For he, etc - God's usual method is, first to humble, and then to exalt. And he never makes a wound too great, too deep for his own cure.
5:19 Deliver - If thou seekest to him by prayer and repentance.Here he applies himself to Job directly. Six - Manifold and repeated.Touch - So as to destroy thee. Thou shalt have a good issue out of all thy troubles, though they are both great and many.
5:20 He shall - These things he utters with more confidence, because the rewards or punishments of this life, were more constantly distributed to men in the Old Testament according to their good or bad behaviour, than they are now: and because it was his opinion, that great afflictions were the certain evidences of wickedness; and consequently, that great deliverances would infallibly follow upon true repentance.
5:22 Laugh - With a laughter of joy and triumph, arising from a just security and confidence in God's watchful and gracious providence.
5:23 League - Thou shalt be free from annoyance thereby, as if they had made an inviolable league with thee. This is a bold metaphor, but such as are frequent both in scripture and other authors. This is an addition to the former privilege; they shall not hurt thee, ver. Job 5:22, nay, they shall befriend thee, as being at peace with thee. Our covenant with God is a covenant with all the creatures, that they shall do us no hurt, but serve and be ready to do us good.
5:24 Know - By certain experience.
5:25 Know - By assurance from God's promises, and the impressions of his Spirit; and by experience in due time.
5:26 Full age - In a mature and old, but vigorous age, as the word implies. It is a great blessing, to live to a full age, and not to have the number of our years cut short. Much more, to be willing to die, to come chearfully to the grave: and to die seasonably, just in the bed - time, when our souls are ripe for God.
5:27 Searched - This is no rash or hasty conceit, but what both I and my brethren have learned by deep consideration, long experience, and diligent observation. Know thou - Know it for thyself; (So the word is) with application to thy own case. That which we thus hear and know for ourselves, we hear and know for our good.
6 Job shews that he has reason to complain, Job 6:1-7.
He compassionately wishes for death, Job 6:8-13.
Reproves his friends for their uncharitable censures, Job 6:14-30.
6:2 My grief - The cause of my grief. Weighed - Were fully understood, and duly considered. O that I had an equal judge!that would understand my case, and consider whether I have not cause for complaints. Together - Together with any other most heavy thing to be put into the other scale.
6:3 Sea - Which is heavier than dry sand. Swallowed - My voice and spirit fail me. I cannot find, or utter words sufficient to express my sorrow or misery.
6:4 Arrows - So he fitly calls his afflictions, because, like arrows, they came upon him swiftly and suddenly one after another, immediately shot by God into his spirit. Poison - Implying that these arrows were more keen than ordinary, being dipped in God's wrath, as the barbarous nations used to dip their arrows in poison, that they might not only pierce, but burn up and consume the vital parts. Drinketh - Exhausteth and consumeth my soul. In array - They are like a numerous army, who invade me on every side. This was the sorest part of his calamity, wherein he was an eminent type of Christ, who complained most of the sufferings of his soul. Now is my soul troubled. My soul is exceeding sorrowful. My God, my God, why hast thou forsaken me?Indeed trouble of mind is the sorest trouble. A wounded spirit who can bear.
6:5 Doth, etc - Even the brute beasts, when they have convenient food, are quiet and contented. So it is no wonder that you complain not, who live in ease and prosperity, any more than I did, when I wanted nothing.
6:6 Can, etc - Do men use to eat unsavoury meats with delight, or without complaint? Men commonly complain of their meat when it is but unsavoury, how much more when it is so bitter as mine is?
6:7 The things, etc - The sense may be, those grievous afflictions, which I dreaded the very thought of, are now my daily, though sorrowful bread.
6:9 Destroy - To end my days and calamities together.
6:10 Harden - I would bear up with courage under all my torments, with the hopes of death, and blessedness after death. Spare - Not suffer me to live any longer. Concealed - As I have steadfastly believed them, and not wilfully departed from them, so I have not been ashamed, nor afraid, boldly to profess and preach the true religion in the midst of Heathens. And therefore I know if God doth cut me off, I shall be a gainer by it.
6:11 Strength - My strength is so spent, that it is vain for me to hope for such restitution as thou hast promised me, chap.Job 5:22.End - What is death to me? It is not terrible, but comfortable.That - Then why should I desire to prolong my life. But as desirous of death as Job was, yet he never offered to put an end to his own life.Such a thought will never be entertained by any, that have the least regard to the law of God and nature. How uneasy soever the soul's confinement in the body may be, it must by no means break the prison, but wait for a fair discharge.
6:12 Is, etc - I am not made of stone or brass, but of flesh and blood, as others are, therefore I am unable to endure these miseries longer, and can neither hope for. nor desire the continuance of my life.
6:13 What, etc - If my outward condition be helpless and hopeless?Have I therefore lost my understanding, cannot I judge whether it is more desirable for me to live or to die, whether I be an hypocrite or no, whether your words have truth and weight in them; whether you take the right method in dealing with me?
6:14 To him - Heb. to him that is melted or dissolved with affections. But. etc - But thou hast no pity for thy friend; a plain evidence that thou art guilty of what thou didst charge me with, even of the want of the fear of God. The least which those that are at ease can do for them that are pained, is to pity them, to feel a tender concern for them, and to sympathize with them.
6:15 Brethren - Friends; for though Eliphaz only had spoken, the other two shewed their approbation of his discourse. Deceitfully - Adding to the afflictions which they said they came to remove. And it is no new thing, for even brethren to deal deceitfully. It is therefore our wisdom to cease from man. We cannot expect too little from the creature, or too much from the creator.
6:16 Which - Which in winter when the traveller neither needs nor desires it, are full of water congealed by the frost. Snow - Under which the water from snow, which formerly fell, and afterward was dissolved, lies hid. So he speaks not of those brooks which are fed by a constant spring, but of them which are filled by accidental falls of water or snow.
6:17 Warm - When the weather grows milder. Hot - In the hot season, when waters are most refreshing and necessary.
6:18 Perish - They are gone out of their channel, flowing hither and thither, 'till they are quite consumed.
6:19 Tema - This place and Sheba were both parts of the hot and dry country of Arabia, in which waters were very scarce, and therefore precious and desirable, especially to travellers. Companies - Men did not there travel singly, as we do, but in companies for their security against wild beasts and robbers.
6:20 Hoped - They comforted themselves with the expectation of water.Ashamed - As having deceived themselves and others. We prepare confusion for ourselves, by our vain hopes: the reeds break under us, because we lean upon them.
6:21 Nothing - You are to me as if you had never come to me; for I have no comfort from you. Afraid - You are shy of me, and afraid for yourselves, lest some further plagues should come upon me, wherein you for my sake, should be involved: or, lest I should be burdensome to you.
6:22 Did I say - Give me something for my support or relief.You might have at least given me comfortable words, when I expected nothing else from you.
6:23 Deliver - By the force of your arms, as Abraham delivered Lot. Redeem - By price or ransom.
6:24 Teach - Convince me by solid arguments. I will - I will patiently hear and gladly receive your counsels.
6:25 Forcible - The words of truth have a marvellous power.Reprove - But there is no truth in your assertions or weight in your arguments.
6:26 Words - Do you think it is sufficient to quarrel with some of my words, without giving allowance for human infirmity, or extreme misery.Desperate - Of a poor miserable, hopeless and helpless man.As wind - Which pass away and are forgotten.
6:27 Overwhelm - You load with censures and calumnies.Desolate - Me who am deprived of all my children, my estate, and my friends. I spoke all I thought, as to my friends, and you thence occasion to cast me down.
6:28 Look - Consider my cause better than you have done, that you may give a more righteous judgment. Evident - You will plainly discover it.
6:29 Return - Turn from your former judgment. Iniquity - Or, there shall be no iniquity, in my words. Righteousness - In this cause or matter between you and me; and you will find the right to be on my side.
6:30 Is there - Consider if there be any untruth or iniquity in what I have already said, or shall farther speak. Taste - My judgment, which judgeth of words and actions, as the palate doth of meats.
7 Job bemoans himself to his friends, Job 7:1-6.
To God, Job 7:7-16.
Begs for pardon and death, Job 7:17-21.
7:1 Is there not - Job is here excusing what he cannot justify, his passionate longing for death. A time - Is there not a time limited by God, wherein man shall live in this sinful, and miserable world?And is it a crime in me, to desire that God would bring me to that joyful period? Our time on earth is limited and short, according to the narrow bounds of this earth. But heaven cannot be measured, nor the days of heaven numbered. Hireling - Whose time is short, being but a few years, or days, whose condition is full of toil and hardship.
7:2 Shadow - That is, the sun - set, the time allotted for his rest.
7:3 So - This so respects not so much the desire of an hired servant, as the ground of it, his hard toil and service. Possess - God, hath given me this as my lot and inheritance. Months - So he calls them rather than days, to note the tediousness of his affliction.Vanity - Empty and unsatisfying. Nights - He mentions nights, because that is the saddest time for sick and miserable persons; the darkness and solitude of the night being of themselves uncomfortable, and giving them more opportunity for solemn and sorrowful reflections.
7:5 Worms - Which were bred out of Job's corrupted flesh and sores.Dust - The dust of the earth upon which he lay. Broken - By ulcers in all parts of it.
7:6 Swifter - The time of my life hastens to a period.Shuttle - Which passes in a moment from one end of the web to the other.Hope - Of enjoying any good day here.
7:7 O - He turns his speech to God. Perhaps observing, that his friends grew weary of hearing it. If men will not hear us, God will: if men cannot help us, he can: for his arm is not shortened, neither is his ear heavy.
7:8 No more - In this mortal state: I shall never return to this life again. Am not - If thou cast one angry look upon me, I am not; thou canst look me into eternity.
7:9 No more - Never until the general resurrection. When we see a cloud which looked great, as if it would eclipse the sun, of a sudden dispersed and disappearing, say, Just such a thing is the life of man, a vapour that appears for a while and then vanisheth away.
7:10 Any more - He shall no more be seen and known in his former habitation. It concerns us to secure a better place when we die: for this will own us no more.
7:11 Therefore - Since my life is so vain and short, and when once lost, without all hopes of recovery. I will plead with God for pity before I die; I will not smother my anguish within my breast, but will ease myself by pouring out my complaints.
7:12 A sea - Am I as fierce and unruly as the sea, which, if thou didst not set bounds to it, would overwhelm the earth? Or, am I a vast and ungovernable sea - monster? Which thou must restrain by thy powerful providence. That, etc - That thou shouldest guard and restrain me with such heavy and unexampled miseries? We are apt in affliction to complain of God, as if he laid more upon us than there is occasion for: whereas we are never in heaviness, but when there is need, nor more than there is need.
7:17 What, etc - What is there in that poor, mean, creature called man, miserable man, as this word signifies, which can induce thee to take any notice of him, or to make such account of him? Man is not worthy of thy favour, and he is below thy anger; that thou shouldest concern thyself so much about him, as one near and dear to thee?
7:18 And try, etc - What is man that vain, foolish creature, that thou shouldest magnify or regard, or visit him, (with thy mercy and blessings, that thou shouldest so far honour and regard him, as by thy visitation to preserve his spirit, or hold his soul in life) and try him, which God doth not only by afflictions, but also by prosperity and both inward and outward blessings? That thou shouldst observe his motions every moment, as in care for him, and jealous over him?
7:19 How long - How long will it be ere thou withdraw thy afflicting hand? Swallow - That I may have a breathing time: a proverbial expression.
7:20 Sinned - Although I am free from those crying sins, for which my friends suppose thou hast sent this judgment upon me, yet, I freely confess I am a sinner, and therefore obnoxious to thy justice. What, etc - To satisfy thy justice, or regain thy favour? Who dost know and diligently observe all mens inward motions, and outward actions; and therefore, if thou shalt be severe to mark mine iniquities, I have not what to say or do unto thee. My case is singular, none is shot at as I am.
7:21 Pardon - Seeing thou art so gracious to others, why may not I hope for the same favour from thee? Dust - If thou dost not speedily help me, it will be too late. But I shall not be - It will be to late to shew me favour.
8 Bildad affirms, that Job had spoken amiss, Job 8:1-3.
That if he would sincerely seek to God, God would help him, Job 8:4-7.
That it is usual with God, to destroy the hypocrite, Job 8:8-19.
The joy of the upright, Job 8:20-22.
8:2 Strong wind - Boisterous and violent.
8:3 Doth God - Heb. The might God, as this word signifies, the Almighty, or All - sufficient God, as the next name of God implies.These names are emphatically used, to prove that God cannot deal unjustly or falsely with men, because he hath no need of it, nor temptation to it, being self - sufficient for his own happiness, and being able by his own invincible power to do whatsoever pleaseth him.Pervert - Judge unrighteously? No, this is inconsistent with God's nature, and with his office of governor of the world.
8:4 If - If thou wast innocent, thy children, upon whom a great part of these calamities fell, might be guilty; and therefore God is not unrighteous in these proceedings.
8:5 Betimes - Heb. rise early to seek him, if thou wouldest seek him speedily, early and diligently.
8:6 Habitation - The concerns of thy house and family; which thou hast got and managed with righteousness.
8:8 Search - Seriously and industriously search the ancient records.
8:9 We, etc - But lately born, and therefore have but little knowledge and experience. We live not so long as they did, to make observations on the methods of Divine Providence.
8:10 Utter - Not partially, but sincerely, speaking their inward thoughts; not rashly, but from deep consideration; not by hearsay, but their own knowledge.
8:11 Can, etc - The hypocrite cannot build his hope, without some false, rotten ground or other, any more than the rush can grow without mire, or the flag without water.
8:12 Greenness - Whereby it promises long continuance. Tho' no man cut it down, it withers of itself, sooner than other herbs.
8:13 Paths - Of wicked men. By their paths he doth not understand their manner of living, but the events which befall them, God's manner of dealing with them.
8:14 Hope - Whose wealth and outward glory, the matter of his hope,and trust, shall be cut off suddenly and violently taken away from him.Web - Which tho' it be formed with great art and industry, is easily swept down, or pulled in pieces.
8:15 House - He shall trust to the multitude of his children and servants, and to his wealth, all which come under the name of a man's house in scripture. Hold it - To uphold himself by it. But his web, that refuge of lies, will be swept away, and he crushed in it.
8:16 He - The secure and prosperous sinner may think himself wronged, when he is compared to a rush or flag. Compare him then to a flourishing and well - rooted tree. Yet even then shall he be suddenly cut off.Green - Flourisheth in the world. Before the sun - Publickly and in the view of all men. Branch - His children, who are here mentioned as additions not only to his comfort, but also to his strength and safety.Garden - A place where it is defended from those injuries to which the trees of the field are subject, and where, besides the advantages common to all trees, it hath peculiar helps from the art and industry of men.So he supposes this man to be placed in the most desirable circumstances.
8:17 Heap - Of stones. This circumstance is added, to signify its firmness and strength, that it was not in loose and sandy ground, which a violent wind might overthrow, but in solid ground, within which were many stones, which its numerous and spreading roots embrace, folding and interweaving themselves about them. Seeth - The tree reacheth thither, takes the advantage of that place for the strengthening of itself.
8:18 He - God, who is the saviour of good men, and the destroyer of the wicked. It - The place; to which denying him, and seeing him, are here ascribed figuratively. Not seen - He shall be so utterly extirpated and destroyed, that there shall be no memorial of him left.
8:19 Behold - This is the issue of the flourishing state. This all his joy comes to. And, etc - Out of the same earth or place shall another tree grow.
8:20 Behold - God who will not help the evildoer, will not cast away a good man, tho he may be cast down. Yet it may be, he will not be lifted up in this world: and therefore Bildad could not infer, that if Job was not restored to temporal prosperity, he was not a good man. Let us judge nothing before the time, but wait 'till the secrets of all hearts are revealed, and the present difficulties of providence solved, to universal and everlasting satisfaction.
8:21 'Till, etc - And what I have said in general of good men, shallbe made good to thee, if thou art such: God will not forsake thee, nor desist from doing thee good, 'till he give thee abundant matter of rejoicing.
9 God's justice, wisdom, power and sovereignty, Job 9:1-13.
Job condemns himself, as not able to contend with God, Job 9:14-21.
Shews that we cannot judge men by their outward condition, Job 9:22-24.
And complains of the greatness of his troubles, and the loss he was at, what to say or do, Job 9:25-35.
9:2 I know - That God is just in all his ways, that he doth ordinarily bless the righteous, and punish the wicked. Before God - And I know that no man is absolutely just, if God be severe to mark what is amiss in him.
9:3 One - One accusation among a thousand which God shall produce against him.
9:4 He - He is infinitely wise, and searcheth all mens hearts and ways, and discovers a multitude of sins which mens short sighted - eyes cannot see; and therefore can charge them with innumerable evils, where they thought themselves innocent, and sees far more malignity than men could discern in their sins. Mighty - So that whether men contend with God by wisdom or by strength: God will be conqueror.Hardened himself - Obstinately contended with him. The devil promised himself that Job in the day of his affliction, would curse and speak ill of God. But instead of that, he sets himself to honour God, and speak highly of him. As ill pained as he is, and as much as he is taken up with his own miseries, when he has occasion to mention the wisdom and power of God, he forgets his complaints and expatiates with a flood of eloquence on that glorious subject.
9:5 Who - He proceeds to give evidence of the Divine power and wisdom.Removeth - Suddenly and unexpectedly. They - The mountains, to which he ascribes sense and knowledge figuratively. In anger - In token of his displeasure with the men that live upon them.
9:6 The earth - Great portions of it, by earthquakes, or by removing islands. Pillars - The deep and inward parts of it, which like pillars supported those parts that appear to our view.
9:8 Who. etc - A farther description of a black and tempestuous season, wherein the heavens seem to be brought down nearer to the earth.Treadeth - Represseth and ruleth them when they rage and are tempestuous: for treading upon any thing, signifies in scripture using power and dominion over it.
9:9 Ordereth - Disposeth them, governeth their rising and setting, and all their influences. These he names as constellations of greatest eminency; but under them he seems to comprehend all the stars, which as they were created by God, so are under his government. Arcturus is a northern constellation, near that called the Bear. Orion is a more southerly constellation, that rises to us in December. The Pleiades is a constellation not far from Orion, which we call the seven stars: by the chambers, (or inmost chambers, as the word signifies) of the south, he seems to understand those stars and constellations which are toward the southern pole, which are called inward chambers, because they are for the most part hid and shut up from these parts of the world.
9:10 Doth great things, etc - Job here says the same that Eliphaz had said, chap.Job 5:9, and in the original, in the very same words, with design to shew his full agreement with him, touching the Divine perfections.
9:11 Goeth - He works by his providence in ways of mercy or judgment.Passeth - He goeth from place to place: from one action to another: he speaks of God after the manner of men.
9:12 Taketh - If he determines to take away from any man his children or servants, or estate, who is able to restrain him from doing it?Or who dare presume to reprove him for it? And therefore far be it from me to quarrel with God, whereof you untruly accuse me.
9:13 Helpers - Those who undertake to uphold and defend one another against him. Stoop - Fall and are crushed by him.
9:14 How shall I - Since no creature can resist his power, and no man can comprehend his counsels and ways; how can I contend with him?Answer his allegations and arguments, produced against me.
9:15 Tho' - Though I were not conscious to myself of any sin.Would not - I durst not undertake to plead my cause against him; or maintain my integrity before him, because he knows me better than I know myself. Supplication - That he would judge favourably of me and my cause, and not according to the rigour of his justice.
9:16 Yet - I could not believe that God had indeed granted my desire, because I am still full of the tokens of his displeasure; and therefore should conclude that it was but a pleasant dream, and not a real thing.
9:17 Breaketh - Unexpectedly, violently, and irrecoverably.Cause - Not simply without any desert of his, but without any special cause of such singular afflictions; and peculiar and extraordinary guilt, such as his friends charged him with.
9:18 Breath - My pains are continual, and I have not so much as a breathing time free from them.
9:19 If - If my cause were to be decided by power.Is Strong - Stronger than I. Judgment - If I would contend with him in a way of right. Who - There is no superior judge that can summon him and me together.
9:20 Justify - If I plead against God mine own righteousness and innocency.
9:21 Perfect - If I should think myself perfect, yet I would not know, not acknowledge, my soul; I could not own nor plead before God the integrity of my soul, but would only make supplication to my judge, I would abhor, or condemn my life, I would not trust to the integrity either of my soul and heart, or of my life, so as to justify myself before the pure and piercing eyes of the all - seeing God.
9:22 This - In the other things which you have spoken of God's greatness, and justice, I do not contend with you, but this one thing I do, and must affirm against you. He - God sends afflictions promiscuously upon good and bad men.
9:23 Suddenly - If some common judgment come upon a people.Laugh - God will be well pleased, to see how the same scourge, which is the perdition of the wicked, is the trial of the innocent, and of their faith, which will be found unto praise and honour and glory.
9:24 The earth - The dominion over it. Into - Into their power.As good men are frequently scourged, so the wicked are advanced.Faces - Meantime he covers the faces of wise and good men, fit to be judges, and buries them alive in obscurity, perhaps suffers them to be condemned, and their faces covered as criminals, by those to whom the earth is given. This is daily done: if it be not God that doth it, where and who is he that doth?
9:25 Now - What he had said of the calamities which God frequently inflicts upon good men, he now exemplifies in himself. My days - The days of my life. Post - Who rides upon swift horses. See - I enjoy no good in them. Seeing is often put for experiencing either good or evil.
9:26 Eagle - Which flies swiftly, especially when in the sight of his prey. See here how swift the motion of time is! It is always upon the wing, hastening to its period. What little need have we of past - times!What great need to redeem time, which runs out, runs on so fast toward eternity! And how vain are the enjoyments of time, which we may be deprived of, even while time continues! Our day may be longer than our sunshine: and when that is gone, it is as if it had never been.
9:28 Afraid - I find all such endeavours vain; for if my griefs be suspended for a time, yet my fears continue. Will not - I plainly perceive thou, O God, (to whom he makes a sudden address, as he doth also, ver. Job 9:31,) wilt not clear my innocency by removing those afflictions which make them judge me guilty of some great crime.Words proceeding from despair and impatience.
9:29 I shall - I shall be used like a wicked man still.Why - Why then should I comfort myself with vain hopes of deliverance, as thou advisest me.
9:30 If - If I clear myself from all imputations, and fully prove my innocency before men.
9:31 Yet - God would prove him to be a most guilty creature, notwithstanding all his purity before men. Abhor - I shall be so filthy, that my own clothes, if they had any sense in them, would abhor to touch me.
9:32 A man - But one infinitely superior to me in majesty, and power, and wisdom, and justice. That - That I should presume to debate my cause with him. Come - Face to face, to plead upon equal terms.
9:33 Days - man - Or, umpire. Lay his hand - Order and govern us in pleading; and oblige us to stand to his decision. Our Lord Jesus is now the blessed days - man, who has mediated between heaven and earth, has laid his hand upon us both: to him the father hath committed all judgment. But this was not made so clear then, as it is now by the gospel, which leaves no room for such a complaint as this.
9:34 Fear - The fear and dread of his majesty and justice. Let him not deal with me according to his perfect justice, but according to his grace and clemency.
9:35 Then - I would speak freely for myself, being freed from that dread, which takes away my spirit and courage. It is not - I am not free from his terror, and therefore cannot plead my cause with him.
10 Job complains of the hardships he was under, Job 10:1-7.
Pleads with God, that he is his workmanship, Job 10:8-13.
Complains again, that God deals severely with him, Job 10:14-17.
Comforts himself with the thoughts of death, Job 10:18-22.
10:1 Shall I - Shall I give over complaining?
10:2 Condemn - Or, pronounce me not to be a wicked man, neither deal with me as such, as I confess thou mightest do in rigorous justice: O discover my integrity by removing this stroke, for which my friends condemn me. Wherefore - For what ends and reasons, and for what sins; for I am not conscious to myself of any peculiar sins by which I have deserved to be made the most miserable of all men.When God afflicts, he contends with us: when he contends with us, there is always a reason for it. And it is desirable to know, what that reason is, that we may forsake whatever he has a controversy with us for.
10:3 Good - Dost thou take any pleasure in it? Far be it from Job, to think that God did him wrong. But he is at a loss to reconcile his providences with his justice. And so other good men have often been, and will be, until the day shall declare it.
10:4 Eyes of faith - No. Eyes of flesh cannot see in the dark: but darkness hideth not from God. Eyes of flesh are but in one place at a time, and can see but a little way. But the eyes of the Lord are in every place, and run to and fro thro' the whole earth. Eyes of flesh will shortly be darkened by age, and shut up by death. But the eyes of God are ever the same, nor does his sight ever decay.As man - Man sees the outside only, and judges by appearances: but thou seest mine heart.
10:5 Man's - Man's time is short and uncertain, and therefore he must improve it, and diligently search out the crimes of malefactors, lest by death he lose the opportunity of doing justice: but thou art eternal, and seest at one view all mens hearts, and all their actions present and to come; and therefore thou dost not need to proceed with me in this manner, by making so long a scrutiny into my heart and life.
10:6 Searchest - Keeping me so long upon the rack, to compel me to accuse myself.
10:7 Wicked - An hypocrite, as my friends account me. Deliver - But thou art the supreme ruler of the world; therefore I must wait thy time, and throw myself on thy mercy, in submission to thy sovereign will.
10:9 Clay - As a potter makes a vessel of clay; so this may note both the frailty of man's nature, which of itself decays and perishes, and doth not need such violent shocks to overthrow it; and the excellency of the Divine artifice commended from the meanness of the materials; which is an argument why God should not destroy it. Again - I must die by the course of nature, and therefore while I do live, give me some ease and comfort.
10:10 As milk - Thus he modestly and accurately describes God's admirable work in making man out of a small and liquid, and as it were milky substance, by degrees congealed and condensed into that exquisite frame of man's body.
10:11 Clothed - Covered my inward and more noble parts; which are first formed. So he proceeds in describing man's formation gradually.Bones - The stay and strength of the body; and some of them, as the skull and ribs, enclose and defend its vital parts.
10:12 Life - Thou didst not only give me a curious body, but also a reasonable soul: thou didst at first give me life, and then maintain it in me; both when I was in the womb (which is a marvellous work of God) and afterward when I was unable to do anything to preserve my own life. Favour - Thou didst not give mere life, but many other favours, such as nourishment by the breast, education, knowledge, and instruction.Visitation - The care of thy providence watching over me for my good, and visiting me in mercy. Preserved - My life, which is liable to manifold dangers, if God did not watch over us every day and moment. Thou hast hitherto done great things for me, given me life, and the blessings of life, and daily deliverances: and wilt thou now undo all that thou hast done? And shall I who have been such an eminent monument of thy mercy, now be a spectacle of thy vengeance.
10:13 Hid - Both thy former favours and thy present frowns. Both are according to thy own will, and therefore undoubtedly consistent, however they seem. When God does what we cannot account for, we are bound to believe, there are good reasons for it hid in his heart. It is not with us, or in our reach to assign the cause; but I know this is with thee.
10:14 Markest - If I am a wicked man, I cannot hide it from thee; and thou wilt punish me for it.
10:15 Wicked - An hypocrite, as my friends esteem me. Righteous - An upright man; so whether good or bad, all comes to one. Yet - Yet I have no comfort, or hopes of any good. Confusion - I am confounded within myself, not knowing what to say or do. Let my extremity move thee to pity, and help me.
10:16 Lion - Which hunteth after his prey with great eagerness, and when he overtakes it, falls upon it with great fury. Returnest - The lion tears its prey speedily, and so ends its torments; but thou renewest my calamities again and again, and makest my plagues wonderful both for kind and extremity, and continuance.
10:17 Witnesses - Thy judgments, which are the evidences both of my sins, and of thy wrath. Indignation - My miseries are the effects of thine anger. Army - Changes may denote the various kinds, and an army the great number of his afflictions.
10:20 Cease - My life is short, and of itself hastens to an end, there is no need that thou shouldest grudge me some ease for so small a moment.
11 Zophar charges Job with falsehood and pride, Job 11:1-4.
Wishes that God would convince him of his wisdom, justice, and unsearchable perfections, Job 11:5-9.
Of his sovereignty, power and the cognisance he takes of men, Job 11:10-12.
He assures him, that on his repentance, God would restore him to prosperity, but that the wicked should perish, Job 11:13-20.
11:1 Then answered - How hard is it, to preserve calmness, in the heat of disputation! Eliphaz began modestly: Bildad was a little rougher: But Zophar falls upon Job without mercy. "Those that have a mind to fall out with their brethren, and to fall foul upon them, find it necessary, to put the worst colours they can upon them and their performances, and right or wrong to make them odious."
11:2 Answered - Truly, sometimes it should not. Silence is the best confutation of impertinence, and puts the greatest contempt upon it.
11:3 Lies - Both concerning thy own innocency, and concerning the counsels and ways of God. Mockest - Our friendly and faithful counsels, Job 6:14-15, Job 6:25-26.
11:4 Doctrine - Concerning God and his providence. Clean - I am innocent before God; I have not sinned either by my former actions, or by my present expressions. But Zophar perverts Job's words, for he did not deny that he was a sinner, but only that he was an hypocrite.
11:5 Speak - Plead with thee according to thy desire: he would soon put thee to silence. We are commonly ready with great assurance to interest God in our quarrels. But they are not always in the right, who are most forward, to appeal to his judgment, and prejudge it against their antagonists.
11:6 Secrets - The unsearchable depths of God's wisdom in dealing with his creatures. Double - That they are far greater (the word double being used indefinitely for manifold, or plentiful) than that which is manifested. The secret wisdom of God is infinitely greater than that which is revealed to us by his word or works: the greatest part of what is known of God, is the least part of those perfections that are in him. And therefore thou dost rashly in judging so harshly of his proceedings with thee, because thou dost not comprehend the reasons of them, and in judging thyself innocent, because thou dost not see thy sins; whereas the all - knowing God sees innumerable sins in thee, for which he may utterly destroy thee.
11:7 Find out - Discover all the depths of his wisdom, and the reasons of his actions?
11:10 Cut off - A person or family. Shut - Its a prison, or in the hands of an enemy. Gather - Whether it pleaseth God to scatter a family, or to gather them together from their dispersions. Hinder - Or, who can contradict him, charge him with injustice in such proceedings?
11:11 Knoweth - Though men know but little of God, yet God knows man exactly. He knoweth that every man in the world is guilty of much vanity and folly, and therefore seeth sufficient reason for his severity against the best men. Wickedness - He perceiveth the wickedness of evil men, though it be covered with the veil of religion. Consider - Shall he only see it as an idle spectator, and not observe it as a judge to punish it?
11:12 Man - That since the fall is void of all true wisdom, pretends to be wise, and able to pass a censure upon all God's ways and works.Colt - Ignorant, and dull, and stupid, as to divine things, and yet heady and untractable.
11:13 Heart - To seek God; turning thy bold contentions with God into humble supplications.
11:15 Lift up - Which denotes chearfulness, and holy boldness.Without spot - Having a clear and unspotted conscience.Steadfast - Shall have a strong and comfortable assurance of God's favour.
11:16 As waters - Thou shalt remember it no more, than men remember a land - flood, which as it comes, so it goes away suddenly.
11:17 Shine - Light in scripture commonly signifies prosperity and glory. Thy comfort, like the morning - light shall shine brighter and brighter, until the perfect day.
11:18 Secure - Thy mind shall be quiet and free from terrors, because thou shalt have a firm and well - grounded confidence in God. Dig - Either to fix thy tents, which after the manner of the Arabians were removed from place to place: or to plough the ground, as he had done, chap.Job 1:14, or to make a fence about thy dwelling.
11:20 Fail - Either with grief and tears for their sore calamities: or with long looking for what they shall never attain. Their hope - They shall never obtain deliverance out of their distresses, but shall perish in them. Ghost - Shall be as vain and desperate as the hope of life is in a man, when he is at the very point of death.
12 Job blames his friends for their self - conceit and unkind behaviour, Job 12:1-5.
Shews that the wicked often prosper, Job 12:6-11.
Confirms and enlarges upon what had been said, of the wisdom, power and providence of God, Job 12:12-25.
12:2 Ye - You have engrossed all the reason of mankind; and each of you has as much wisdom as an whole people put together. All the wisdom which is in the world, lives in you, and will be utterly lost when you die.When wise and good men die, it is a comfort to think that wisdom and goodness do not die with them: it is folly to think, that there will be a great, irreparable loss of us when we are gone, since God has the residue of the spirit, and can raise up others more fit to do his work.
12:3 But - In these things, which he speaks not in a way of boasting, but for the just vindication both of himself, and of that cause of God, which for the substance of it he maintained rightly, as God himself attests, chap.Job 42:7.Such things - The truth is, neither you nor I have any reason to be puffed up with our knowledge of these things: for the most barbarous nations know that God is infinite in wisdom, and power, and justice. But this is not the question between you and me.
12:4 Upon God - Even by my religious neighbours, by those who call upon God, and not in vain; whose prayers therefore I covet, not their reproaches. The just - I, who, notwithstanding all their hard censures dare still own it, that through God's grace I am an upright man.
12:5 Slip with his feet - And fall into trouble; tho' he had formerly shone as a lamp, he is then looked upon as a lamp going out, as the snuff of a candle, which we throw to the ground and tread upon; and accordingly is despised in the thought of him that is at ease.
12:6 Are secure - Job's friends had all supposed, that wicked men cannot prosper long in the world. This Job opposes, and maintains, that God herein acts as sovereign, and reserves that exact distribution of rewards and punishments for the other world.
12:7 But - If thou observest the beasts, and their properties and actions, and events, from them thou mayst learn this lesson: that which Zophar had uttered with so much pomp and gravity, chap.Job 11:7-9, concerning God's infinite wisdom, saith Job, thou needest not go into heaven or hell to know. but thou mayst learn it even from the beasts.
12:9 Lord - This is the only time that we meet with the name Jehovah in all the discourses between Job and his friends. For God in that age was more known by the name of Shaddai, the Almighty.
12:11 Doth not - This may be a preface to his following discourse; whereby he invites them to hear and judge of his words candidly and impartially; that they and he too might agree in disallowing what should appear to be false, and owning of every truth.
12:12 Wisdom - These words contain a concession of what Bildad had said, chap.Job 8:8-9, and a joining with him in that appeal; but withal, an intimation that this wisdom was but imperfect, and liable to many mistakes; and indeed mere ignorance and folly, if compared with the Divine wisdom, and therefore that antiquity ought not to be received against the truths of the most wise God.
12:14 No opening - Without God's permission. Yea, he shuts up in the grave, and none can break open those sealed doors. He shuts up in hell, in chains of darkness, and none can pass that great gulf.
12:15 The waters - Which are reserved its the clouds, that they may not fall upon the earth. They - The waters upon the earth, springs, and brooks, and rivers. As at the time of the general deluge, to which here is a manifest allusion.
12:16 With him - The same thing he had said before, ver. Job 12:13, but he repeats it here to prepare the way for the following events, which are eminent instances, both of his power and wisdom.Are his - Wholly subject to his disposal. He governs the deceiver and sets bounds to his deceits, how far they shall extend; he also over - rules all this to his own glory, and the accomplishment of his righteous designs of trying the good, and punishing wicked men, by giving them up to believe lies. Yet God is not the author of any error or sin, but only the wise and holy governor of it.
12:17 Spoiled - The wise counsellors or statesmen, by whom the affairs of kings and kingdoms are ordered, he leadeth away as captives in triumph, being spoiled either of that wisdom which they had, or seemed to have; or of that power and dignity which they had enjoyed. Fools - By discovering their folly, and by infatuating their minds, and turning their own counsels to their ruin.
12:18 Looseth - He freeth them from that wherewith they bind their subjects to obedience, their power and authority, and that majesty which God stamps upon kings, to keep their people in awe. Girdeth - He reduces them to a mean and servile condition; which is thus expressed, because servants did use to gird up their garments (that after the manner of those parts were loose and long) that they might be fitter for attendance upon their masters: he not only deposes them from their thrones, but brings them into slavery.
12:20 The speech - By taking away or restraining the gift of utterance from them. Or, by taking away their understanding which should direct their speech. Trusty - Of those wise and experienced counsellors, that were trusted by the greatest princes.
12:22 Darkness - The most secret counsels of princes, which are contrived and carried on in the dark.
12:23 Nations - What hitherto he said of princes, he now applies to nations, whom God does either increase or diminish as he pleases.
12:25 Grope - Thus are the revolutions of kingdoms brought about by an overruling providence. Heaven and earth are shaken: but the Lord remaineth a king forever.
13 Job sharply reproves his friends, Job 13:1-13.
Professes his faith, Job 13:14-16.
Desires to be heard, Job 13:17-19.
Expostulates with God, Job 13:20-28.
13:1 Lo - All this which either you or I have discoursed concerning the infinite power and wisdom of God. I know, both by seeing it, by my own observation and experience, and by hearing it from my ancestors.
13:3 Surely - I had rather debate the matter with God than with you.I am not afraid of presenting my person and cause before him, who is a witness of my integrity.
13:8 Accept - Not judging according to the right of the cause, but the quality or the person.
13:12 Remembrance - Mouldering and coming to nothing. And the consideration of our mortality should make us afraid of offending God.Your mementos are like unto ashes, contemptible and unprofitable.
13:14 Wherefore - And this may be a reason of his desire of liberty of speech, because he could hold his tongue no longer, but must needs tear himself to pieces, if he had not some vent for his grief. The phrase having his life in his hand, denotes a condition extremely dangerous.
13:17 Hear - He now comes more closely to his business, the foregoing verses being mostly in way of preface.
13:18 Behold - I have seriously considered the state of my case, and am ready to plead my cause.
13:19 The ghost - My grief would break my heart, if I should not give it vent.
13:21 Withdraw - Suspend my torments during the time of my pleading with thee, that my mind may be at liberty. Do not present thyself to me in terrible majesty, neither deal with me in rigorous justice.
13:22 Then - This proposal savoured of self - confidence, and of irreverence towards God; for which, and the like speeches, he is reproved by God, Job 38:2-3, Job 40:2.
13:23 My sin - That I am a sinner, I confess; but not that I am guilty of such crimes as my friends suppose, if it be so, do thou, O Lord, discover it.
13:25 Leaf - One that can no more resist thy power, than a leaf, or a little dry straw can resist the wind or fire.
13:26 Writest - Thou appointest or inflictest. A metaphor from princes or judges, who anciently used to write their sentences.
13:28 He - He speaks of himself in the third person, as is usual in this and other sacred books. So the sense is, he, this poor frail creature, this body of mine; which possibly he pointed at with his finger, consumeth or pineth away.
14 Man's life is but short, sorrowful, and sinful; on which consideration he pleads for mercy, Job 14:1-6.
Other creatures revive, but man does not, Job 14:7-12.
Various wishes and complaints, Job 14:13-22.
14:1 Man - A weak creature, and withal corrupt and sinful, and of that sex by which sin and all other calamity was brought into the world.
14:2 Flower - The flower is fading, and all its beauty soon withers and is gone. The shadow is fleeting, and its very being will soon be lost in the shadows of night. Of neither do we make any account, in neither do we put any confidence.
14:4 Not one - No man. This is the prerogative of thy grace, which therefore I humbly implore.
14:5 Determined - Limited to a certain period. With thee - In thy power and disposal. Thou hast appointed a certain end of his days, beyond which he cannot prolong his life.
14:6 Turn - Withdraw thine afflicting hand from him, that he may have some present ease. 'Till - He come to the period of his life, which thou hast allotted to him, as a man appoints a set time to an hired servant.
14:8 Die - To outward appearance.
14:9 Scent - By means of water. Scent or smell, is figuratively ascribed to a tree.
14:10 Man - Two words are here used for man. Geber, a mighty man, tho' mighty, dies. Adam, a man of earth, returns to it. Before death, he is dying daily, continually wasting away. In death, he giveth up the ghost, the spirit returns to God that gave it. After death, where is he? Not where he was: his place knows him no more.But is he nowhere? Yes, he is gone to the world of spirits, gone into eternity, gone, never to return to this world!
14:11 As - So it is with man. Or thus, as when the waters fail from the sea, when the sea forsakes the place into which it used to flow, the river which was fed by it, decayeth and drieth up without all hopes of recovery.
14:12 Lieth - In his bed, the grave. 'Till - Until the time of the general resurrection, when these visible heavens shall pass away.
14:13 The grave - The grave is not only a resting - place, but an hiding - place to the children of God. He hides them in the grave, as we hide our treasure in a place of secrecy and safety.Hide me there, not only from the storms of this life, but for the glory of a better. Until thy wrath be past - As long as our bodies lie in the grave, there are some fruits of God's wrath against sin: until the set time comes, for their being remembered, as Noah was remembered in the ark, Gen 8:1. Our bodies shall not be forgotten in the grave, there is a time set for their being enquired after.
14:14 Shall he live? - He shall not in this world. Therefore I will patiently wait 'till that change comes, which will put a period to my calamities.
14:15 Answer thee - Thou shalt call my soul to thyself: and I will chearfully answer, Here I am: knowing thou wilt have a desire to the work of thy hands - A love for the soul which thou hast made, and new - made by thy grace.
14:16 Numbereth - Thou makest a strict enquiry into all my actions.
14:17 Sealed - As writings or other choice things, that they may all be brought forth upon occasion, and not one of them forgotten. Thou keepest all my sins in thy memory. But herein Job speaks rashly.
14:18 And - As when a great mountain falls, by an earthquake or inundation, it moulders away like a fading leaf, (as the Hebrew word signifies) and as the rock, when by the violence of winds or earthquakes it is removed out of its place, and thrown down, is never re - advanced: and as the waters by continual droppings, wear away the stones, so that they can never be made whole again: and as thou wastest away, by a great and violent inundation, the things which grow out of the dust of the earth, herbs, and fruits, and plants, which once washed away are irrecoverably lost; in like manner, thou destroyest the hope of man: when man dies, all hope of his living again in this world is lost.
14:20 Prevailest - When once thou takest away this life, it is gone forever. Sendest - To his long home.
14:21 Knoweth not - Either is ignorant of all such events: or, is not concerned or affected with them. A dead or dying man minds not these things.
15 Eliphaz reproves Job for justifying himself, Job 15:1-13.
Persuades him to humble himself before God, Job 15:14-16.
Describes the misery of wicked men, Job 15:17-35.
15:2 Fill - Satisfy his mind and conscience. East wind - With discourses not only unprofitable, but also pernicious both to himself and others; as the east - wind was in those parts.
15:4 Castest off - Heb. thou makes void fear; the fear of God, piety and religion, by thy unworthy speeches of God, and by those false and pernicious principles, that God makes no difference between good and bad in the course of his providence, but equally prospers or afflicts both: thou dost that which tends to the subversion of the fear and worship of God. Restrainest prayer - Thou dost by thy words and principles, as far as in thee lies, banish prayer out of the world, by making it useless and unprofitable to men.
15:5 Uttereth - Thy words discover the naughtiness of thy heart.Crafty - Thou speakest wickedly, and craftily: thou coverest thy impious principles with fair pretences of piety.
15:11 Are - Are those comforts, which we have propounded to thee on condition of thy repentance, small and contemptible in thine eyes?Secret - Hast thou any secret and peculiar way of comfort which is unknown to us, and to all other men?
15:12 Why - Why dost thou suffer thyself to be transported by the pride of thine heart, to use such unworthy expressions? Wink - Why dost thou look with such an angry, supercilious, and disdainful look?
15:13 Against God - Eliphaz here does in effect give the cause on Satan's side, and affirms that Job had done as he said he would, Curse God to his face.
15:15 Saints - In his angels, chap.Job 4:18, who are called his saints or holy ones, Deu 33:2 Job 15, Psa 103:20, . Who though they were created holy, yet many of them fell. Heavens - The angels that dwell in heaven; heaven being put for its inhabitants. None of these are pure, simply and perfectly, and comparatively to God. The angels are pure from corruption, but not from imperfection.
15:16 Who - Who besides his natural proneness to sin, has contracted habits of sinning; and sins as freely, as greedily and delightfully, as men, especially in those hot countries, drink up water.
15:17 I - I will prove what I have affirmed, that such strokes as thine are peculiar to hypocrites. Seen - I speak not by hear - say, but from my own experience.
15:18 Hid - They judged it to be so certain and important a truth, that they would not conceal it in their own breasts.
15:19 To whom - By the gracious gift of God: this he alleges to make their testimony more considerable, because these were no obscure men, but the most worthy and famous men in their ages; and to confute what Job had said, chap.Job 9:24, that the earth was given into the hand of the wicked. By the earth he means the dominion and possession of it. Stranger - No person of a strange nation and disposition, or religion. Passed - Through their land, so as to disturb, or spoil them, as the Sabeans and Chaldeans did thee. God watched over those holy men so, that no enemy could invade them; and so he would have done over thee, if thou hadst been such an one.
15:20 Pain - Lives a life of care, and fear, and grief, by reason of God's wrath, the torments of his own mind, and his outward calamities.Hidden - He knows not how short the time of his life is, and therefore lives in continual fear of losing it. Oppressor - To the wicked man: he names this one sort of them, because he supposed Job to be guilty of this sin, in opposition of what Job had affirmed of the safety of such persons, chap.Job 12:6, and because such are apt to promise themselves a longer and happier life than other men.
15:21 A sound - Even when he feels no evil, he is tormented with perpetual fears. Come upon him - Suddenly and unexpectedly.
15:22 Believeth not - When he falls into trouble, he despairs of deliverance, by reason of his guilty conscience. Waited for - Besides the calamity which is upon him, he is in constant expectation of greater; the sword is used for any grievous affliction.
15:23 Knoweth - From his own guilty conscience.
15:25 For - Now he gives the reason of all the fore - mentioned calamities, which was his great wickedness. Against God - He sinned against God with an high hand. The Almighty - Which aggravates the madness of this poor worm that durst fight against the omnipotent God.
15:26 He - The wicked man. Neck - As a stout warrior who cometh close to his adversary and grapples with him. He acts in flat opposition to God, both to his precepts and providences.Bosses - Even where his enemy is strongest.
15:27 Because - This is mentioned as the reason of his insolent carriage towards God, because he was fat, rich, potent, and successful, as that expression signifies, Deu 32:15 Job 15, Job 15, Psa 78:31, Job 15, Job 15, Jer 46:21, .His great prosperity made him proud and secure, and regardless of God and men. Fat - His only care is to pamper himself.
15:28 But - This is fitly opposed to the prosperity last mentioned, and is the beginning of the description of his misery.
15:29 Substance - What he had gotten shall be taken from him.
15:30 Depart - His misery shall have no end. Flame - God's anger and judgment upon him. Branches - His wealth, and power, and glory, wherewith he was encompassed, as trees are with their branches.His mouth - And this expression intimates, with how much ease God subdueth his enemies: his word, his blast; one act of his will is sufficient. Go - Heb. go back: that is, run away from God faster than he ran upon him, ver. Job 15:26. So it is a continuation of the former metaphor of a conflict between two persons.
15:31 Vanity - In the vain and deceitful things of this world, he subjoins a general caution to all men to take heed of running into the same error and mischief. Vanity - Disappointment and dissatisfaction, and the loss of all his imaginary felicity. Recompence - Heb. his exchange; he shall exchange one vanity for another, a pleasing vanity for a vexatious vanity.
15:32 Accomplished - That vanity should be his recompence.Before - When by the course of nature, and common providence he might have continued much longer.
16 Job upbraids his friends with unkindness, Job 16:1-5.
Bemoans himself, Job 16:6-16.
Appeals from their censure to the righteous judgment of God, Job 16:17-22.
16:2 Such things - These things are but vulgar and trivial. And so are all creatures, to a soul under deep conviction of sin, or the arrest of death.
16:3 End - When wilt thou put an end to these impertinent discourses?He retorts upon him his charge, chap.Job 15:2.
16:7 He - God, as appears by the following words. Weary - Either of complaining, or, of my life. Desolate - Hast turned my society into desolation, by destroying my children and servants.
16:9 Eyes - Looks upon me with a fierce, and sparkling eye, as enraged persons use to do.
16:10 They - My friends. Gaped - Opened their mouths wide against me. In all this Job was a type of Christ. These very expressions are used in the predictions of his sufferings, Psa 22:13.They gaped upon me with their mouths, and Mic 5:1.They shall smite the judge of Israel upon the check.
16:11 The wicked - And thus Christ was delivered into wicked hands, by the determinate counsel of God.
16:12 Shaken - As a mighty man doth with some stripling, when he wrestleth with him. Mark - That he may shoot all his arrows in me.
16:13 His archers - Whoever are our enemies, we must look on them as God's archers, and see him directing the arrow.
16:15 I have - So far am I from stretching out my hand against God, chap.Job 15:25, that I have humbled myself deeply under his hand.I have not only put on sackcloth, but sewed it on, as being resolved to continue my humiliation, as long as my affliction continues.Defiled my horn - I have willingly parted with all my wealth, and power, and glory (as the horn often signifies in scripture,) and been content to lie in the dust.
16:17 Not - And all this is not come upon me for any injurious dealing, but for other reasons known to God only. Pure - I do not cast off God's fear and service, chap.Job 15:4. I do still pray and worship God, and my prayer is accompanied with a sincere heart.
16:18 Earth - The earth is said to cover that blood, which lies undiscovered and unrevenged: but saith Job, if I be guilty of destroying any man, let the earth disclose it; let it be brought to light.Cry - Let the cry of my complaints to men, or prayers to God, find no place in the ears or hearts of God or men, if this be true.
16:19 Witness - Besides the witness of my conscience, God is witness of my integrity.
16:22 Go - To the state and place of the dead, whence men cannot return to this life. The meaning is, my death hastens, and therefore I earnestly desire that the cause depending, between me and my friends, may be determined, that if I be guilty of these things, I may bear the shame of it before all men, and if I be innocent, that I may see my own integrity, and the credit of religion, (which suffers upon this occasion) vindicated. How very certainly, and how very shortly are we likewise to go this journey.
17 Job still bemoans himself, Job 17:1-7.
Encourages good men to hold on their way, Job 17:8-9.
Declares he looks for no ease but in the grave, Job 17:10-16.
Job in this chapter suddenly passes from one thing to another as is usual for men in much trouble.
17:1 The graves - He speaks of the sepulchres of his fathers, to which he must be gathered. The graves where they are laid, are ready for me also. Whatever is unready, the grave is ready for us: it is a bed soon made. And if the grave be ready for us, it concerns us, to be ready for the grave.
17:2 Are not - Do not my friends, instead of comforting, mock me?Thus he returns to what he had said, chap.Job 16:20, and intimates the justice of his following appeal.
17:3 Surety - These words contain, an humble desire to God that he would be his surety, or appoint him a surety who should maintain his righteous cause against his opposers. Strike hands - Be surety to me; whereof that was the usual gesture.
17:4 Hid - Thou hast blinded the minds of my friends: therefore I desire a more wise and able judge. Therefore - Thou wilt not give them the victory over me in this contest, but wilt make them ashamed of their confidence.
17:7 As a shadow - I am grown so poor and thin, that I am not to be called a man, but the shadow of a man.
17:8 Astonied - At the depth and mysteriousness of God's judgments, which fall on innocent men, while the worst of men prosper.Yet - Notwithstanding all these sufferings of good men, and the astonishment which they cause, he shall the more zealously oppose those hypocrites, who make these strange providences of God an objection to religion.
17:10 Come - And renew the debate, as I see you are resolved to do.
17:11 My days - The days of my life. I am a dying man, and therefore the hopes you give me of the bettering of my condition, are vain.Purposes - Which I had in my prosperous days, concerning myself and children.
17:12 They - My thoughts so incessantly pursue and disturb me, that I can no more sleep in the night, than in the day.The light - The day - light, which often gives some comfort to men in misery, seems to be gone as soon as it is begun. Darkness - Because of my grievous pains and torments which follow me by day as well as by night.
17:13 Wait - For deliverance, I should be disappointed; for I am upon the borders of the grave, I expect no rest but in the dark grave, for which therefore I prepare myself. I endeavour to make it easy, by keeping my conscience pure, by seeing Christ lying in this bed, (so turning it into a bed of spices) and by looking beyond it to the resurrection.
17:14 Corruption - Heb. to the pit of corruption, the grave.Father - I am near a - kin to thee, and thou wilt receive and keep me in thy house, as parents do their children.
17:15 Hope - The happiness you would have me expect.
17:16 They - My hopes, of which he spake in the singular number, ver. Job 17:15, which he here changes into the plural, as is usual in these poetical books. Bars - Into the innermost parts of the pit: my hopes are dying, and will be buried in my grave. We must shortly be in the dust, under the bars of the pit, held fast there, 'till the general resurrection. All good men, if they cannot agree now will there rest together. Let the foresight of this cool the heat of all contenders, and moderate the disputers of this world.
18 Bildad sharply reproves Job, as proud and impatient, Job 18:1-4.
And enlarges on the misery of the wicked, Job 18:5-12.
18:2 Ye - Thou, O Job; of whom he speaks here, as also ver. Job 18:3, in the plural number, as was a common idiotism of the Eastern language, to speak thus of one person, especially where he was one of eminency. Mark - Consider the matter better.
18:3 Beasts - Ignorant, and stupid men, Job 17:4, Job 17:10.
18:4 He - Job. Thou art thy own tormentor. Forsaken - Shall God give over the government of the earth for thy sake, to prevent thy complaints and clamours? Shall the counsels of God, which are more immoveable than rocks, and the whole course of his providence be altered to comply with thy humours?
18:7 Steps - His strong steps, by a vulgar Hebraism: his attempts and actions; such of them as seem to be contrived with greatest strength of understanding, and carried on with greatest resolution.Straitened - Shall be hindered and entangled. He shall be cast into difficulties and perplexities, so that he shall not be able to proceed, and to accomplish his enterprizes.
18:8 Feet - By his own designs and actions.
18:13 First - born - A terrible kind of death. The first - born was the chief of his brethren, and therefore this title is given to things eminent in their kind.
18:14 Confidence - All the matter of his confidence, his riches, and children. Terrors - To death, which even Aristotle called, The most terrible of all terribles. And this it will do, either because it will expose him to his enemies, who will kill him; or because the sense of his disappointments, and losses, and dangers, will break his heart.
18:15 It - Destruction, expressed ver. Job 18:12, shall fix its abode with him. Because - Because it is none of his own, being got from others by deceit or violence. Brimstone - It shall be utterly destroyed, as it were, by fire and brimstone. He seems to allude both to the destruction of Sodom, which happened not long before these times, and to the judgment which befel Job, chap.Job 1:16.
18:18 Darkness - From a prosperous life to disgrace and misery, and to the grave, the land of darkness.
18:20 Astonied - At the day of his destruction. They shall be amazed at the suddenness, and dreadfulness of it. Before - Before the persons last mentioned. Those who lived in the time and place where this judgment was inflicted.
18:21 The place - The condition.
19 Job complains of the wicked usage of his friends, Job 19:1-7.
Of the shyness and strangeness of his relations and intimates, Job 19:8-19.
Pleads for pity, Job 19:20-22.
Testifies his firm belief of the resurrection, Job 19:23-27.
Cautions his friends against persisting in their hard censures, Job 19:28-29.
19:3 Ten - Many times. A certain number for an uncertain.Strange - That you carry yourselves like strangers to me, and condemn me as if you had never known my integrity.
19:4 Erred - If I have sinned, I myself suffer for my sins, and therefore deserve your pity rather than reproaches.
19:7 Cry - Unto God. Wrong - That I am oppressed by my friends.
19:9 Glory - Of my estate, children, authority, and all my comforts.Crown - All my power, and laid my honour in the dust.
19:10 Every side - In all respects, my person, and family, and estate.Gone - I am a lost and dead man. Hope - All my hopes of the present life, but not of the life to come. Tree - Which being once plucked up by the roots, never grows again. Hope in this life is a perishing thing. But the hope of good men, when it is cut off from this world, is but removed like a tree, transplanted from this nursery to the garden of God.
19:12 Troops - My afflictions, which are God's soldiers marching under his conduct. Raise - Cast up a trench round about me.
19:13 Estranged - As we must eye the hand of God, in all the injuries we receive from our enemies, so likewise in all the slights and unkindnesses we receive from our friends.
19:15 Maids - Who by reason of their sex, commonly have more compassionate hearts than men.
19:18 Arose - From my seat, to shew my respect to them, though they were my inferiors.
19:19 Inward - My intimates and confidants, to whom I imparted all my thoughts and counsels.
19:20 Skin - Immediately, the fat and flesh next to the skin being consumed. As - As closely as it doth to these remainders of flesh which are left in my inward parts.
19:21 Touched me - My spirit is touched with a sense of his wrath, a calamity of all others the most grievous.
19:22 As God - As if you had the same infinite knowledge which God hath, whereby you can search my heart and know my hypocrisy, and the same sovereign authority to say and do what you please with me.Not satisfied - Are like wolves or lions that are not contented with devouring the flesh of their prey, but also break their bones.
19:23 My words - The words which I am now about to speak. And that which Job wished for, God granted him. His words are written in God's book; so that wherever that book is read, there shall this glorious confession be declared, for a memorial of him.
19:24 Lead - Anciently they used to grave the letters in a stone with an iron tool, and then to fill up the cuts with lead, that the words might be more plainly seen.
19:25 For - This is the reason of his confidence in the goodness of his cause, and his willingness to have the matter depending between him and his friends, published and submitted to any trial, because he had a living and powerful Redeemer to plead his cause, and to give sentence for him.My Redeemer - In whom I have a particular interest. The word Goel, here used; properly agrees to Jesus Christ: for this word is primarily used of the next kinsman, whose office it was to redeem by a price paid, the sold or mortgaged estate of his deceased kinsman; to revenge his death, and to maintain his name and honour, by raising up seed to him.All which more fitly agrees to Christ, who is our nearest kinsman and brother, as having taken our nature upon him; who hath redeemed that everlasting inheritance which our first parents had utterly lost, by the price of his own blood; and hath revenged the death of mankind upon the great contriver of it, the devil, by destroying him and his kingdom; and hath taken a course to preserve our name, and honour, and persons, to eternity. And it is well observed, that after these expressions, we meet not with such impatient or despairing passages, as we had before; which shews that they had inspired him with new life and comfort.Latter day - At the day of the general resurrection and judgment, which, as those holy patriarchs well knew and firmly believed, was to be at the end of the world. The earth - The place upon which Christ shall appear and stand at the last day. Heb. upon the dust; in which his saints and members lie or sleep, whom he will raise out of it. And therefore he is fitly said to stand upon the dust, or the grave, or death; because then he will put that among other enemies under his feet.
19:26 Though - Though my skin is now in a great measure consumed, and the rest of it, together with this body, shall be devoured by the worms, which may seem to make my case desperate. Flesh - Or with bodily eyes; my flesh or body being raised from the grave, and re - united to my soul.God - The same whom he called his Redeemer, ver. Job 19:25, who having taken flesh, and appearing in his flesh or body with and for Job upon the earth, might well be seen with his bodily eyes. Nor is this understood of a simple seeing of him; but of that glorious and beatifying vision of God, which is promised to all God's people.
19:27 See - No wonder he repeats it again, because the meditation of it was most sweet to him. For - For my own benefit and comfort.Another - For me or in my stead. I shall not see God by another's eyes, but by my own, and by these self - same eyes, in this same body which now I have. Though - This I do confidently expect, tho' the grave and the worms will consume my whole body.
19:28 Therefore - Because my faith and hope are in God.The root - The root denotes, a root of true religion.And the root of all true religion is living faith.
19:29 Sword - Of some considerable judgment to be inflicted on you which is called the sword, as Deu 32:41, and elsewhere.That - This admonition I give you, that you may know it in time, and prevent it. A judgment - God sees and observes, and will judge all your words and actions.
20 Zophar, after a short preface, asserts, that the prosperity, of the wicked is short, and his ruin sure, Job 20:1-9.
He describes his misery in many particulars, Job 20:10-29.
20:2 Therefore - For this thy severe sentence. Make haste - I speak sooner than I intended. And possibly interrupted Job, when he was proceeding in his discourse.
20:3 The check - Thy opprobrious reproofs of us. Understanding - I speak, not from passion, but certain knowledge.
20:4 This - Which I am now about to say. Since - Since the world was made.
20:6 Though - Though he be advanced to great dignity and authority.
20:11 Bones - His whole body, even the strongest parts of it.The sin - Of the punishment of it.
20:12 Mouth - To his taste; though it greatly please him for the present. Hide - As an epicure doth a sweet morsel, which he keeps and rolls about his mouth, that he may longer enjoy the pleasure of it.
20:14 Turned - From sweet to bitter. Gall of asps - Exceeding bitter and pernicious. Gall is most bitter; the gall of serpents is full of poison; and the poison of asps is most dangerous and within a few hours kills without remedy.
20:15 Vomit - Be forced to restore them. God, etc - If no man's hand can reach him, God shall find him out.
20:17 See - Not enjoy that abundant satisfaction and comfort, which good men through God's blessings enjoy.
20:18 Swallow - So as to hold it. He shall not possess it long, nor to any considerable purpose. Yea, he shall be forced to part with his estate to make compensations for his wrongs. So that he shall not enjoy what he had gotten, because it shall be taken from him.
20:20 Belly - He shall have no peace in his mind. Desired - Any part of his desirable things, but shall forfeit and lose them all.
20:21 Therefore - It being publickly known that he was totally ruined, none of his kindred shall trouble themselves about any relicks of his estate.
20:22 In, etc - In the height of prosperity he shall be distressed.Hand, etc - So his wickedness shall be punished by those as wicked as himself.
20:23 Rain - This phrase denotes both the author of his plagues, God, and the nature and quality of them, that they shall come upon him like rain; with great vehemency, so that he cannot prevent or avoid it.Eating - As it fell upon thy sons.
20:24 Flee - From the sword or spear; and so shall think him self out of danger.
20:25 It - The arrow, which had entered into his body, and now was drawn out of it either by himself or some other person; having in general said, that it came out of his body, he determines also the part of the body, the gall; which shews that the wound was both deep and deadly. Terrors - The terrors of death; because he perceived his wound was incurable.
20:26 Darkness - All sorts of miseries. Hid - Or, laid up; by God for him. It is reserved and treasured up for him, and shall infallibly overtake him. Secret - In those places where he confidently hopes to hide himself from all evil: even there God shall find him out.Not blown - By man, but kindled by God himself. He thinks by his might and violence to secure himself from men, but God will find him out.With him - With his family, who shall inherit his curse as well as his estate.
20:27 Heaven - God shall be a swift witness against him by extraordinary judgments; still he reflects upon Job's case, and the fire from heaven. Earth - All creatures upon earth shall conspire to destroy him. If the God of heaven and earth be his enemy, neither heaven nor earth will shew him any kindness, but all the host of both are, and will he at war with him.
20:28 Increase of his house - His estate. Depart - Shall be lost.Flow - Like waters, swiftly and strongly, and so as to return no more.His - Of God's wrath.
20:29 Heritage - Heb. the heritage; so called, to denote the stability and assurance of it, that it is as firm as an inheritance to the right heir; and in opposition to that inheritance which he had gotten by fraud and violence.
21 Job's preface to his answer, Job 21:1-6.
He describes the prosperity of wicked men, Job 21:7-13.
Hardening them in their impiety, Job 21:14-16.
He foretells their final ruin, Job 21:17-21.
He observes a great variety in the ways of God, Job 21:22-26.
He shews, that tho' sinners are always punished in the other world, they often escape in this, Job 21:27-34.
21:2 Hear, etc - If you have no other comfort to administer, at least afford me this. And it will be a comfort to yourselves in the reflection, to have dealt tenderly with your afflicted friend.
21:3 Speak - without interruption. Mock - If I do not defend my cause with solid arguments, go on in your scoffs.
21:4 Is - I do not make my complaint to, or expect relief from you, or from any men, hut from God only: I am pouring forth my complaints to God.If - If my complaint were to man, have I not cause?
21:5 Mark - Consider what I am about to say concerning the prosperity of the worst of men, and the pressures of some good men, and it is able to fill you with astonishment. Lay, etc - Be silent.
21:6 Remember - The very remembrance of what is past, fills me with dread and horror.
21:13 Moment - They do not die of a lingering and tormenting disease.
21:14 Therefore - Because of their constant prosperity.Say - Sometimes in words, but commonly in their thoughts and the language of their lives.
21:16 Lo - But wicked men have no reason to reject God, because of their prosperity, for their wealth, is not in their hand; neither obtained, nor kept by their own might, but only by God's power and favour.Therefore I am far from approving their opinion, or following their course.
21:17 Often - I grant that this happens often though not constantly, as you affirm. Lamp - Their glory and outward happiness.
21:19 Layeth up - In his treasures, Rom 2:5.Iniquity - The punishment of his iniquity; he will punish him both in his person and in his posterity.
21:20 See - He shall be destroyed; as to see death, is to die.
21:21 For, etc - What delight can ye take in the thoughts of his posterity, when he is dying an untimely death? When that number of months, which by the course of nature, he might have lived, is cut off by violence.
21:22 Teach - How to govern the world? For so you do, while you tell him that he must not afflict the godly, nor give the wicked prosperity.That he must invariably punish the wicked, and reward the righteous in this world. No: he will act as sovereign, and with great variety in his providential dispensations. High - The highest persons, on earth, he exactly knows them, and gives sentence concerning them, as he sees fit.
21:25 Another - Another wicked man. So there is a great variety of God's dispensations; he distributes great prosperity to one, and great afflictions to another, according to his wise but secret counsel.
21:26 Alike - All these worldly differences are ended by death, and they lie in the grave without any distinction. So that no man can tell who is good, and who is bad by events which befall them in this life.And if one wicked man die in a palace, and another in a dungeon, they will meet in the congregation of the dead and damned; and the worm that dieth not, and the fire that is not quenched will be the same to both: which makes those differences inconsiderable, and not worth perplexing ourselves about.
21:27 Me - I know that your discourses, though they be of wicked, men in general, yet are particularly levelled at me.
21:29 Them - Any person that passes along the high - way, every one you meet with. It is so vulgar a thing, that no man of common sense is ignorant of it. Tokens - The examples, or evidences, of this truth, which they that go by the way can produce.
21:30 They - He speaks of the same person; only the singular number is changed into the plural, possibly to intimate, that altho' for the present only some wicked men were punished, yet then all of them should suffer.Brought - As malefactors are brought forth from prison to execution.
21:31 Declare - His power and splendor are so great, that scarce any man dare reprove him.
21:32 And - The pomp of his death shall be suitable to the glory of his life. Brought - With pomp and state, as the word signifies.Grave - Heb. to the graves; to an honourable and eminent grave: the plural number being used emphatically to denote eminency. He shall not die a violent but a natural death.
21:33 Valley - Of the grave, which is low and deep like a valley.Sweet - He shall sweetly rest in his grave. Draw - Heb. he shall draw every man after him, into the grave, all that live after him, whether good or bad, shall follow him to the grave, shall die as he did.So he fares no worse herein than all mankind. He is figuratively said to draw them, because they come after him, as if they were drawn by his example.
21:34 How - Why then do you seek to comfort me with vain hopes of recovering my prosperity, seeing your grounds are false, and experience shews, that good men are often in great tribulation, while the vilest of men prosper.
22 Eliphaz, checks Job for his complaints of God, Job 22:1-4.
Charges miseries on his sins, Job 22:5-14.
Compares his case to that of the old world, Job 22:15-20.
Assures him, that if he would return to God, he would shew him mercy, Job 22:21-30.
22:2 Can, etc - Why dost thou insist so much upon thy own righteousness, as if thou didst oblige God by it.
22:3 Is it - Such a pleasure as he needs for his own ease and contentment. Nay, God needs not us, or our services. We are undone, forever undone without him: but he is happy, forever happy without us.
22:4 Reprove - Punish thee. Because he is afraid, lest if he should let thee alone, thou wouldst grow too great and powerful for him: surely no. As thy righteousness cannot profit him, so thy wickedness can do him no hurt.
22:5 Evil - Is not thy evil, thy affliction, are not thy calamities procured by, and proportionable to thy sins.
22:6 Surely - He speaks thus by way of strong presumption, when I consider thy unusual calamities, I conclude thou art guilty of all, or some of these crimes. Brother - Of thy neighbour. Nought - Without sufficient and justifiable cause. Stripped - By taking their garment for a pledge, or by robbing them of their rights, all other injuries being comprehended under this.
22:8 Dwelt - Either by thy sentence or permission, he had a peaceable and sure possession of it, whether he had right to it, or no.
22:9 Arms - Their supports, and rights.
22:11 Or - Either thou art troubled with fear of further evils or with the gross darkness of thy present state of misery.Waters - Variety of sore afflictions, which are frequently compared to water.
22:12 Heaven - And from that high tower looketh down upon men, to behold, and govern, and recompense all their actions, whether good or bad. How high - Yet God is far higher than they, and from thence can easily see all things.
22:14 Walketh - His delight is in heaven, which is worthy of his care, but he will not burden himself with the care of earth: which was the opinion of many Heathen philosophers, and, as they fancied, was Job's opinion also.
22:15 Old way - Heb. the way of antiquity, of men living in ancient times, their end or success.
22:16 Out of - Before their time. A flood - Who, together with their foundation, the earth and all their supports and enjoyments in it, were destroyed by the general deluge.
22:17 Who - He repeats Job's words, chap.Job 21:14-15, but to a contrary purpose. Job alleged them to shew that they prospered notwithstanding their wickedness; and Eliphaz produces them to shew that they were cut off for it.
22:18 Yet - Yet it is true, that for a time God did prosper them, but at last, cut them off in a tremendous manner, But - He repeals Job's words, chap.Job 21:16, not without reflection: thou didst say so, but against thy own principle, that God carries himself indifferently towards good and bad; but I who have observed God's terrible judgments upon wicked men, have much more reason to abhor their counsels.
22:20 Because - Because when wicked men are destroyed, they are preserved. He should have said their substance; but he changes the person, and saith, our substance; either as including himself in the member of righteous persons, and thereby intimating that he pleaded the common cause of all such, while Job pleaded the cause of the wicked, or because he would hereby thankfully acknowledge some eminent and particular preservation given to him amongst other righteous men.Remnant - All that was left undestroyed in the general calamity.Fire - Sodom and Gomorrah. As if he had said, thou mayest find here and there an instance, of a wicked man dying in peace.But what is that to the two great instances of the final perdition of ungodly men, the drowning the whole world, and the burning of Sodom and Gomorrah.
22:21 Him - With God, renew thy acquaintance with God by prayer, and repentance for all thy sins, and true humiliation under his hand, and hearty compliance with all his commands, and diligent care to serve and enjoy him. It is our honour, that we are made capable of this acquaintance, our misery that by sin we have lost it; our privilege, that through Christ we may return to it; and our unspeakable advantage, to renew and cultivate it. And be at peace - At peace with God, and at peace with thyself, not fretful or uneasy. Good shall come unto thee - All the good thou canst desire, temporal, spiritual, eternal.
22:22 Receive - Take the rule whereby thou governest thy thoughts, and words, and whole life, not from thy own imaginations or passions, but from God, from his law, which is written in thy own mind, and from the doctrines and instructions of the holy men of God. And do not only hear them with thine ears, but let them sink into thy heart.
22:23 If - The Hebrew phrase is emphatical, and implies a thorough turning from sin, to God, so as to love him, and cleave to him, and sincerely devote a man's self to his fear and service. Built - God will repair thy ruins, and give thee more children, and bless thee with prosperity. Thou shalt - It is either,
22:26 Lift up - Look up to him, with chearfulness and confidence.
22:27 Make - The word is, thou shalt multiply thy prayer. Under all thy burdens, in all thy wants, cares and fears, thou shalt send to heaven for wisdom, strength and comfort. Pay - Thou shalt obtain those blessings for which thou didst make vows to God, and therefore, according to thy obligation, shalt pay thy vows to him.
22:28 Established - Thy purposes shalt not be disappointed, but ratified by God. And in all thy counsels, and actions, God shall give thee the light of his direction and governance, and of comfort and success.
22:29 Cast down - All round about thee, in a time of general calamity.There is - God will deliver thee. He - God.
22:30 He, etc - God will have so great a respect to thy innocency, that for thy sake he will deliver those that belong to thee, or live with thee, or near thee, thought in themselves they be ripe for destruction.Their hands - By thy prayers proceeding from a pure heart and conscience.So Eliphaz and his two friends, who in this matter were not innocent, were delivered by the pureness of Job's hands, chap.Job 42:8.
23 Here seems to be a struggle throughout this chapter between nature and grace, Job complains of his condition, yet with an assurance of God's clemency, Job 23:1-7.
He cannot understand God's dealings, nor hope for relief, yet holds fast his integrity, Job 23:8-14.
He is in deep trouble, Job 23:15-17.
23:2 To - day - Even at this time, notwithstanding all your pretended consolations. Stroke - The hand or stroke of God upon me.Groaning - Doth exceed my complaints.
23:3 O - I desire nothing more than his acquaintance and presence; but alas, he hides his face from me. Seat - To his throne or judgment - seat to plead my cause before him.
23:5 Know - If he should discover to me any secret sins, for which he contendeth with me, I would humble myself before him, and accept of the punishment of mine iniquity.
23:6 No - He would not use his power against me, but for me; by enabling me to plead my cause, and giving sentence according to that clemency, which he uses towards his children.
23:7 There - At that throne of grace, where God lays aside his majesty, and judges according to his wonted clemency. Dispute - Humbly propounding the grounds of their confidence. So - Upon such a fair and equal hearing.Delivered - From the damnatory sentence of God. This and some such expressions of Job cannot be excused from irreverence towards God, for which God afterwards reproves him, and Job abhorreth himself.
23:8 Is not - As a judge to hear and determine my causes, otherwise he knew God was essentially present in all places.
23:10 Gold - Which comes out of the furnace pure from all dross.
23:11 Steps - The steps or paths which God hath appointed men to walk in.
23:14 Performeth - Those calamities which he hath allotted to me.And - There are many such examples of God's proceeding with men.
23:16 Soft - He hath bruised, and broken, or melted it, so that I have no spirit in me.
23:17 Because - God did not cut me off by death. Before - These miseries came upon me. Covered - By hiding me in the grave.
24 Job shews that open sinners are often prosperous, Job 24:1-12.
That secret sinners often pass undiscovered, Job 24:13-18.
That God punishes such by secret judgments, and reserves them for future judgment, Job 24:19-25.
24:1 Why - Why (how comes it to pass) seeing times, (the fittest seasons for every, action, and particularly for the punishment of wicked men,) are not hidden from, or unknown to the Almighty God, (seeing all times, and men that live, and things that are done, orto be done in their times and seasons, are exactly known to God) do they that know him, (who love and obey him) not see (whence is it that they cannot discern) his (that is, God's) days? His times and seasons which he takes for the punishment of ungodly men; which if they were constant and fixed in this life, they would not be unknown to good men, to whom God uses to reveal his secrets.
24:3 Pledge - Contrary to God's law, first written in mens hearts, and afterwards in holy scripture, Exo 22:26-27.
24:4 Way - Out of the path or place in which these oppressors walk and range. They labour to keep out of their way for fear of their farther injuries. Hide - For fear of these tyrants.
24:5 Wild asses - Which are lawless, and fierce, and greedy of prey.Desert - Which is the proper habitation of wild asses. They - The oppressors. Go - To spoil and rob.
24:6 They - The oppressors. Wicked - Of such as themselves: so they promiscuously robbed all, even their brethren in iniquity.
24:7 Naked - Those whom they stripped of their garments and coverings.
24:8 Wet - With the rain - water, which runs down the rocks or mountains into the caves, to which they fled for shelter. Rock - Are glad when they can find a cleft of a rock in which they may have some protection against the weather.
24:9 They - The oppressors. Pluck - Out of covetousness; they will not allow the mother time for the suckling of her infant.
24:10 The sheaf - That single sheaf which the poor man had got with the sweat of his brow to satisfy his hunger.
24:11 Walls - Within the walls of the oppressors for their use.Suffer - Because they are not permitted to quench their thirst out of the wine which they make.
24:12 Groan - Under grievous oppressions. Soul - The life or blood of those who are wounded to death, as this word properly signifies, crieth aloud to God for vengeance. Yet - Yet God doth not punish them.
24:13 Light - As well the light of reason and conscience, as the light of Divine revelation, which was then in good measure imparted to the people of God, and shortly after committed to writing. Know not - They do not approve, nor love, or chuse them.
24:14 Poor - Where he finds nothing to satisfy his covetousness, he exercises his cruelty.
24:16 They - The robber: having on that occasion inserted the mention of the adulterer as one who acted his sin in the same manner as the night - thief did, he now returns to him again.
24:17 Is - Terrible and hateful.
24:18 Swift - That is, he quickly passeth away with all his glory, as the waters which never stay in one place, but are always hasting away. Portion - His habitation and estate which he left behind him.He - He shall never more see or enjoy his vineyards, or other pleasant places and things, which seem to be comprehended under this particular.
24:20 Womb - His mother that bare him in her womb. Wickedness - The wicked man. Broken - Broken to pieces, or violently broken down, as the word signifies. Tree - Which being once broken down never grows again.
24:21 He - He here returns to the declaration of his farther wickednesses, the cause of these judgments. Barren - Barrenness was esteemed a curse and reproach; and so he added affliction to the afflicted.
24:22 Draweth - Into his net.
24:23 Yet - Yet his eyes are upon their ways: although God gives them such strange successes, yet he sees and observes them all, and will in due time punish them.
24:24 The way - Out of this world. Other - They can no more prevent or delay their death, than the meanest men in the world. Corn - In its greatest height and maturity.
25 Bildad teaches us, to think highly and honourably of God, and to think meanly of ourselves, Job 25:1-6.
25:1 Answered - Not to that which Job spake last, but to that which seemed most reprovable in all his discourses; his censure of God's proceedings with him, and his desire of disputing the matter with him. Perhaps Bildad and the rest now perceived that Job and they did not differ so much as they thought. They owned that the wicked might prosper for a while. And Job owned, they would be destroyed at the last.
25:2 Dominion - Sovereign power over all persons and things.Fear - Terror, that which justly makes him dreadful to all men, and especially to all that undertake to dispute with him. He - This clause, as well as the following verse, seems to be added to prove God's dominion and dreadfulness: he keepeth and ruleth all persons and things in heaven, in peace and harmony. The angels, though they be very numerous, all own his sovereignty, and acquiesce in his pleasure.The stars, tho' vast in their bulk, and various in their motions: exactly keep the order which God hath appointed them: and therefore it is great folly for thee to quarrel with the methods of God's dealings with thee.
25:3 Armies - Of the angels, and stars, and other creatures, all which are his hosts. Light - The light of the sun is communicated to all parts of the world. This is a faint resemblance, of the cognisance and care which God takes of the whole creation. All are under the light of his knowledge: all partake of the light of his goodness: his pleasure is to shew mercy: all the creatures live upon his bounty.
25:4 Man - The word signifies man that is miserable, which supposes him to be sinful; and shall such a creature quarrel with that dominion of God, to which the sinless, and happy, and glorious angels submit?God - Before God's tribunal, to which thou dost so boldly appeal.
25:5 Moon - The moon, tho' bright and glorious, if compared with the Divine Majesty, is without any lustre or glory. By naming the moon, and thence proceeding to the stars, the sun is also included.
25:6 Worm - Mean, and vile, and impotent; proceeding from corruption, and returning to it. The son - For miserable man in the last branch he here puts the son of any man, to shew that this is true even of the greatest and best of men. Let us then wonder at the condescension of God, in taking such worms into covenant and communion with himself!
26 Job observes, that Bildad's discourse was foreign to the matter, Job 26:1-4.
Enlarges on the power and greatness of God, which yet are unsearchable, Job 26:5-14.
26:4 To whom - For whose instruction hast thou uttered these things?For mine? Dost thou think I do not know, that which the meanest persons are not unacquainted with; that God is incomparably greater and better than his creatures? Whose spirit - Who inspired thee with this profound discourse of thine?
26:5 Dead things - Job having censured Bildad's discourse, proceeds to shew how little he needed his information in that point. Here he shews that the power and providences of God reaches not only to the things we see, but also to the invisible parts of the world, not only to the heavens above and their inhabitants, and to men upon earth, of which Bildad discoursed, chap.Job 25:2-3, but also to such persons or things as are under the earth, or under the waters; which are out of our sight and reach; yet not out of the ken of Divine providence. These words may be understood; either,
26:6 Hell - Is in his presence, and under his providence. Hell itself, that place of utter darkness, is not hid from his sight.Destruction - The place of destruction.
26:7 North - The northern part of the heavens, which is put for the whole visible heaven, because Job and his friends lived in a northern climate. Nothing - Upon no props or pillars, but his own power and providence.
26:9 Holdeth - From our view, that his glory may not dazzle our sight; he covereth it with a cloud. Throne - The heaven of heavens, where he dwelleth.
26:11 Pillars - Perhaps the mountains which by their height and strength seem to reach and support the heavens. Astonished - When God reproveth not them, but men by them, manifesting his displeasure by thunders, or earthquakes.
26:14 Parts - But small parcels, the outside and visible work.Portion - Of his power and wisdom, and providence. His Power - His mighty power, is aptly compared to thunder; in regard of its irresistible force, and the terror which it causes to wicked men.
27 Job protests his integrity, Job 27:1-6.
And his dread of hypocrisy, Job 27:7-10.
Shews the miserable end of the wicked, notwithstanding their long prosperity, Job 27:11-23.
27:1 Parable - His grave and weighty discourse.
27:2 Who - Though he knows my integrity, yet doth not plead my cause against my friends.
27:6 Reproach - With betraying my own cause and innocency.
27:7 Let - I am so far from practicing wickedness, that I abhor the thoughts of it, and if I would wish to be revenged of my enemy, I could wish him no greater mischief than to be a wicked man.
27:8 Though - Though they prosper in the world. God, as the judge takes it away, to be tried, and determined to its everlasting state.And what will his hope be then? It will be vanity and a lie; it will stand him in no stead.
27:10 Delight - When he has nothing else to delight in? No: his delight is in the things of the world, which now sink under him.And those who do not delight in God, will not always, will not long, call upon him.
27:12 Have seen - I speak what is confirmed by your own, as well as others experiences. Vain - To condemn me for a wicked man, because I am afflicted.
27:15 Remain - Who survive that sword and famine. Widows - For they had many wives. Weep - Because they also, as well as other persons, groaned under their tyranny, and rejoice in their deliverance from it.
27:16 As clay - In great abundance.
27:18 A moth - Which settleth itself in a garment, but is quickly and unexpectedly dispossessed of its dwelling, and crushed to death.A booth - Which the keeper of a garden or vineyard suddenly rears up in fruit - time, and as quickly pulls down again.
27:19 Lie down - In death. Not gathered - Instead of that honourable interment with his fathers, his carcase shall lie like dung upon the earth.One openeth his eyes - That is, while a man can open his eyes, in the twinkling of an eye. He is as if he had never been, dead and gone, and his family and name extinct with him.
27:20 Terrors - From the sense of approaching death or judgment.Waters - As violently and irresistibly, as a river breaking its banks, or deluge of waters bears down all before it. A tempest - God's wrath cometh upon him like a tempest, and withal unexpectedly like a thief in the night.
27:21 East - wind - Some terrible judgment, fitly compared to the east - wind, which in those parts was most vehement, and pernicious.Carrieth him - Out of his palace wherein he expected to dwell forever; whence he shall be carried either by an enemy, or by death.
27:22 Cast - His darts or plagues one after another. Would flee - He earnestly desires to escape the judgments of God, but in vain. Those that will not be persuaded to fly to the arms of Divine grace, which are now stretched out to receive them, will not be able to flee from the arms of Divine wrath, which will shortly be stretched out to destroy them.
27:23 Clap - In token of their joy at the removal of such a publick pest, by way of astonishment: and in contempt and scorn, all which this gesture signifies in scripture use. His - In token of detestation and derision.
28 The wisdom of God in the works of nature, Job 28:1-11.
A wisdom like this cannot be found in man, neither can it be bought at any price, Job 28:12-21.
Death makes a report concerning it, Job 28:22.
It is hid in God, Job 28:23-27.
To fear God is man's wisdom, Job 28:28.
28:1 Surely - Job having in the last chapter discoursed of God's various providences toward wicked men, and shewed that God doth sometimes, for a season, give them prosperity, but afterwards calls them to a sad account, and having shewed that God doth sometimes prosper the wicked all their days, so they live and die without any visible token of God's displeasure, when on the contrary, good men are exercised with many calamities; and perceiving that his friends were, scandalized at these methods of Divine providence, and denied the thing, because they could not understand the reason of such dispensations: in this chapter he declares that this is one of the depths of Divine wisdom, not discoverable by any mortal man, and that although men had some degree of wisdom whereby they could search out many hidden things, as the veins of silver, and gold, yet this was a wisdom of an higher nature, and out of man's reach. The caverns of the earth he may discover, but not the counsels of heaven.
28:3 Perfection - Whatever is deeply wrought in the deepest caverns.Stones of darkness - The precious stones which lie hid in the dark bowels of the earth, where no living thing can dwell.
28:4 Breaketh out - While men are searching, water breaks in upon them.Inhabitants - Out of that part of the earth which the miners inhabit.Forgotten - Untrodden by the foot of man. Dried up - They are dried up, (or, drawn up, by engines made for that purpose) from men, from the miners, that they may not be hindered in their work.
28:5 Fire - Coals, and brimstone, and other materials of fire.Unless this refer, as some suppose, to a central fire.
28:6 Sapphires - Of precious stones; the sapphire, is one of the most eminent, being put for all the rest. In some parts of the earth, the sapphires are mixed with stones, and cut out of them and polished.Hath - The earth continueth. Dust - Distinct from that gold which is found in the mass, both sorts of gold being found in the earth.
28:7 A path - In the bowels of the earth. Vulture's eye - Whose eye is very quick, and strong, and searcheth all places for its prey.
28:8 Lion - Which rangeth all places for prey. The birds and beasts have often led men to such places as otherwise they should never have found out; but they could not lead them to these mines, the finding out of them is a special gift of God.
28:9 He, etc - This and the two next verses mention other eminent works of God, who overturneth rocks, and produceth new rivers.
28:10 Seeth - Even those which no human art or industry was ever able to discover.
28:12 That wisdom - Man hath one kind of wisdom, to discover the works of nature, and to perform the operations of art; but as for that sublime wisdom which consists in the knowledge of God and ourselves, no man can discover this, but by the special gift of Cod.
28:13 Found - Among men upon earth, but only among those blessed spirits that dwell above.
28:14 The depth - This is not to he found in any part of the sea, though a man may dig or dive ever so deep to find it, nor to be learned from any creature.
28:20 Whence, etc - By a diligent inquiry, we find at length, that there is a twofold wisdom; one hid in God, which belongs not to us, the other revealed to man, which belongs to us and to our children.
28:21 Hid - The line and plummet of human reason, can never fathom the abyss of the Divine counsels. Who can account for the maxims, measures and methods of God's government? Let us then be content, not to know the future events of providence, 'till time discover them: and not to know the secret reasons of providence, 'till eternity brings them to light.
28:22 Death - The grave, the place of the dead, to 'which these things are here ascribed, as they are to the depths, and to the sea, by a common figure. Though they cannot give an account of it themselves yet there is a world, on which these dark regions border, where we shall see it clearly. Have patience, says death: I will fetch thee shortly to a place where even this wisdom shall be found. When the veil of flesh is rent, and the interposing clouds are scattered, we shall know what God doth, though we know not now.
28:23 God - God alone. The way - The methods which he takes in the management of all affairs, together with its grounds and ends in them.The place - Where it dwells, which is only in his own mind.
28:24 For - He, and he only knows it, because his providence, is infinite and universal, reaching to all places, and times, past, present, and to come; whereas the most knowing men have narrow understandings, and the wisdom, and justice, and beauty of God's works are not fully seen 'till all the parts of them be laid together.
28:25 Winds - God manageth them all by weight, appointing to every wind that blows, its season, its proportion, its bounds, when, and where, and how much, and how long each shall blow. He only doth all these things, and he only knows why he doth them. He instanceth in some few of God's works, and those which seem to be most trivial, and uncertain, that thereby he might more strongly imply that God doth the same in other things which are more considerable, that he doth all things in the most exact order, and weight, and measure. The waters - Namely, the rain - waters, which God layeth up in his store - houses, the clouds, and thence draws them forth, and sends them down upon the earth in such times and proportions as he thinks fit. Measure - For liquid things are examined by measure, as other things are by weight: and here is both weight and measure to signify with what perfect wisdom God governs the world.
28:26 When - At the first creation, when he settled that course and order which should he continued. A decree - An appointment and as it were a statute law, that it should fall upon the earth, in such times, and places, and proportions.
28:27 It - Wisdom, which is the subject of the present discourse.This God saw within himself; he looked upon it in his own mind, as the rule by which he would proceed in the creation and government of all things. Declare - Or reveal it. Prepared - He had it in readiness for doing all his works, as if he had been for a long time preparing materials for them. So it is a speech of God after the manner of men.Searched - Not properly; for so searching implies ignorance, and requires time and industry, all which is repugnant to the Divine perfections; but figuratively, he did, and doth, all things with that absolute and perfect wisdom, so exactly, and perfectly, as if he had bestowed a long time in searching, to find them out.
28:28 Man - Unto Adam in the day in which he was created. And in him, to all his posterity. Said - God spake it, at first to the mind of man, in which he wrote this with his own finger, and afterwards by the holy patriarchs, and prophets, and other teachers, whom he sent into the world to teach men true wisdom. Behold - Which expression denotes the great importance of this doctrine, and withal man's backwardness to apprehend it. The fear of the Lord - True religion. Wisdom - In man's wisdom, because that, and that only, is his duty, and safety, and happiness, both for this life and for the next. Evil - From sin, which is called evil eminently, as being the chief evil, and the cause of all other evils. Religion consists of two branches, doing good, and forsaking evil; the former is expressed in the former clause of this verse, and the latter in these words; and this is the best kind of knowledge or wisdom to which man can attain in this life. The design of Job in this close of his discourse, is not to reprove the boldness of his friends, in prying into God's secrets, and passing such a rash censure upon him, and upon God's carriage towards him; but also to vindicate himself from the imputation of hypocrisy, which they fastened upon him, by shewing that he had ever esteemed it to be his best wisdom, to fear God, and to depart from evil.
29 Job, after pausing a little while, shews, what comfort he formerly had in his house and family, Job 29:1-6.
What honour and power he had in his country, Job 29:7-10.
What good he did as a magistrate, Job 29:11-17.
And what a prospect he had of the continuance of his prosperity, Job 29:18-25.
29:2 Preserved - From all those miseries which now I feel.
29:3 Darkness - I passed safely through many difficulties, and dangers, and common calamities.
29:7 Seat - When I caused the seat of justice to be set for me.By this, and several other expressions, it appears that Job was a magistrate. Street - In that open place, near the gate, where the people assembled for the administration of justice.
29:10 Cleaved - It lay as still as if he had done so.
29:11 Witness - Gave testimony to my pious, and just, and blameless conversation.
29:14 Put on, etc - Perhaps he did not wear these: but his steady justice was to him instead of all those ornaments.
29:18 Multiply - See how apt even good men are, to set death at a distance from them!
29:20 Glory - My reputation was growing every day. Bow - My strength which is signified by a bow, Gen 49:24 Job 29, Sa1 2:4, because in ancient times the bow and arrows were the principal instruments of war.
29:22 Dropped - As the rain, which when it comes down gently upon the earth, is most acceptable and beneficial to it.
29:24 Laughed - Carried myself so familiarly with them, that they could scarce believe their eyes and ears. Cast not down - They were cautious not to give me any occasion to change my countenance towards them.
29:25 I chose - They sought to me for advice in all difficult cases, and I directed them what methods they should take. Sat - As a prince or judge, while they stood waiting for my counsel. A king - Whose presence puts life, and courage, into the whole army. As one - As I was ready to comfort any afflicted persons, so my consolations were always welcome to them.
30 Job's honour is turned into contempt, Job 30:1-14.
His prosperity, into fears, pains, and a sense of the wrath of God, Job 30:15-22.
He looks for nothing but death, Job 30:23.
And rest therein, Job 30:24.
Reflects on his former sympathy with the afflicted, Job 30:25.
And describes his own present calamities, Job 30:26-31.
30:1 Younger - Whom both universal custom, and the light of nature, taught to reverence their elders and betters. Whose fathers - Whose condition was so mean, that in the opinion, of the world, they were unworthy to be my shepherds the companions of my dogs which watch my flocks.
30:3 Solitary - Although want commonly drives persons to places of resort for relief, yet they were so conscious of their own guilt, that they shunned company, and for fear or shame fled into, and lived in desolate places.
30:4 Who cut - Bitter herbs, which shews their extreme necessity.Juniper - Possibly the word may signify some other plant, for the Hebrews themselves are at a loss for the signification of the names of plants.
30:7 Brayed - Like the wild asses, for hunger or thirst.Thorns - Under which they hide themselves, that they might not be discovered when they are sought out for justice.
30:10 Spit - Not literally, for they kept far from him, but figuratively, they use all manner of reproachful expressions, even to my face. Herein, also we see a type of Christ, who was thus made a reproach of men, and despised of the people.
30:11 He - God. Cord - Hath slackened the string of my bow, and so rendered my bow and arrows useless; he hath deprived me of my strength or defence. Let loose - They cast off all former restraints of humanity, or modesty, and do those things before mine eyes, which formerly they trembled lest they should come to my ears.
30:12 Right hand - This was the place of adversaries or accusers in courts of justice. The youth - Heb. young striplings, who formerly hid themselves from my presence, chap.Job 29:8.Push - Metaphorically, they endeavour to overwhelm me.Ways - Cause - ways, or banks: so it is a metaphor from soldiers, who cast up banks, against the city which they besiege.Destruction - To destroy me.
30:13 Mar - As I am in great misery, so they endeavour to stop all my ways out of it. Set forward - Increasing it by their invectives, and censures. Even they - Who are themselves in a forlorn and miserable condition.
30:14 Waste place - In the waste place; in that part of the bank which was broken down. They rolled - As the waters, come rolling in at the breach.
30:15 Terrors - If he endeavoured to shake them off, they turned furiously upon him: if he endeavoured to out run them, they pursued his soul, as swiftly and violently as the wind.
30:20 I stand - I pray importunately and continually.
30:21 Turned - As if thou hadst changed thy very nature, which is kind, and merciful, and gracious.
30:22 Thou - Thou exposest me, to all sorts of storms and calamities; so that I am like chaff or stubble lifted up to the wind, and violently tossed hither and thither in the air. Substance - By which, my body is almost consumed, and my heart is melted within me.
30:23 House appointed - The grave is a narrow, dark, cold house, but there we shall rest and be safe. It is our home, for it is our mother's lap, and in it we are gathered to our fathers. It is an house appointed for us, by him that has appointed the bounds of all our habitations. And it is appointed for all living. It is the common receptacle for rich and poor: we must all be brought thither, and that shortly.
30:24 To the grave - The hand of God's wrath will not follow me beyond death; I shall then be safe and easy: Tho' men cry in his destruction: tho' most men cry and are affrighted, while they are dying, while the body is sinking into destruction; yet I desire it, I have nothing to fear therein, since I know that my redeemer liveth.
30:25 Did not I - Have I now judgment without mercy, because I afforded no mercy to others in misery? No; my conscience acquits me from this inhumanity: I did mourn over others in their miseries.
30:26 Upon me - Yet trouble came upon myself, when I expected it not.
30:27 Affliction - Came upon me suddenly, and unexpectedly, when I promised myself peace and prosperity.
30:28 Without the sun - Heb. black, not by the sun. My very countenance became black, tho' not by the sun, but by the force of my disease.
30:29 A brother - By imitation of their cries: persons of like qualities are often called brethren. Dragon - Which howl and wail mournfully in the deserts.
31 Job's protestation of his innocence, with regard to wantonness, Job 31:1-4.
Fraud and injustice, Job 31:5-8.
Adultery, Job 31:9-12.
Haughtiness and severity toward his servants, Job 31:13-15.
Unmercifulness to the poor, Job 31:16-23.
Confidence in his wealth, Job 31:24-25.
Idolatry, Job 31:26-28.
Revenge, Job 31:29-31.
Neglect of poor strangers, Job 31:32.
Hypocrisy, or not reproving others, Job 31:33-34.
He wishes God would answer and that his words might be recorded, Job 31:35-37.
Protests his innocence, as to oppression, Job 31:38-40.
31:1 I made - So far have I been from any gross wickedness, that I have abstained from the least occasions and appearances of evil.
31:2 For - What recompence may be expected from God for those who do otherwise. Above - How secretly soever unchaste persons carry the matter, so that men cannot reprove them, yet there is one who stands upon an higher place, whence he seeth in what manner they act.
31:5 Walked - Dealt with men. Vanity - With lying, or falsehood.Deceit - If when I had an opportunity of enriching myself, by wronging others, I have readily and greedily complied with It.
31:6 Let me - I desire nothing more than to have my heart and life weighed in just balances, and searched out by the all - seeing God.That God - Or, and he will know; (upon search he will find out: which is spoken of God after the manner of men:) Mine integrity - So this is an appeal to God to be witness of his sincerity.
31:7 Heart - If I have let my heart loose to covet forbidden things, which mine eyes have seen: commonly sin enters by the eye into the heart.A blot - Any unjust gain.
31:8 Increase - All my plants, and fruits, and improvements.
31:10 Then - Not as if Job desired this; but that if God should give up his wife to such wickedness, he should acknowledge his justice in it.
31:11 This - Adultery. It is - Heb. an iniquity of the judges; which belongs to them to take cognizance of, and to punish, even with death; and that not only by the law of Moses, but even by the law of nature, as appears from the known laws and customs of the Heathen nations.
31:12 Destruction - Lust is a fire in the soul; it consumes all that is good there, the convictions, the comforts; and lays the conscience waste. It consumes the body, consumes the substance, roots out all the increase. It kindles the fire of God's wrath, which if not quenched by the blood of Christ, will burn to the lowest hell.
31:16 If I - Denied them what they desired of me. To fail - With tedious expectation of my justice or charity. Job is most large upon this head, because in this matter Eliphaz had most particularly accused him.
31:18 Youth - As soon as I was capable of managing mine own affairs.With me - Under my care. A father - With all the diligence and tenderness of a father. Her - The widow mentioned ver. Job 31:16.From - From my tender years; ever since I was capable of discerning good and evil.
31:19 Perish - When it was in my power to help them.
31:21 When - When I saw I could influence the judges to do what I pleased.
31:23 For - I stood in awe of God and of his judgments.I could not - I knew myself unable either to oppose his power, or to bear his wrath. Even good men have need to restrain themselves from sin, with the fear of Destruction from God.Even when salvation from God is a comfort to us, yet destruction from God should be a terror to us. Adam in innocency was awed by a threatning.
31:26 I - This place speaks of the worship of the host of heaven, and especially of the sun and moon, the most eminent and glorious of that number, which was the most ancient kind of idolatry, and most frequent in the eastern countries. Shined - In its full strength and glory.
31:27 Kissed - In token of worship, whereof this was a sign.
31:28 The judge - The civil magistrate; who being advanced and protected by God, is obliged to maintain and vindicate his honour, and consequently to punish idolatry. Denied God - Not directly but by consequence, because this was to rob God of his prerogative, by giving to the creature, that worship which is peculiar to God.
31:29 Lift up - Heb. stirred up myself to rejoice and insult over his misery.
31:31 If - My domesticks and familiar friends. His flesh - This is farther confirmation of Job's charitable disposition to his enemy.Although all who were daily conversant with him, and were witnesses of his and their carriage, were so zealous in Job's quarrel, that they protested they could eat their flesh, and could not be satisfied without. Yet he restrained both them and himself from executing vengeance upon them.
31:33 As Adam - As Adam did in Paradise.
31:34 Did I fear - No: all that knew Job knew him to be a man of resolution, that boldly appeared, spoke and acted, in defence of religion and justice. He durst not keep silence, or stay within, when called to speak or act for God. He was not deterred by the number, or quality, or insults of the injurious, from reproving them, and doing justice to the injured.
31:35 Had written - Had given me his charge written in a book or paper, as the manner was in judicial proceedings. This shews that Job did not live, before letters were in use. And undoubtedly the first letters were those wrote on the two tables, by the finger of God. He wishes, his friends, who charged him with hypocrisy, would draw up the charge in writing.
31:36 Take it - As a trophy or badge of honour.
31:37 Him - My judge, or adversary. My steps - The whole course of my life. A prince - With undaunted courage and confidence.
31:38 Cry - Because I have gotten it by fraud or violence.
31:39 Without money - Either without paying the price for the land, or by defrauding my workmen of their wages. Life - Killing them that I might have undisturbed possession of it, as Ahab did Naboth.
3:3 Иов проклинает как день своего рождения, так и ночь своего зачатия.
3:8 "Проклинающие день", т.е. враги света, действующие во тьме, или чародеи, считавшиеся способными изменить своими заклинаниями череду удачных и неудачных дней и навести затмение- "разбудить левиафана", который временно проглатывал солнце.
"Левиафан" (или дракон, змей бегущий - ср Иов 26:13; Иов 40:20; Ис 27:1; Ис 51:9; Ам 9:3; Пс 73:14; Пс 103:26) был в финикийской мифологии чудовищем первобытного хаоса (ср Иов 7:12). Народное воображение всегда боялось его пробуждения, которое будто бы происходило, когда проклинался существующий порядок вещей. Дракон в Откр 12:3, воплощающий силы зла, сопротивляющиеся Богу, носит некоторые черты этого змея.
3:16 "Домы свои", т.е. вечные дома (Екк 12:5) или гробницы (ср Пс 49:12). Археологические раскопки, в частности в Уре и в Египте, обнаружили большие богатства в царских и княжеских гробницах.
3:17 "Там" т.е. в шеоле.
4 Елифаз выражает традиционную доктрину возмездия: исповедание веры в справедливость Бога Завета. Автор сомневается, что эта доктрина применима во всех случаях, однако излагает ее с вдохновением.
4:12 "Мне тайно принеслось слово" - весть с неба во время сна, вызывающая ужас и трепет (ср Быт 2:21; Быт 15:12). Этот путь познания контрастирует с рассудительным учением мудрых, он указывает на эволюцию их учения в некоторых кругах. Откровение, о котором говорит Елифаз, отличается от обычного пути познания пророков - глаголы Божии сообщаются им обыкновенно во время бдения - и от премудрости и духа разума, о котором говорит Сын Сирахов (Сир 24:33-36; Сир 39:21). Его можно сблизить с вызывающими страх ночными видениями (Зах 1:8), которые часто описываются в апокалиптической литературе.
5:1 "Святых" т.е. ангелов (ср Иов 15:15и Иов 4:18; Зах 14:5; Дан 4:10, Дан 4:14, Дан 14:20; Дан 8:13). На их посредничество указано еще в Иов 33:23-24; ср Зах 1:12; Toв 12:12.
5:4 "У ворот" - у главных ворот города происходили собрания, где вершилось правосудие.
5:23 "Полевые камни" - в Палестине их надо удалять с обрабатываемых полей.
6:7 "Отвратительную пищу" - отвращение Иова к еде свидетельствует, что ему опротивела жизнь. Его сытые друзья не могут этого понять.
6:14 "Сожаление к страждущему другу" - знак подлинного благочестия.
6:24 "В чем я согрешил" - невольно или по неведению (ср Лев 4; Числ 15:22-29; Пс 18:13).
7:1 "Дни наемника", получающего ежедневно плату (Втор 24:15; Мф 20:8): он с утра до вечера трудится для других, как раб (Лев 25:39-40).
7:9 "Нисшедший в преисподнюю" - согласно принятому в то время мнению, которое автор видимо разделяет (см Иов 10:21; Иов 14:7-22; Иов 16:22; ср 2 Цар 12:23; Пс 87:11и т.д.), невозможно вернуться из шеола (ср Числ 16:33), т.е. из места, куда, согласно ВЗ-ным верованиям, сходили тени усопших.
7:12 "Морское чудовище... ты поставил надо мною стражу" - согласно вавилонским космогониям Тиамат (море), родив богов, была побеждена одним из них. Народное воображение, восприняв этот образ, приписывало эту победу Богу и представляло себе, что Он с помощью стражи удерживает в постоянном повиновении море и чудовища, обитающие в нем (ср Иов 3:8; Иов 9:13и Иов 26:12; Иов 40:25сл; Пс 64:8; Пс 73:13-14; Пс 76:17; Пс 88:10-11; Пс 92:3-4; Пс 103:7, Пс 103:26; Пс 106:29; Пс 148:7; Ис 27:1; Ис 51:9).
7:17 "Обращаешь на него внимание Твое" - автору как будто предносятся слова Пс 8:5: "Что есть человек, что ты помнишь его", но они звучат здесь как горькая ирония. Забота Божия о человеке становится в его глазах требовательным надзором. Псалмопевец (Пс 138) возлагал свое упование на всевидение Божие, тогда как Иову кажется, что Бог, наблюдающий за ним, относится к нему как враг. Пытаясь преодолеть юридическое понимание религии и греха, Иов как бы впотьмах ищет милосердного Бога.
7:20 "Если я согрешил, что я сделаю (букв, сделал) тебе" - грех человека не может достичь Всевышнего.
7:21 Завтра поищешь меня и меня нет" - последние слова этой главы неожиданны, они показывают, что Иов снова представляет себе Бога, таинственно склоняющегося к человеку.
8:10 "Они научат тебя" - традиционные установки предков лежат в основе учения мудрых. Закон наказания нечестивых представлен в нем столь же непреложным и очевидным, как и законы Природы (стт Иов 8:11сл).
9:6 "Столбы ее держат" - земля покоится на "столбах", которые Бог сотрясает, и тогда происходит землетрясение (Иов 38:6; Пс 74:4; Пс 103:5; 1 Цар 2:8).
9:8 От современных физических феноменов автор восходит к началу творения. Тогда Бог "ходил по высотам моря", т.е. подчинил его Своей власти (о персонификации моря см Иов 7:12).
9:13 "Поборники гордыни" - евр. Ра(х)ав, морское чудовище, как и Левиафан и Таннин, мифологическая персонификация первозданных вод моря (Тиамат).
9:14 "Приискивать себе слова пред Ним" - пред всемогущим Богом, Судией, становящимся здесь как бы подсудным, Иов не может пользоваться обычными для судебного процесса выражениями. (В других местах он также проявляет желание оправдаться по закону). Затем он сам начинает сомневаться в своей невиновности (стт Иов 9:20-21). Все же его мысль чаще останавливается на кажущемся произволе судов Божиих, чем на их бесконечной мудрости, о которой свидетельствует Софар (Иов 9:11).
9:24 Веря безусловно во всемирное действие Провидения Божия, Иов дерзает переложить непосредственно на Бога ответственность за эти беззакония.
9:28 Елифаз и Вилдад советовали Иову не отвергать наказания Божия (Иов 5:17; Иов 8:5-6), но Иов знает, что нельзя насильно заставить себя покориться: от этого не изменится ни его внутреннее состояние, ни отношение Бога к нему
9:30 Бог один может очистить от греха - сам грешник не в силах от него освободиться. Он ищет выход в обращении к милосердию Божию (ср Пс 50. Иов не сознает себя грешником и поэтому не устремляется к Богу подобно псалмопевцу, разделяя, однако, с ним чувство бессилия.
9:35 "Я не таков сам по себе" - Иов не хочет признать себя виновным, не будучи убежден в своей виновности.
10:5 Бог испытует глубины сердечные, и Ему нет необходимости подвергать Иова пытке, чтобы убедиться в его невиновности (ст Иов 10:4, Иов 10:6-7). Бог господствует над временем, и Ему нет нужды немедленно воздавать отмщение за Свою поруганную святость или справедливость. Человеку свойственно стремление немедленно утолять чувство мести - Господь же может проявлять долготерпение.
10:13 Попечение Божие сочетается со строгими требованиями: человек ответственен перед Богом за все свои действия. Жалоба Иова выражает непреложную истину: человек должен так пользоваться даром свободы, чтобы жить в мире с Богом, в гармонии с людьми и со всем сотворенным. В то же время падший человек чувствует зависимость от таинственной силы, вызывающей в нем сомнения и ведущей его к духовному кризису.
11:20 Таково же состояние Иова, который ждет только смерти (Иов 3:21; Иов 6:9; Иов 10:21).
12:13 Патентованная человеческая мудрость со своими успокоительными афоризмами - ничто по сравнению с мудростью Божией, проявляющейся в делах силы Его (стт Иов 12:14-16) и приводящей в недоумение власти человеческие (стт 16-25).
13:15 Иов более стремится отстоять свою поруганную честь перед лицом Бога и людей, чем вернуть себе прежнее счастье.
13:18 Иов представляет себе судебный процесс между ним и Богом, забывая на этот раз, что нет арбитра, стоящего выше "состязующихся сторон" (Иов 9:32-33). Он низводит своего Судию до роли соперника.
13:19 Иов обращает к Богу вызов на суд, с которым Бог (Ис 1:18; Ос 2:3; Мих 6:1-2) или Раб Его (Ис 50:8) обращается к Своему народу. Тот, кто бросает вызов соперникам, заранее соглашается с возможностью быть признанным виновным и приговоренным к наказанию. Иов предвидит возможность погибели, - "испущу дух", но уверен в своей правоте.
13:20 "Двух вещей" - Иов просит Бога сделать ему две уступки: дать возможность говорить с Ним как говорят с равным, т.е. совершенно свободно, и говорить первым.
13:24 Бог "скрывает лицо Свое", когда не проявляет своего милосердного присутствия.
14:4 Иов признает, что человек нечист по природе своей, но приводит этот факт в качестве извинения. Прежде всего он помышляет о физической и, следовательно, обрядовой нечистоте, которая переходит на человека при его зачатии (ср Лев 15:19сл) и рождении (ср Пс 50:7); но эта нечистота влечет за собой и нравственную нечистоту, склонность к греху. Христианские экзегеты видят здесь имплицитное указание на первородный грех, передающийся при рождении (ср Рим 5:12).
14:7-12 Эти эсхатологические образы, удаляя до бесконечности возможность пробуждения умершего, наводят на мысль: человек "распадается" безвозвратно. Воскресение в конце времен, очевидно, вне поля зрения автора (ср Иов 19:25).
14:13-17 "В преисподней скрыл меня... пока пройдет гнев Твой" - не сказано определенно, что пребывание в шеоле последует за смертью и что Иов будет потом оживлен. Не видя никакого выхода, Иов начинает думать о том, чтобы найти убежище в единственном возможном месте вне земли, т.е. в шеоле, ибо небо есть жилище Господа (Пс 113:16). Если бы он мог сокрыться, пока пройдет гнев Божий, он снова увидел бы потом лицо Бога милостивого (Иов 14:14-17). С одной стороны, Иов ожидает себе "смену", с другой - он помышляет о Боге, являющем ему благоволение и "закрывающем его вину".
15:6 "Тебя обвиняют уста твои" - по мнению Елифаза уверения Иова в своей невиновности - уловки, с помощью которых он пытается скрыть свою вину.
15:7 "Разве ты первым человеком родился?" - этот вопрос противополагает Иову первого человека, у которого больше оснований претендовать на роль учителя мудрости. "...прежде холмов создан?" - Иову можно противопоставить саму Премудрость, "рожденную прежде холмов" (Притч 8:25), участницу дел Божиих (Притч 8:23-31); ср Иов 28:23-27; Прем 8:3-4).
15:14-16 Елифаз возвращается к своим прежним рассуждениям (Иов 4:17) и к сказанному Иовом (Иов 14:4), но мысль его развивается теперь в другом направлении. В коренной нечистоте человека он видит не только причину его непостоянства (Job 4:17-19) и оправдание его неизбежных прегрешений (Иов 14:1-4), но и состояние, доводящее до растления и беззакония (ст Иов 15:16).
16:6 В отличие от своих "утешителей", которые проявляют к нему участие только на словах, Иов страдает непрестанно- и когда говорит, и когда молчит. Этим он оправдывает тон своих ответов (ср Иов 6:26) Елифазу (ср Иов 15:5-6).
16:18 "Земля! не закрой крови моей" - кровь вопиет к отмщению, пока она не покрыта прахом земли (Быт 4:10; Быт 37:26; Ис 26:21; Иез 24:8). Смертельно раненный Иов хочет, чтобы сохранился постоянный призыв об отмщении за него (ср Пс 5:11) - его кровь на земле, а у Бога - вопль его (евр. - да восходит непрестанно вопль мой).
16:19 Этот персонифицированный вопль может стать свидетелем и заступником его у Бога. По другому толкованию, Сам Бог, верный и милосердный, - свидетель и заступник, к которому Иов взывает в порыве надежды.
17:3 Юридическая практика. Ударяя по рукам ("давая руку" - Притч 6:1; Притч 17:18; Притч 22:26; Сир 29:14-20), поручитель замещал должника и давал залог, чтобы сохранить ему свободу. Видя равнодушие своих друзей, Иов обращается к Богу с просьбой поручиться за него.
18:13 "Первенец смерти" - по-видимому самая страшная и заразная из болезней - чума.
18:14 "Изгнана будет из шатра надежда его" - неправедный взят из шатра, где кажущееся благополучие сулило ему дни счастья. Смерть низвергает его в шеол.
"Царь ужасов" - мифологический образ восточного и греч. пантеона, известный под именами Нергал, Плутон и др. Здесь он представлен как начальник подземных духов, своего рода Фурий, которые преследуют преступников еще до смерти - "поселятся в шатре его".
19:3 "Десять раз" - просто значит: часто.
19:25-27 "Я знаю, искупитель мой жив" - евр "гоэл" или "кровный мститель", см примЧисл 35:19. Название "гоэл" прилагается также к Богу как избавителю евр. народа от рабства Египетского (Исх 6:6; Исх 15) и Вавилонского (Ис 43:1; Ис 44:22), и вообще как судье и отмстителю притесняемых и угнетаемых (Пс 118:154; Lam 3:58).
Иудеи-раввины применили название гоэл к Мессии, чем, очевидно, и объясняется перевод св. Иёронима "Мой Искупитель" (Вульг.) Оклеветанный и осужденный своими друзьями Иов ждет Защитника, которым будет Сам Бог или Его посредник (ср Иов 16:19). Страдалец продолжает думать, что ему нет больше счастья и что смерть его близка: Бог вступится за него после его смерти. И все же Иов надеется быть свидетелем отмщения, "видеть" своего гоэла- Бога (ст Иов 19:26). Представив себе сначала ожидание в шеоле, пока пройдет гнев Божий (Иов 14:10-14), Иов в порыве веры в Бога, Который может вывести из шеола (ср 1 Цар 2:6; 3 Цар 17:17-24; Иез 37), уповает на временное возвращение к земной жизни, чтобы присутствовать при своем оправдании. Этот взлет Иова над безысходной ограниченностью человеческого существования - для удовлетворения своей жажды справедливости в безвыходном положении - является как бы предвестием откровения о воскресении мертвых (ср 2 Макк 7:9). Эти стт, если не по букве, то по духу отражают чаяние грядущего избавления и поэтому имеют преобразовательно мессианское значение.
"В последний день восставит из праха" - неточный перевод евр. фразы, букв, означающей: и последний (т.е. защитник, который всех переживет - ср Ис 44:6) встанет (т.е. явится как свидетель - Втор 19:16, или как Бог Судья - Иов 31:14; Ис 2:19, Ис 2:21; Ис 28:21; Ис 33:10) над прахом (распавшейся кожи Иова). И тогда Иов "во плоти" узрит Бога (ст Иов 19:25-27). Согласно толкованию Отцов Церкви, здесь предвосхищается воскресение плоти.
20:6 "Голова его касалась облаков" - в Библии неоднократно встречается упоминание о титанической гордости, проявленной людьми на заре существования человечества (ср Быт 11:4; Ис 14:13-14; Иез 28:2, Иез 28:17). Это предание согласуется с Быт 3, где падение человека объясняется его гордостью.
20:26 "Все мрачное" - речь идет о тьме шеола, прообразом которой была тьма египетская (Исх 10:21); "огонь, никем не раздуваемый" - молния.
21:5 "Положите перст на уста" - жест, символизирующий молчание: всякое слово становится неосторожным или тщетным.
21:19 "Бог бережет для детей несчастье его" - древний, подтвержденный авторитетом Писания, взгляд (Исх 34:7; Втор 5:9), дополненный затем учением пророков о личной ответственности (Втор 24:16; Иер 31:29; Иез 18; ср Ин 9:1-3). Иов указывает на недостаточность древнего понимания этого вопроса: беззаконник не пострадает от него и даже ничего не будет знать о нем, ибо только его плоть на нем болит и только его душа в нем страдает (ср Иов 14:21-22).
22:6-9 Перечень грехов, в которых Елифаз необоснованно обвиняет Иова, характеризуется многократным упоминанием грехов и упущений в отношении справедливости и любви к ближнему. Елифаз вторит здесь учению пророков. Ср. апологию Иова: Иов 29:11-17; Иов 31.
22:12 "Глаголы уст Его" - речь идет о Законе.
22:13 "Ты говоришь: "что знает Бог?" - Иов этого не сказал. Но Елифаз на основании утверждения Иова: если Бог остается безразличным, значит Он не различает, что творится на земле, - упрекает его в том, что он находится на пути, ведущем к богохульству.
24:13-17 Злодеи, враги света, действуют под покровом ночи; здесь говорится о физическом свете, но подразумевается нравственный.
25:2 "Мир на высотах своих" - среди ангелов (ср Ис 24:21; Откр 12:7-12) и звезд (Ис 40:26; Сир 43:10).
26:5 Воды бездны, населенные, согласно народным сказаниям, чудовищами, побежденными при сотворении мира (ср Иов 7:12).
26:7 "Повесил землю ни на чем" - столбы поддерживают землю (Иов 9:6), но человек не знает, "на чем утверждены основания" земли (Иов 38:6). Это единственный стих в Библии, в котором предугадывается космическое пространство.
26:11 Высокие горы, поддерживающие свод небесный, сотрясаются от грома, голоса Божия (Пс 29) или от землетрясений (Пс 17:8).
28:1 В этой главе прославляется недоступная человеку Премудрость (ср Притч 8:22 сл, где, однако. Премудрость, представленная как вдохновительница дел Божиих в начале творения, становится вдохновительницей и человека; ср Bar 3:9-4:4, где говорится о Премудрости, милостиво открытой Израилю в Законе). Здесь речь идет о чисто трансцендентной Премудрости. В конечном итоге она воплощает тайну путей Божиих и сливается с Божиим свойством Премудрости, удивительным образом олицетворенным. Она ускользает от попыток человека уразуметь ее; вопреки всем своим усилиям и открытиям, он постоянно наталкивается на тайну Премудрости, его превосходящей.
30:1 "Поместить со псами стад моих" - нищими, считавшимися подонками общества (ср Иов 24:4). Иов унижен теперь больше, чем они.
30:16 "Изливается душа моя" - означает, что страдания стали невыносимы.
31 Самозащита Иова, не признающего себя виновным и опровергающего тезис своих друзей, согласно которому несчастье всегда является последствием греха. Ветхозаветная этика достигает здесь своих вершин и становится прямым предвестием возвышенного евангельского учения. Апология Иова выражается в форме клятвенных утверждений: как это требовалось на суде, обвиняемый призывает проклятие на самого себя, если утверждения его ложны (Исх 22:8-11; Числ 5:20-22; 3 Цар 8:31-32).
31:1 Иов начинает перечисление с самых тайных греховных побуждений: нечистых желаний, возникающих при посредстве глаз (ср ст Иов 31:7).
31:5 "Лукавстве" - здесь, очевидно, подразумевается обман при обмене товарами и торговле. Иов, признающий принцип "око за око", выражает желание, чтобы его взвесили на точных весах.
31:7 "Нечистое пристало к рукам моим" - другая разновидность греха несправедливости: Иов не пожелал и не брал чужой собственности.
31:9 "Ковы у дверей ближнего" - прелюбодеяние.
31:13-15 Закон предписывал человечные отношения между хозяевами и работниками. В ст. Иов 31:15права слуг обоснованы тем, что они принадлежат к той же человеческой семье, как и хозяева, ибо созданы единым Богом. Ап. Павел в свою очередь напоминал, что у господ и рабов один Господь.
31:16-18 После справедливости Иов говорит о благотворительности; чувство благодарности к Богу за Его благодеяния побуждает его помогать обездоленным.
31:24 Скупость и гордость богача, который мнит, что может обойтись без Бога.
31:26-27 Иов утверждает, что не прельстился вавилонским культом солнца и луны. Послать поцелуй рукой - одна из древних форм почитания светил.
31:29-30 Иов говорит здесь о мести, которая в те времена считалась нормальным и законным явлением (хотя новое веяние проникало даже в древние книги Писания - Исх 23:4-5; Лев 19:18; Притч 20:22; Притч 25:21-22). Он идет дальше этого и не позволяет себе радоваться несчастью врага и проклинать его.
31:33-37 В стт Иов 31:33-34говорится не о каком-либо определенном грехе, но о поведении человека, желающего скрыть свои проступки. Иов не вел себя так, чтобы ему приходилось скрываться от людей. Он готов предстать и перед Самим Богом.
31:35-36 "Возлагал бы запись как венец" - запись означает список долгов или грехов, т.е. обвинительный акт. Иов, убежденный в том, что может опровергнуть все обвинения, согласен носить ее как знак отличия.
Книга Иова — художественный и философский шедевр письменности мудрых Израиля. Она начинается прологом в прозе, повествующим об испытаниях, постигших праведного Иова (Иов 1-2). Затем следует большой поэтический диалог, составляющий главную часть книги. Его открывает беседа Иова с тремя друзьями (три цикла речей: Иов 3-14; Иов 15-21; Иов 22-27). Собеседники сопоставляют свои представления о Божьей справедливости. Личность каждого из них ярко обрисована. Елифаз говорит с умеренностью, свойственной его возрасту, но в то же время со строгостью, в которой сказывается его жизненный опыт, и часто употребляет сентенции. Софар представляет собою тип увлекающегося юноши, а Виллад — резонера. Но все трое защищают традиционное учение о земном воздаянии: если Иов страдает — значит он согрешил, он может казаться праведным в своих собственных глазах, но он не таков в очах Божиих. Этим традиционным положениям Иов противопоставляет свой мучительный опыт и указывает на царящую в мире несправедливость. Он непрестанно сталкивается с непостижимой для него тайной страдания праведников. За что Бог праведный карает их! Выражения протеста перемежаются у него со словами покорности, и это чередующееся движение достигает вершины в исповедании им веры (Иов 19) и заключительном утверждении своей невиновности (Иов 31). В диалог включается новое действующее лицо — Елиуй, который не согласен ни с Иовом, ни с его друзьями и стремится оправдать образ действия Бога (Иов 32-37). Его прерывает Сам Ягве, Который «из бури», как в древних теофаниях, отвечает Иову. Он отказывается давать ему отчет в своих действиях, ибо человек не имеет права судить бесконечно мудрого и всемогущего Бога. Иов признает, что ошибался (Иов 38:1-42:6). Явление Бога вносит в душу страдальца мир и просветление. Когда человек встречает Бога, тайна Божия становится для него приемлемой, хотя и продолжает оставаться тайной. Книга заканчивается эпилогом в прозе: Ягве порицает трех собеседников Иова и щедро вознаграждает праведника за все его страдания (Иов 42:7-17).
Главное действующее лицо драмы — Иов — жил по преданию во времена праотцев, на границах Аравии и Едомг в местности, славившейся своими мудрецами (Иер 49:7; Вар 3:22-23; Авд 1:8). Оттуда происходят и три его друга. Его считали великим праведником (ср. Иез 14), оставшимся верным Богу в исключительном испытании.
Подлинность некоторых мест диалога оспаривалась. Поэма о Премудрости (Иов 28) вряд ли может быть вложена в уста Иова, так как она уже содержит тот ответ, который Бог дает ему в дальнейшем. Но это произведение, несомненно, возникло в той же литературной среде, может быть даже принадлежит тому же автору и было написано параллельно с книгой. Некоторая непоследовательность в гл. 24—27 объясняется, вероятно, погрешностями рукописной передачи или редакционными переделками.
Более серьезны возражения против принадлежности к основному тексту речей Елиуя, Иов 32-37. Это действующее лицо выступает неожиданно, и Ягве прерывает его, как бы не принимая его речь во внимание. Словарный состав и стиль этих глав, обогащающих в известной мере содержание книги, также иные.
Автор кн Иова по всей вероятности — израильтянин, воспитанный на книгах пророков и на учении мудрых. По-видимому, он жил в Палестине, но путешествовал и, в частности, бывал в Египте. Книга написана, вероятно, после кн Иеремии и Иезекииля: в ней встречается немало арамеизмов. Это указывает на послепленную эпоху, когда неотступная мысль о судьбе нации уступает место интересу к судьбе отдельных личностей. Наиболее правдоподобной датой является начало 5 в. до н.э.
Книга Иова ставит новую для Ветхого Завета проблему: о смысле страданий, посылаемых Богом праведнику. Трагическая окраска всей книги, с одной стороны, ее заключение, сообщающее о материальном воздаянии за перенесенные Иовом страдания, с другой, показывают, что данная проблема может быть окончательно решена только в свете Нового Завета. На мучительный вопрос Иова отвечает ап. Павел: «Нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас» (Рим 8:18); «восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь» (Кол 1:24).
«Книгами Премудрости» или «мудрых» называют пять книг: Иова, Притчей, Екклесиаста, Иисуса сына Сирахова и Премудрости Соломоновой. К ним присоединили Псалтирь и Песнь Песней, в которых мы находим ту же направленность мысли, выраженной в поэтической форме. Произведения такого рода были распространены на всем древнем Востоке. В Египте на протяжении его вековой истории появилось немало книг мудрости. В Месопотамии, начиная с шумерийской эпохи, составлялись притчи, басни, поэмы о страдании, в какой-то мере напоминающие нам кн. Иова. Эта месопотамская мудрость проникла в Ханаан: в Рас-Шамре были найдены тексты о мудрости на аккадском языке. «Премудрость Ахиахара», появившаяся в Ассирии и распространившаяся в кругах, говоривших по-арамейски, была затем переведена на несколько древних языков. Этот род мудрости по существу международен и не является собственно религиозным. В центре внимания мудрых стоит жизненный путь человека, но их метод — не философская рефлексия, как у греков, а собирание плодов жизненного опыта. Они преподают искусство жить и находиться на интеллектуальном уровне своей среды и эпохи; учат человека сообразовываться с порядком мироздания и указывают, как достигать счастья и успеха. Однако их советы не всегда приводят к желанным результатам, и этот опыт служит исходной точкой пессимизма, которым проникнут ряд произведений мудрости как в Египте, так и в Месопотамии.
Такая мудрость процветала и у израильтян. Характерно, что израильские мудрецы признавали свою связь с мудростью «сынов Востока и Египта» и лучшей похвалой премудрости Соломона считали утверждение о ее превосходстве над мудростью языческой (Ki1 4:29). Широкой известностью пользовались аравийские и едомские мудрецы (Jer 49:7; Bar 3:22-23; Oba 1:8). Иов и его три друга-мудреца жили в Едоме. Автор кн. Товита знал Премудрость Ахиахара, а Pro 22:17-23:11 напоминают египетские изречения Аменемопе. Некоторые псалмы приписаны Еману и Ефану, которые, согласно Ki1 4:31, были ханаанскими мудрецами. Притчи содержат Слова Агура (Pro 30:1-14) и Слова Лемуила (Pro 31:1-9), которые оба происходили из племени Масса, жившего в северной Аравии (Gen 25:14).
Поэтому не удивительно, что первые израильские произведения мудрости во многом родственны произведениям соседних народов. Наиболее древние части кн. Притч содержат одни только предписания человеческой мудрости. Самые важные богословские темы Ветхого Завета: Закон, Союз-Завет, Избрание, Спасение — в этих книгах почти не затрагиваются. Исключение составляют кн. Иисуса сына Сирахова и Премудрости Соломоновой, написанные значительно позже. Израильские мудрецы как будто бы не интересуются историей и будущим своего народа. Подобно своим восточным собратьям, они больше заняты личной судьбой человека, но рассматривают ее в более высоком плане — в освещении религии Ягве. Таким образом, несмотря на общность происхождения, между мудростью языческой и израильской имеется существенное различие, усиливающееся по мере того, как постепенно раскрывается Откровение.
Противопоставление мудрости и безумия становится противопоставлением правды и неправды, благочестия и нечестия. Истинная премудрость — это страх Божий, а страх Божий — синоним благочестия. Если восточную мудрость можно определить как своего рода гуманизм, то премудрость израильскую можно назвать гуманизмом религиозным.
Однако эта религиозная ценность премудрости выявилась не сразу. Содержание евр. термина «хохма» весьма сложно. Он может обозначать ловкость движений или профессиональную сноровку, политическое чутье, проницательность, а также и хитрость, умение, искусство магии. Такая человеческая мудрость может служить как добру, так и злу, и эта двузначность в какой-то мере объясняет отрицательные суждения некоторых пророков о мудрецах (Isa 5:21; Isa 29:14; Jer 8:9). Этим объясняется также, что в евр. письменности тема Премудрости Божией (евр. «хохмот» — множ. число, употребляемое в значении превосходной степени) появляется довольно поздно, хотя происхождение мудрости от Бога никогда не отрицалось, и уже в Угорите мудрость считалась свойством великого бога Эла. Только после Плена стали утверждать, что Бог мудр Премудростью надмирной, действие которой человек видит в творении, но которая в своей сущности недосягаема и «неисследима» (Job 28; Job 38-39; Sir 1:1-10; Sir 16:24 сл; Sir 39:12 сл; Sir 42:15-43:33 и т.д.). В большом прологе кн. Притч (Pro 1-9) Премудрость Божия говорит как некое лицо, она присуща Богу от вечности и действует с Ним в творении (гл. обр. Pro 8:22-31). В Sir 24 Премудрость сама свидетельствует, что она вышла из уст Всевышнего, обитает на небесах и послана Израилю от Бога. В Wis 7:22-8:1 она определена как излияние славы Всемогущего, образ Его совершенства. Так Премудрость, являясь свойством Божиим, отделяется от Него и представляется как Личность. Для ветхозаветного человека эти выражения являются, по-видимому, яркими поэтическими сравнениями, но в них уже заложена тайна, подготавливающая откровение Св. Троицы. Подобно Логосу в евангелии от Иоанна, эта Премудрость одновременно и в Боге и вне Бога, и во всех этих текстах обосновывается наименование «Премудрость Божия», которое ап. Павел дает Христу (Co1 1:24).
Вопрос об участи человека тесно связан у мудрецов с проблемой воздаяния. В древних частях Притч (Pro 3:33-35; Pro 9:6, Pro 9:18) Премудрость, т.е. праведность, непременно ведет к благополучию, а безумие, т.е. нечестие, приводит к разорению, ибо Богу свойственно награждать добрых и наказывать злых. Однако жизненный опыт зачастую как будто противоречит такому взгляду. Как объяснить бедствия, постигающие праведников? Этой проблеме посвящена кн. Иова. Те же вопросы, хотя и в несколько другом аспекте, тревожат Екклесиаста. Сын Сирахов в основном придерживается традиционных взглядов и хвалит счастье мудрого (Sir 14:21-15:10), но его преследует мысль о смерти. Он знает, что все зависит от этого последнего часа: «Легко для Господа в день смерти воздать человеку по делам его» (Sir 11:26, ср Sir 1:13; Sir 7:36; Sir 28:6; Sir 41:12). Он смутно предчувствует откровение о конечной участи человека. Вскоре после него пророк Даниил (Dan 12:2) уже ясно выражает веру в загробное воздаяние, связанное с верой в воскресение мертвых, так как евр. мысль не представляет себе жизни духа, отделенного от плоти. Параллельное и вместе с тем более разработанное учение появляется в александрийском иудаизме. Учение Платона о бессмертии души помогло евр. мысли осознать, что «Бог создал человека для нетления» (Wis 2:23) и после смерти праведники вкусят вечное блаженство у Бога, а нечестивые получат заслуженное наказание (Wis 3:1-12).
Исходной формой письменности мудрых можно считать машал (в русском переводе — притча). Таково во множественном числе заглавие книги, которую мы называем кн. Притчей. Машал — это краткое, выразительное изречение, близкое к народной мудрости, сохранившейся в пословицах. Древние сборники притчей содержат лишь подобные краткие изречения, но со временем машал развивается, достигая размеров небольшой притчи или аллегорического повествования. Это развитие, ясно выраженное в дополнительных разделах и особенно в прологе кн. Притчей (Pro 1-9), ускоряется в последующих книгах мудрых: кн. Иова и Премудрости Соломоновой представляют собой крупные литературные произведения.
Первоначальное происхождение мудрости следует искать в жизни семьи или рода. Наблюдения над природой или людьми, накоплявшиеся из поколения в поколение, выражались в изречениях, в народных поговорках, в пословицах, имевших моральный характер и служивших правилами поведения. Аналогично происхождение первых формулировок обычного права, которые иногда близки не только по содержанию, но и по форме изречениям мудрости. Эта традиция народной мудрости продолжала существовать параллельно с возникновением письменных сборников мудрости. Ей обязаны своим происхождением, напр., притчи в Sa1 24:14; Ki1 20:11, басни в Jdg 9:8-15, басня в Ki2 14:9. Даже пророки черпали из этого наследия (напр. Isa 28:24-28; Jer 17:5-11).
Краткие изречения, запечатлевающиеся в памяти, предназначаются для устной передачи. Отец или мать учит им своего сына дома (Притч Pro 1:8; Pro 4:1; Pro 31:1; Sir 3:1), а затем мудрые продолжают преподавать их в своих школах (Sir 41:23; Sir 41:26; ср Pro 7:1 сл; Pro 9:1 сл). С течением времени мудрость становится привилегией образованного класса: мудрые и книжники фигурируют рядом в Jer 8:8-9. Сын Сирахов Sir 38:24-39:11 восхваляет профессию книжника, дающую ему возможность приобретать мудрость в противоположность ручным ремеслам. Из книжников выходили царские чиновники, и учение мудрости культивировалось сначала при дворе. То же самое происходило и в других центрах восточной мудрости, в Египте и в Месопотамии. Один из сборников притчей Соломона был составлен «мужами Езекии, царя Иудейского», Pro 25:1. Эти мудрецы не только собирали древние изречения, но и сами писали. Два произведения, составленные, по всей вероятности, при дворе Соломона — история Иосифа и история преемства престола Давидова — можно тоже рассматривать как писания мудрых.
Таким образом, круги мудрых значительно отличаются от той среды, в которой появились священнические и пророческие писания. Jer 18:18 перечисляет три различных класса — священников, мудрых и пророков. Мудрые не особенно интересуются культом, их как будто не волнуют несчастья их народа и не захватывает поддерживающая его великая надежда. Однако в эпоху Плена эти три течения сливаются. В прологе Притчей слышится тон пророческой проповеди, в кн. Сир (Sir 44-49) и Прем (Wis 10-19) содержится много размышлений над Священной историей; сын Сирахов почитает священство, ревнует о культе и даже отождествляет Премудрость и Закон (Sir 24:23-34): перед нами уже союз книжника (или мудрого) с законоучителем, который можно видеть и в евр. среде евангельских времен.
Так завершается долгий путь, начало которому в ВЗ положил Соломон. Все учение мудрых, постепенно преподававшееся избранному народу, подготавливало умы к восприятию нового откровения — откровения Воплощенной Премудрости, которая «больше Соломона» (Mat 12:42).
3:1 Высказывая в своей первой речи сожаление по поводу своего рождения и желание смерти, — мертвенного пребывания, покоя в шеоле, Иов начинает ее проклятием, — пожеланием зла ( 2 Цар 16:7-8 ; Иер 20:14 ) дню и ночи своего рождения, послужившим источником, началом стольких бедствий.
3:2 И сказал, буквально с еврейского — «ответил». Речь Иова, в которой он не признает себя виновным, действительно, является ответом на тайные мысли друзей, убежденных в греховности страдальца.
3:3-4 День состоит в присутствии света; исчезновение последнего (день тот да будет тьмою — ст. 4) равносильно гибели дня (да погибнет день — ст. 3). Смена тьмы светом, т. е. существование дня установлено самим Богом ( Быт 1:4 ); к Нему и обращается с просьбою Иов, чтобы Он не допустил этой смены в число его рождения и тем самым исполнил просьбу о погибели дня.
3:5 Усиление мысли ст. 4 . Пусть в часы, отведенные для света, царит густой могильный мрак ( 10:21-22 ).
3:6 Ночь рождения Иова не должна перейти в день; господствующий в продолжение ее мрак пусть не сменяется светом. И так как ночь составляет известное число в соединении с днем, то сама по себе, взятая отдельно от дня, в него не перешедшая, она не может войти ни в состав чисел года, ни месяца.
3:7 Несчастная для Иова, она не должна быть временем рождения («бесплодна») и кого-нибудь другого, он будет несчастен, подобно ему, Иову. Под условием исполнения данного желания в ночь его рождения не будет радости, которою сопровождается появление на свет человека ( Ин 16:21 ).
3:8 Исполнению желания Иова могут помочь заклинатели, способные своею силою разбудить левиафана. Употребляемое в Библии для обозначения страшных пресмыкающихся ( Пс 73:14 ; 103:26 ; Ис 27:1 ), выражение «левиафан», указывает, как думают, в настоящем случае на враждебное солнцу и луне созвездие, поглощающее их, благодаря, между прочим, чарам заклинателей, и тем производящее затмение. Отсутствие библейских указаний на существование среди евреев веры в такое созвездие не говорит против возможности приведенного объяснения: автор мог пользоваться не отмеченным в Библии народным поверьем. У других народов — китайцев и индийцев — оно существовало.
3:9 Ночь рождения Иова навсегда должна остаться тьмою; никогда не должна увидать проблесков утренней зари — «ресниц денницы».
3:11-18 Принужденный примириться с мыслью о рождении, как неизбежным фактом, Иов все же выражает сожаление, зачем он пережил начальные моменты своего существования: момент появления на свет («выходил из утробы», ср. Иер 20:18 ), принятия отцом на колена в знак того, что он — его сын ( Быт 50:23 ) и время кормления молоком матери.
3:13-19 Основанием для подобного сожаления является соображение, что смерть лучше жизни, пребывание в могиле предпочтительнее пребывания на земле. Могила — место полного успокоения, прекращения духовных и физических страданий. В ней успокаиваются цари и князья, из которых первые утруждали себя на земле заботами о заселении опустошенных местностей — пустыней (евр. хара-бот = развалины. Ср. Ис 44:26 ; 58:12 ; Иез 36:10 ), вторые — собиранием сокровищ (ст. 14-15). В могиле конец жестокостям одних и страданиям других: в ней находят покой и несшие на земле непосильные труды, и не видавшие света узники темницы, и рабы, жизнь которых — один беспрерывный труд ( 7:2 ).
3:20-23 Лично для Иова смерть желательна потому, что избавила бы от мучительного состояния — утраты понимания смысла жизни. Жизнь есть время возможных для человека радостей: «свет сладок» ( Еккл 11:7 ); но эта сладость не доступна для него, огорченного душою; жить и пользоваться жизнью он не может. Для чего же продолжать существование? Некоторым облегчением в современном горестном положении могло бы служить для Иова знание причины постигших его страданий; но это скрыто от него, он находится во мраке неведения (ст. 23).
3:24 Пораженный болезнью, утративший смысл жизни, Иов испытывает состояние душевного смятения, выражением которого являются постоянные вздохи и стоны.
3:25 К этому смятению присоединяется еще что-то ужасное, чего он страшится и от чего не может избавиться. В данном случае Иов намекает, быть может, на те кошмары, о которых говорит ниже ( 7:14 ).
3:26 Испытывая смятение, страдая от кошмаров, Иов ни на минуту не может успокоиться.
4:1-2 Речь Елифаза, по его убеждению, не только не утешит Иова, но еще более огорчит его. Но как бы ни неприятна была истина, она должна быть высказана. И Елифаз, извиняясь за доставляемое им Иову огорчение, не может воздержаться от слова.
4:3-5 Первою каплею горечи в речи Елифаза является упрек Иову в его малодушии. Оно тем более несвойственно ему, что прежде он утешал и словами утешения ободрял и поддерживал людей с «опустившимися руками» и «гнущимися коленами» и всецело «падающих», т. е. слабых духом ( 2 Цар 4:1 ; Ис 13:7 ; 35:3-4 ). Ободрявший других не может ободрить себя (ст. 5), иронически (ср. Мф 27:42 ) замечает Елифаз.
4:6 Порицая малодушие Иова, Елифаз усматривает в нем достаточный повод и побуждение обратиться к страдальцу с речью «Не в благочестии ли твоем надежда твоя? упование твое не на непорочность ли путей твоих»? спрашивает он его. По мнению Елифаза, ропот и жалобы Иова проистекают из его уверенности в своем благочестии. Он ропщет и жалуется потому, что себя, человека благочестивого и непорочного, считает несправедливо наказанным. Эта ложная, по взгляду Елифаза, мысль Иова, заставляя его обратиться с речью к своему другу, заранее предрешает его основное положение. В противоположность Иову, Елифаз утверждает, что несчастья постигают только грешников; следовательно, и Иов, раз он подвергся бедствиям, не может считать себя благочестивым, невинно наказанным.
4:7-9 В подтверждение справедливости своего взгляда Елифаз ссылается, во-первых, на опыт и знание самого Иова, не видавшего будто бы в течение своей жизни случаев гибели праведника (ст. 7); и во-вторых — на личный опыт. Последний ручается за то, что наказываются лишь те, которые подготовляли почву для зла («оравшие нечестие») и делали его («сеявшие зло»; ср. Ос 10:13 ). Уподобление злодеев в их деяниях земледельцам вызывает соответствующий образ для выражения мысли о наказании их божественным гневом. Насаждения злодеев погибают, подобно трудам земледельцев, от знойного ветра (ст. 9; ср. Иер 4:11 ; Иез 17:10 ; 19:12 ; Ос 13:15 ).
4:10-11 Гибель целой семьи львов представляет, по мнению экзегетов, намек на судьбу семейства Иова.
4:12-21 Для сообщения своему взгляду большей убедительности, авторитетности Елифаз ссылается на бывшее ему откровение, описывая сначала форму, в которой оно было сообщено (ст. 12), затем время получения (ст. 13), испытанное при этом состояние (ст. 14-16) и, наконец, самое содержание (ст. 17-21).
4:12-13 Сообщенное в форме шепота (евр. семец, переданное в синодальном чтении выражением «нечто», Симмах переводит «ψιθυρισμός», Вульгата — sussurus, шелест, шепот) и проникшее в душу Елифаза помимо его сознания и воли («тайно принеслось слово», в буквальном переводе: «ко мне прокралось слово»), откровение было получено им «среди размышлений о ночных видениях». Еврейское бишифим, чему соответствует синодальное «среди размышлений», собственно значит «ветви», «разветвления», по отношению к душевной деятельности «перепутывающиеся мысли», «сумятицу мыслей» (Дильман). Откровение падало на то время, когда Елифаз пробудился с душою, смущенною беспокойными мыслями.
4:14-16 Непосредственные предвестники откровения — прошедший над Елифазом «дух», — ветер («тихое веяние» ст. 16, ср. 3 Цар 19:11 ; Дан 2:2 ) и явление в нем таинственного существа, вида которого нельзя было распознать, — вызвали обычные при видениях чувства ужаса и страха ( Быт 15:12 ; 28:17 ; Дан 7:15 ; 8:18 ; 10:7 ).
4:17-21 На предложенный явившимся вопрос: «человек праведнее ли Бога?» (меэлоах — «пред Богом» — см. Чис 32:22 ) им же самим дается отрицательный ответ. В очах Божиих нечисты и несовершенны даже ангелы, тем более человек. Он грешен. Признаком его греховности является, во-первых, кратковременность существования («между утром и вечером распадаются», ср. Пс 89:6 ; «истребляются скорее моли», ср. 13:28 ; Ис 50:9 ), во-вторых, смерть в состоянии неразумия: «умирают, не достигши мудрости», т. е. страха Божия ( 28:28 ). Та и другая черта, — скоротечность жизни и смерть неумудренным, — усвояется по преимуществу, даже исключительно одним грешникам ( 15:32 ; Пс 89:6-9 ; ср. Пс 90:1,16 ; 91:13-15 ; Притч 5:13 .
5:1 Святые, т. е. ангелы ( 15:15 ; Пс 88:7-8 ; Дан 8:13 ) нечисты в очах Божиих ( 4:18 ); следовательно, они не могут допустить мысли о безгрешности низшего по сравнению с собою существа — человека. Поэтому ни один из них не поручится и за него, Иова, за его невинность, незаслуженность наказаний. У Иова нет защитников ни среди людей ( 4:7-9 ), ни среди небожителей.
5:2 Если же, несмотря на это, он будет роптать, проявлять нетерпеливость, то его постигнет участь глупца, призывающего на себя своим ропотом божественный гнев (ср. Еккл 10:4 ). Дальнейшее ( ст. 8 ) описание «глупца» теми же чертами, что и нечестивого ( Пс 36:35-6 ), дает понять, что под глупцом Елифаз разумеет грешника.
5:3 Примеры гибели нечестивых известны Елифазу. Неоднократно наблюдая ее, он имел возможность предсказать ожидающее грешника несчастье («проклял день его») даже в то время, когда еще не было на лице очевидных признаков бедствия, — когда «грешник укоренялся» (ср. Пс 36:35-36 ), находился в поре силы, могущества.
5:4-5 Проявлением его благоденствия, счастья служат дети и имущество ( 21:8 и далее ). Но первые с течением времени подвергаются наказанию со стороны представителей правосудия («будут бить у ворот», — Быт 34:20 ; Втор 22:24 ; Притч 22:22 ; Ам 5:10 ), второе расхищается: жатвою, защищенною от разграбления изгородью из терна («из-за терна возьмет ее») пользуются неимущее, голодные (ср. Пс 36:25 ), а всем имуществом — «жаждущие», т. е. такие или иные грабители ( 18:19 ).
5:6-7 Наблюдаемые Елифазом случаи гибели грешника дают ему право установить то общее положение, что причина страданий и бедствий — не вне человека, а в нем самом. Его природа такова («человек рождается на страдание»), что он совершает преступление, за которым неизбежно следует возмездие. Данное свойство так же неотъемлемо у человека, как у искры — свойство подниматься вверх (евр. решеф употребляется и переводится в различных, значениях: в Пс 77:48 — словом «молния», в Пс 75:4 — «стрелы»; решеф Втор 32:24 и Авв 3:5 LXX, Онкелос, Акила и Симмах передают словом «птица». Последнее значение усвояют данному выражению греч. и слав. чтение настоящего стиха: «птенцы суповы», т. е. «коршуна»).
5:8 Если в природе человека коренится склонность к греху, то Иову не составляет особенного труда сознаться в своей греховности пред Богом и просить у Него прощения. Так рассуждения 6-7 ст. подготовляют положение ст. 8: вместо того, чтобы роптать, Иов должен смириться и обратиться к Богу.
5:9-16 Ближайшим побуждением к такому обращение, обеспечивающим его успех, является мысль, с одной стороны, о благости и милосердии Божием по отношению к несчастным, а с другой — о тех наказаниях, которыми Господь поражает всех гордых, противящихся Ему.
5:10-11 Господь, орошающий водами землю ( Пс 103:10-13 ; 146:8 ; Иер 14:22 ) и превращающий пораженные засухой местности в плодородные (ср. Пс 106:35-6 ), превращает людские страдания и горесть в радость ( 1 Цар 2:7-8 ).
5:12-14 Бог — отмститель гордых, уповающих на свою силу. Он обращает в ничто их намерения и предприятия, так что «руки их не довершают предприятия», буквально с еврейского: «не сделают ничего прочного». (Еврейское слово тушийа, переведенное в настоящем случае выражением «предприятие», в трех других местах кн. Иова передается различно: в 6:13 — «опора», в 11:6 — «следовало бы понести», в 12:6 — «премудрость». Производимое экзегетами от арабского глагола йаса — «твердо стоять, быть постоянным», тушийа означает: «твердость, постоянство, прочное счастье, успех»). Нечестивые гибнут от собственного лукавства (ст. 12-13; ср. 2 Цар 17:1-7,14,23 : 1 Кор 3:20 ), их успешно начатые дела встречают впоследствии неустранимые препятствия, влекущие за собою гибель (ст. 14; ср. Втор 28:29 ; Пс 34:5 ; Иер 23:12 ).
5:15-16 Господь — защитник угнетенных и бедных (ст. 15; ср. Пс 56:5 ; 63:4 ), спасающий их от вреда, наносимого им сильным словом и делом (ср. Пс 106:42 ).
5:17-27 Применение мыслей 9-16 ст. к Иову.
5:17-18 Из связи второй половины ст. 17 с первою видно, что Бог вразумляет человека наказаниями. Вразумление состоит в том, что наказуемый не раздражается, подобно глупцу ( ст. 2 ), а приходит к сознанию своей греховности, смиряется пред Богом. Результатом этого и является блаженство, счастье вразумляемого. Бог смиренных возвышает и спасает; подобный же удел ожидает и вразумившегося. Бог, нанесший ему раны, Сам и исцелит их (ст. 18, ср. Втор 32:39 ; Плач 3:32 ; Ос 6:1 ). Имея в виду спасительные последствия вразумления, Иов не должен противиться постигшим его бедствиям ( Притч 3:11 ; Евр 12:5 ), роптать и раздражаться, как это делал до сих пор.
5:19 Если Иов последует совету Елифаза, то Господь спасет его от бедствий неограниченное число раз («шесть-семь» — Притч 6:16 ; 30:15,18 ).
5:20-23 Господь избавит его от смерти, причиняемой голодом и мечем; от вреда, наносимого языком клеветников (21 ст. ср. 15-16; Пс 56:5 ; 63:4 ; Сир 28:20 и далее , 51:3 ); от враждебных отношений неодушевленной и одушевленной природы: камни не будут вредить плодородию его полей ( 4 Цар 3:19 ; Ис 5:2 ), а дикие звери ему самому и его стадам ( Лев 26:22 ; Втор 32:24 ; 3 Цар 20:36 ; 4 Цар 2:24 ; Иез 5:17 ; 14:21 ; Ос 2:20 ).
5:24-26 Иов будет награжден благами характера положительного.
5:24 Не тревожимый ни людьми, ни внешнею природою, он будет наслаждаться миром: «шатер твой в безопасности» и избытком во всем: «будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь», точнее, «не найдешь недостатка», так как евр. лотехета, переведенное выражением «не согрешишь», происходит от глагола хата — «иметь недостаток», «промахиваться» ( Суд 10:16 ; Притч 19:2 ).
5:25-26 Взамен умерших детей у него будет многочисленное, как трава ( Пс 143:12 ), потомство, и сам он умрет в глубокой старости, пресыщенный днями.
6:1-3 Так как Елифаз начинает свою первую речь с упрека Иову в малодушии ( 4:5 ), то последний и старается прежде всего освободиться от подобного обвинения. Его слова неистовы (ῥήματά φαυ̃λα LXX — злы; λόγοι κατάπικροι Симмаха — полны горечи, но ни в каком случае не «вздорны», «неразумны», как переводит Делич, ср. ст. 28-30 ); они полные горячности, раздражительности (ст. 1, евр. каси, ὀργὴ LXX, ср. 5:2 ), но это вполне понятно. Жалобы Иова естественны ввиду необыкновенных страданий: своею тяжестью они превосходят тяжесть песка морского ( Притч 27:3 ; Сир 22:15 ), неисчислимее этого последнего ( Быт 22:17 ; 32:13 ; 41:49 ; Иер 33:22 ; Авв 1:9 ). Поэтому если сравнить его нетерпеливость, горячность с бедствиями, то она окажется по сравнению с ними малою.
6:4 Причина столь необыкновенных страданий в том, что против него, Иова, восстал сам Бог. Он, как ратоборец ( Иер 20:11 ), причиняет ему такие страшные страдания, какие наносятся отравленными, палящими стрелами ( Пс 7:14 ).
6:5-7 Образное выражение мысли об естественности жалоб. Если неразумные животные (осел и бык) не выражают недовольства без причины, то тем более не сделает этого человек, существо разумное. Как неприятен без соли хлеб и яичный белок, так неприятны и жалобы. И если тем не менее Иов жалуется, то, очевидно, потому, что вынужден. Вынужден же он тем, что все время живет невыносимо тяжелою («отвратительною» — ст. 7) мыслью о постигшем горе, возможности которого даже не представлял («не хотела коснуться душа моя») в дни былого счастья ( 29:18-20 ).
6:8-9 Ввиду тяжести страданий жалобы Иова естественны и понятны, естественно и соединенное с ними (3:3-11 и далее) желание смерти. Чем скорее она наступит, тем лучше, поэтому Иов желает умереть от быстро поражающей руки Божией (ст. 9, ср. Ис 38:12-13 ).
6:10 Близкая, скорая смерть составила бы для Иова утешение: он умер бы с сознанием, «что не отвергся изречений Святого», остался верным Его заповедям ( 23:12 ), а это сознание является для него, как благочестивого человека, отрадою ( Пс 118:50 ).
6:11-13 Высказанное в 9 ст. желание скорейшего наступления смерти мотивируется еще и тем, что у Иова не хватает сил для перенесения страданий (ст. 13). Он обыкновенный смертный человек с чувствительною к болезни плотью («не камень» и «не медь» — ст. 12), терпение его может истощиться. Он мог бы еще терпеть, желать продолжения жизни, если бы предвиделся какой-нибудь исход из скорби; но его нет (ст. 11). Терпение не может быть поддержано ни телесными, ни душевными силами.
6:14-21 Не находя в себе сил для перенесения страданий, Иов рассчитывал почерпнуть их в сочувственном отношении к себе со стороны друзей, но обманулся. Желание смерти не ослабевает.
6:14 Синодальное чтение второй половины стиха представляет неправильную передачу текста: союз ве — «и» переведен выражением «если только», и вставлено отсутствующее в оригинальном тексте отрицание «не» (не оставил). В буквальном переводе весь стих читается так: «к страждущему должно быть сожаление от друга его, и он оставляет страх к Вседержителю». Остающаяся и при такой передаче подлинника невразумительность заставляет экзегетов прибегать к различным толкованиям. Делич понимает союз «и» в значении «иначе» и все место переводит так: «страждущему должно быть оказано со стороны его друга сострадание, иначе он оставит страх Господень», т. е. страждущий без поддержки со стороны друзей может впасть в отчаяние. Другие предлагают такое чтение: «страждущему должно быть оказано сожаление, даже (и) тому, который оставил страх Вседержителя», т. е. был действительно виновен (Вигуру. Руководство к чтению и изучению Библии. Перевод с французского издания с дополнительными примечаниями В. В. Воронцова. Вып. 2, т. 2, с. 265). Но подобное понимание не находит подтверждения в кн. Иова. Его друзья прямо утверждают, что страдания виновного вызывают не сострадание, а чувство ужаса и трепета ( 18:20 ). И если подобного взгляда они держатся и в момент произношения Иовом речи гл. 6-й (ст. 20), то едва ли бы он стал просить их о сострадании. Естественнее чтение и понимание Делича: Иов ищет сочувствия и поддержки со стороны друзей, чтобы не впасть в полное уныние, отчаяние; он близок к нему, так как сам не в состоянии ободрить себя (ср. 11-18).
6:15-18 Надежды Иова на друзей не оправдались: «они неверны», — обманули его ожидания. Их непостоянство в чувствах напоминает непостоянство потоков (χειμάρρους LXX — «зимний поток»), которые бывают полны водою только во время таяния снега, а при наступлении тепла мелеют и во время жары совсем исчезают, бесследно теряются в песках пустыни.
6:19-20 Безводные летом, они обманывают ожидающие встретить в них воду караваны (евр. выражения архот и галикот, переведенные «дороги», «пути», означают «поезд путешественников», «караван») савеян (см. толков. 15 ст. 1 гл.) и фемы (потомки Измаила от сына этого имени, жившие в Аравии и торговавшие с Египтом» ( Быт 25:15 ; 37:25 ; Ис 21:13 ).
6:21 Так точно в ничто обратилась дружба прежних друзей: при виде пораженного страшною болезнью Иова они испугались, признали в нем грешника ( 18:10 ), положение которого не может вызывать сочувствия.
6:22-23 Иов ничем не вызвал подобной перемены в отношении к себе друзей: он не требовал и не требует от них какой-нибудь жертвы, полагающей конец дружбе ( Притч 25:17 ).
6:24-27 Не правы друзья, изменив чувствам дружбы, не правы они и в роли обвинителей Иова. Иов согласился бы с друзьями, если бы они указали действительные погрешности в его речах и словах. Он замолчал бы пред правдою (ст. 24-5). Но ведь друзья порицают слова, принадлежащие ветру, слова отчаявшегося (точный перевод ст. 26 будет такой: «порицать ли слова вы думаете? Но ветру принадлежат слова отчаявшегося»), т. е. думают доказать его виновность нечаянно вырвавшимися в состоянии отчаяния, горячности словами, преувеличенность которых очевидна. Основываясь только на таких выражениях, друзья относятся к Иову, как безжалостные кредиторы к юному сироте, наследнику их должника («нападаете на сироту» — ст. 27, точнее: «бросаете жребий касательно сироты»); они готовы даже продать его (евр. тикру, переводимое «роете яму», происходит от глагола кара, означающего и «покупать» — Втор 2:6 ; Ос 3:2 . Уподобление друзей купцам во второй части ст. 27 вполне соответствует уподоблению их кредиторам в первой).
6:28 Слова Иова полны горячности, но они, безусловно, справедливы.
6:29-30 Уверенный в своей правоте, вполне способный отличить ложь от истины (ст. 30), Иов требует, чтобы друзья «пересмотрели» — изменили свое отношение к нему.
7:1-10 Во второй половине своей речи Елифаз высказал уверенность, что Иову под условием смиренного обращения к Богу будет возвращено земное благополучие ( 5:8-26 ). Против этого заявления старшего друга и направлена вторая часть речи Иова, доказывающего невозможность для себя счастья.
7:1-4 Счастье невозможно в настоящее время. Земная жизнь человека тяжела, как военная служба (цаба, ср. Ис 40:2 — «время борьбы»), как лишенное свободы и полное труда существование наемника; положение же Иова еще тяжелее. Раб вечером пользуется отдыхом, и наемник получает плату за труд (ср. Притч 21:6 ), Иов же ждал успокоения, — облегчения болезни, но напрасно пронадеялся целые месяцы (ст. 3). В течение их он страдал беспрерывно, даже по ночам. Бессонные, не облегчающие болезни («ночи горестные», у LXX — νύκτες ὀδυνω̃ν — «ночи болезней» ст. 3; «ворочаюсь досыта до самого рассвета» — ст. 4), они заставляли его думать; «когда пройдет вечер» (еврейское униддад ареб, переводимое в синодальном тексте фразою: «а вечер длится» — ст. 4, может значить: «пройдет вечер») и дожидаться наступления дня («когда то встану?» — ст. 4) в тот момент, когда он еще только ложился.
7:5-10 Современное состояние Иова таково, что лишает его возможности думать о счастье в будущем. И оно, действительно, невозможно. Он — живой труп, покрытый червями, которые разводятся в теле, принявшем цвет земли («тело мое одето пыльными струпами», — ст. 5, точнее — «земляною корою»). Разложение же тела — предвестие смерти: мелькающие с быстротою ткацкого челнока дни (ст. 6, ср. Ис 38:12 ) не возбуждают иной надежды, Иов умрет, исчезнет для всех знавших и видевших его (ст. 8, 10 ср. 20:9 ; Пс 38:14 ; 102:16 ), сойдет в преисподнюю, из которой нет возврата для возвращения на землю, к ее благам.
7:11 У Иова нет надежды на прекращение страданий, на восстановление счастья, нет потому и оснований прекратить ропот, как советовал Елифаз ( 5:17 ).
7:12 В противоположность ропоту 3-й гл., жалобы направлены теперь против Бога, виновника незаслуженных Иовом страданий. Он не зловредное морское или речное чудовище (таннин) и не море, предел разрушительным действиям которого полагается берегами ( Пс 103:7 ; Притч 8:29 ; Иер 5:22 ), т. е. ни для кого не опасен. Но в таком случае какое же основание держать его под стражею? Ни на минуту не освободить от страданий?
7:13-15 Они, вопреки ожиданиям (ст. 13), не прекращаются даже ночью. Во время сна он подвержен кошмарам, — галлюцинациям, притом настолько страшным, тяжелым, что желает, чтобы сопровождающие проказу приступы удушья кончились удушением (ст. 15).
7:16 При непрерывных страданиях жизнь становится для Иова в тягость (ср. 10:1 ). И так как его существование не может продолжаться бесконечно, когда-нибудь он должен же умереть («не вечно жить мне»), то ввиду скорой смерти («дни мои — суета», — гебел = пар, дуновение) Бог должен дать ему облегчение в страданиях.
7:17-21 Иные основания со стороны Господа облегчить мучения Иова хотя бы на самый короткий срок, — на одно мгновение (доколе не дашь мне проглотить слюну мою? — ст. 19). Как и всякий человек, Иов — ничтожное, слабое существо (енош), на которое при величии Господа не стоит обращать внимания (ст. 17, 18 ср. Пс 8:5 ; 143:3 ). Своими грехами, если только они существуют, он не причиняет Богу вреда; так что у Него, стража людей, в смысле карателя, нет оснований усматривать в Иове своего врага, делать его целью своих стрел (ст. 20). Наконец, Иов скоро умрет, а потому почему бы во имя сострадания не простить грехи, — избавить от страданий и тем самым дать ему возможность умереть спокойно (ст. 21)?
8:1-2 Нетерпение Валдада («долго ли?») вызывается запальчивостью и пустотою речей Иова: «уст твоих бурный ветер». Не касаясь первой черты, отмеченной и осужденной Елифазом ( 5:2 и далее ), он останавливается лишь на второй.
8:3 Пустота речей Иова оказывается в отрицании им божественного правосудия ( 7:12 ). Нельзя допустить, чтобы Бог Вседержитель извратил правду. Как Вседержитель, т. е. промыслитель и правитель, ведущий все существующее к своему назначению и поддерживающий порядок, Бог не может быть неправосудным ( 34:10-17 ).
8:4 Правосудие Божие сказывается в фактах наказания. Не беспричинно и не по произволу Божию погибли дети Иова. Если они грешили, были в руках, — во власти беззакония, то владычество последнего и привело их к гибели ( 18:7 и далее ; 20:12 и далее , 20:18-21 ; Притч 11:5-6 ; 12:13 ).
8:5-7 Бог правосуден и в фактах награды. Если Иов обратится к Нему всем своим сердцем, то Он будет охранять его («встанет над тобою»), избавит его дом, в котором обитает правда, от всякого несчастья и наградит бесчисленными по сравнению с прежними благами.
8:8-10 Для сообщения своим мыслям большей убедительности Валдад выдает их не за личный взгляд: ему, как немного прожившему («мы вчерашние», «дни наши — на земле тень», ст. 9; ср. 14:2 ; 1 Пар 29:15 ) и потому малознающему, можно и не верить, а за глубокое, искреннее (от сердца» — ст. 10) убеждение умудренных долгою жизнью и опытом предков (ср. 12:12 ; 32:7,9 ).
8:11-15 От лица предков Валдад приводит два приточных изречения. В первом из них жизнь и судьба нечестивого сравнивается с судьбою двух египетских растений: — гомэ, папируса, и аху. Это название встречается только еще в Быт 41:2 и означает, по словам блаж. Иеронима, всякую зелень, растущую в болоте. Как «гомэ» и «аху» не могут расти без влаги и воды и при отсутствии ее погибают раньше времени, так точно подобная судьба ожидает и забывающих Господа, составляющего надежду человека ( Притч 3:26 ). Их стремление обеспечить свое существование личными силами тщетно; уверенность в этом шатка («дом паука» ср. Ис 59:5-6 ).
8:16-19 Второе приточное изречение предков, сравнивающее судьбу с судьбою ползучего растения лианы, имеет в виду отметить факт его гибели, несмотря на силу и устойчивость. Лиана — растение неприхотливое и в то же время обладающее такою силою, что, если встречает кучу камней, то переплетает их своими многочисленными корнями: «в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются» (ст. 17). Но когда его вырвут, то от него не останется и следа (ст. 18, ср. 7:10 ). Таков же точно результат цветущей первоначально жизни нечестивого (ст. 19).
8:20-22 Вывод из опыта предков и приложение его к Иову. Бог не отвергает человека непорочного и не покровительствует злодею, — «не поддерживает его руки» ( Ис 41:13 ; 42:6 ; Иер 23:14 ). Под условием обращения Иова к Богу его дальнейшая жизнь будет полна радости (ст. 21; ср. Пс 125:2-3 ), а враги его окажутся посрамленными («облекутся в стыд»; ср. ст. 13-15; Пс 34:26 ; 108:29 ; 131:18 ) и даже исчезнут с лица земли («шатра их не станет», ср. ст. 18-19; Пс 51:7 ).
9:1-35 Правосудие Божие есть правосудие существа сильного, нарушающего требования правды по отношению ко всем людям, в частности и по отношению к Иову.
9:2 Соглашаясь с мнением Валдада о божественном правосудии ( 7:3,20 ), Иов в то же время не допускает, подобно Псалмопевцу ( 142:2 ), мысли о возможности оправдания человека пред Богом («как оправдается человек перед Богом?»). Отсюда само собою следует, что божественное правосудие представляется ему в ином, чем друзьям, свете.
9:3-4 По взгляду Иова, человек должен признать Бога правосудным потому, что Он превосходит его двумя свойствами: премудростью и всемогуществом, — силою. Бог — премудр; человек не в состоянии возразить ни на одно из тысячи Его слов, а потому каждое из них вынужден признать истинным, справедливым. Премудрый сердцем, Господь обладает достаточною силою для того, чтобы заставить людей исполнить свои повеления. И сколько бы ни противился последним человек, в конце концов он принуждается подчиниться им, согласиться, что так и должно быть («кто восставал против Него и оставался в покое?» ст. 4). Правда Божия — правда существа сильного по уму и, благодаря всемогуществу, непреклонного в Своих определениях.
9:5-7 Эта не терпящая противодействия ( ст. 4 ) сила божественного всемогущества сказывается прежде всего в мире физическом, в таких его явлениях, как землетрясения и затмения. Во время первых передвигаются и уничтожаются горы, земля сдвигается с того места ( Ис 13:13 ), которое она занимает в мировом пространстве ( 26:7 ), и колеблются ее основания ( Пс 103:5 ; Иов 38:6 ), при вторых солнце не дает света, кажется как бы не взошедшим, и ослабевает блеск звезд («печатать» в смысле ограничивать силу у Даниила 9:24 ).
9:8-9 Показателями божественного всемогущества служат далее распростертые, как свиток, небеса ( Ис 40:22 ; 44:24 ; Пс 103:2 ); возникающие по воле Господа морские бури ( Пс 106:25-26 ; Авв 3:15 ) и, наконец, созвездия северного и южного полушария: Ас — Большая Медведица, Кесиль — Орион (ср. Ам 5:8 ), Хима («куча») — созвездие Плеяд, и тайники юга — все звезды южного полушария.
9:10 Все приведенные Иовом факты составляют незначительную часть не поддающихся исчислению великих дел Божиих (ср. 5:9 ; 26:14 ).
9:11-12 То же непостижимое и неограниченное всемогущество высказывается и в отношениях Бога к людям. Он поступает с ними без их ведома (ст. 11), тем более, не спрашиваясь их согласия или несогласия (ст. 12; ср. Ис 40:9 ; Иер 49:19 ; 50:44 ); поступает единственно по собственному усмотрению (ср. Пс 77:38 ).
9:13 Не терпящая противоречий воля всемогущего Владыки попирает волю «поборников гордыни» (евр. рагав), всех гордых, надменных. Как видно из Пс 88:11 , Ис 59:9 рагав означает морских чудовищ, отсюда чтение LXX: ὑπ' αὐτου̃ ἐκάμφθησαν κήτη τὰ ὑπ' οὐρανόν — «слякошася (смирились) под Ним кити поднебеснии».
9:14-15 Пред лицом премудрого и непреклонного в своих определениях Бога, обращающего ни во что человеческие рассуждения, ничего не значат приводимые человеком соображения в доказательство своей правоты. Такого Бога можно не убеждать, а лишь умолять, просить, чтобы Он преложил гнев на милость. Подобный исход указывал Валдад ( 8:5 ), к нему склоняется и сам Иов.
9:16-18 Умолять Бога можно, но нельзя рассчитывать, чтобы мольбы достигли цели. Господь в гневе поражает Иова (ст. 16), ни на минуту не дает отдохнуть ему от страданий. И если гнев неотвратим ( ст. 13 ), то напрасны мольбы и создаваемая ими надежда на прощение.
9:19-20 Нельзя и заставить Бога внять мольбам: всемогущество не поддается давлению слабого человека. Елифаз советовал Иову передать свое дело Богу ( 5:8 ). Но, во-первых, никто не в состоянии принудить всемогущего Господа войти в его обсуждение. Во-вторых, если бы суд и состоялся, то его результаты были бы неблагоприятны для Иова. Самооправдание Иова премудрый Бог превратить в обвинение. Если даже он и сумеет оправдаться, доказать свою невинность, то и тогда не отвращающий своего гнева Господь объявит его виновным; и подобному приговору всемогущего Бога Иов должен будет подчиниться.
9:21-24 При подобном положении дела Иов не может воспользоваться советом друзей ждать улучшения своего положения ( 5:19 и далее ; 8:21 ). Как невинный (ст. 21), он мог бы надеяться на это, и тем не менее не хочет даже знать души своей, жизни, т. е. заботиться о ней (евр. йада, см. Быт 39:6 ), чувствует к ней отвращение. Причина такого явления заключается в том, что при божественном неправосудии невинность и греховность человека безразличны («все одно», ст. 22) для его судьбы. Если Господь одинаково губит виновного и невинного, в попрании правды доходит до того, что находит удовольствие в продлении страданий праведного, и делает представителей правосудия неспособными различать добро и зло (ст. 24; ср. Ис 29:10 ), то и невинность Иова не избавит его от страданий, а такая жизнь для него отвратительна ( 6:7 ).
9:25-26 Жизнь внушает Иову одно лишь отвращение; желание ее продолжения неуместно. Наличною действительностью оно не поддерживается: в жизни Иова, протекающей так быстро, что с нею не может сравниться быстрота гонца, легкой сделанной из папируса лодки (евр. ebeh; ср. Ис 18:2 ) и орла ( 7:7 ; Пс 89:10 ), нет ничего отрадного; все оно осталось позади.
9:27-28 Желание жизни можно поддержать искусственным образом, путем создания жизнерадостного настроения, путем подбадривания самого себя (ст. 27). Но и это невозможно ввиду факта страданий. Они — показатели божественного неотвратимого гнева (ст. 17, 18), показатели того, что Бог считает Иова грешником и не освободит его от наказания.
9:29-31 Не желательна и жизнь в роли виновного. Она — «томление» (ст. 29), мучительное ожидание наказания. Последнее неизбежно ввиду невозможности виновному оправдаться пред Богом. Даже при наивысшей чистоте, подобной той, которая достигается омовением снежною водою ( Пс 50:9 ; Ис 1:18 ) и мылом («совершенно очистил руки мои», точнее «омыл руки с мылом»; ср. Иер 2:22 ), Бог признает его настолько нечистым, что к нему почувствуют отвращение одежды.
9:32-33 Подобный, не подлежащий возражению со стороны Иова приговор — результат того, что он и Господь — две неравные судящиеся стороны. Бог — премудрое и неограниченное по силе существо; он — слабый, ничтожный смертный, не имеющий возможности что-либо ответить ни на одно из тысяч божественных слов (ст. 3), тем более освободиться от подчинения воле Господа (ст. 4). Конец такому соотношению мог бы положить посредник, третье незаинтересованное лицо, представитель правды, имеющий власть ограничить неправосудие Божие. Но его нет; нет и возможности выйти из роли виноватого; нежелательно и продолжение жизни.
9:34-35 Посредника между Богом и Иовом нет; впрочем равный суд, обеспечивающий ему возможность доказать свою невинность, может состояться и под тем условием, если Господь на время прекратит страдания, — перестанет быть его врагом (ср. 23:3-7 ). Со своей же стороны Иов в состоянии доказать невинность, так как он «не таков сам в себе», — его совесть не делает таких упреков, которые ставили бы его в безответное положение пред Богом.
10:1-2 Иов не чувствует желания продолжать жизнь ( 9:21 и далее ); она ему противна, вызывает одни лишь жалобы. Рассеять, уничтожить подобное настроение и тем возбудить желание жизни мог бы Господь своим ответом, за что страдает и наказывается Иов (ср. 3:20-3 ). Но он выступает только в роли карателя, не объясняет его вины.
10:3-7 Тщетны и личные усилия Иова постичь причину постигших его бедствий и тем облегчить свою скорбь. Вины за собою он не знает, а делаемые им предположения в целях выяснить, за что его карает Господь, не могут быть признаны удовлетворительными, так как не совместимы с представлением о Боге. Недопустимо, во-первых, чтобы Господь наказывал создание Своих рук ( Быт 2:7 ; Пс 138:15 ) потому, что это доставляет Ему удовольствие (ст. 3). Такое предположение противоречит божественной любви, которой человек обязан своим существованием. Во-вторых, невозможно думать, что наказание — результат ошибки, незнания (ст. 4). Она свойственна ограниченному по уму человеку, судящему по внешности, но не всеведущему Богу, знающему сердце людей ( 1 Цар 16:17 ; И. Сир 23:27-28 ). Нельзя, наконец, предположить, что жизнь Господа так же кратка, как и жизнь человека, и потому Он, боясь упустить время для наказания, не дает греху Иова обнаружиться, а нарочно изыскивает его вину и безвинного раньше времени и без всякой необходимости подвергает каре (ст. 5-7).
10:8-12 Все приведенные предположения не имеют и не могут иметь места. Но в таком случае возникает новое недоумение. Как первый, созданный из глины человек, так точно и Иов — создание Божие, прямое дело рук Господа. По воле Божией из человеческого семени («молоко») зародился в утробе матери его организм, силою Божьею созданы различные члены один за другим («Твои руки образовали всего меня кругом» — ст. 8), и ею же он превращен затем в полного человека («кожею и плотью одел меня, костями и жилами скрепил меня», ст. 11; ср. Пс 138:13 ), над которым в течение всей остальной жизни непрестанно бодрствовал божественный промысл (ст. 12). И если теперь божественный Художник уничтожает свое создание (ст. 8), мало того, предмет попечения и забот, то Он совершает непонятный, непостижимый акт самоуничтожения.
10:13-14 Проявив в акте создания свою любовь к Иову, Бог одновременно с этим предопределил, постановил как правило не прощать ему даже самого малого греха (евр. хата в отличие от грехов великих, совершаемых «дерзновенною рукой» Чис 15:30 ). Как же примирить эти два взаимно исключающие друг друга начала: любовь и отсутствие всепрощения?
10:15-17 При подобном отношении Бога к Иову положение последнего оказывается в полном смысле безвыходным. Если он виновен, то ему нет оснований ждать милости и прощения; если прав, то нет данных «поднять головы своей» (ст. 15), т. е. ободриться. Последнее невозможно потому, что в очах Божьих Иов не перестает быть грешником, заслуживающим наказания. Показателем такого отношения к нему Господа является все более и более усиливающаяся болезнь, она — свидетель его виновности ( 16:8 ), за которую Бог преследует Иова, как лев свою добычу ( Ис 38:13 ; Ос 5:14 ; 13:7 ), в нанесении страданий проявляет Свое всемогущество.
10:18-19 Утверждая, что Господь еще при создании решил не прощать ему греха ( ст. 13-14 ), Иов не понимает, как Бог мог даровать ему жизнь. Последнее предполагает и требует любви, но ее не было, за что ручается определение «не оставлять греха без наказания». Не было любви, не мог появиться на свет и Иов. Так возникает новое недоумение.
10:20-22 Тревожимый всеми этими неразрешимыми вопросами, утративший веру в Бога, как правосудное, любящее человека существо, Иов ввиду приближения смерти («не малы ли дни мои?») просит Господа отступить от него, прекратить проявления гнева ( ст. 15-17 ). Тогда он умрет спокойно, не тревожимый сомнениями. И этот сравнительно светлый конец будет возмещением за тот мрак, который ждет его в преисподней, где нет даже следа солнечного света (офел ст. 22, ср. Исх 10:22 ), где господствует сень смертная.
11:2-3 Многословие не есть признак ума и правды ( Притч 10:19 ), приводящей слушателей силою своей убедительности в молчание ( 6:25 ), а наоборот свидетельствует о глупости ( Еккл 5:2 ; 10:14 ). Считая сообразно с этим продолжительную речь Иова неубедительным пустословием, Софар не допускает возможности ответить на нее молчанием. Оно свидетельствовало бы о неспособности друзей понять и изобличить пустоту речей Иова, говорило бы о их глупости.
11:4-6 В противоположность Иову, уверенному в правоте своих суждений, невинности ( 10:7 ) и незаслуженности наказаний, Софар утверждает, что он страдает не только вполне заслуженно, но и мало: часть его грехов не открыта ему Богом (ст. 5), предана Богом забвению (ср. 14:17 ), — прощена.
11:7-9 И как в настоящем случае, так и в случае больших страданий Иов не имеет права оспаривать их справедливость. Его протест безрассуден, поскольку это — протест ограниченного по уму человека против Бога, мудрость которого, будучи взята во всем своем объеме, во всей глубине и широте (ст. 8-9), превосходит человеческое разумение (ст. 7; ср. Рим 11:33 ). Если человек не в состоянии обнять своим взглядом и мыслью небо, море и землю, то как же может он постичь их Творца? Иов будет осуждать то, чего не понимает.
11:10-11 Протест не только безрассуден, но и бесполезен. Божественные определения, основанные на всестороннем знании беззакония, даже замаскированного, прикрытого ложью, справедливы и в силу этого неотвратимы. Человек должен им подчиниться.
11:12 Так и поступит разумный человек; что же касается пустого, то скорее осел превратится в человека, чем он вразумится (Делич).
11:13-20 Определения Божии премудры и неотвратимы; следовательно, им нужно подчиняться, а не противиться. Смирение вознаграждается, гордость наказывается. Когда Иов прекратит ропот, «управит сердце свое», — даст ему истинное направление (ст. 13, ср. 1 Цар 7:3 ; 2 Пар 20:33 ; Пс 77:8 ), что выразится в молитве и удалении от всего дурного (ст. 14, ср. 8:5-6 ), то Бог наградит его. Он исцелится от болезней, лицо его сделается чистым, освободится от струпьев (ст. 15); не испытывая страха лишиться, он будет пользоваться устойчивым непрекращающимся счастьем, счастьем настолько полным и захватывающим его существо, что воспоминания о пережитых страданиях не оставят в его душе чувства горечи (ст. 16). Не омрачаемая ни опасением за будущее (ст. 15), ни печальными воспоминаниями о прошлом, жизнь Иова будет яснее полдня, — самого светлого в течение дня времени (ст. 17). Даже в случае опасности он, уверенный в божественной помощи и защите, может наслаждаться покоем, не боясь бедствия; оно его не коснется (ст. 18-19; ср. 5:21-24 ; Лев 26:6 ; Соф 3:13 ). Наконец, благоволение Божие к Иову сделает его предметом уважения для многих: они будут заискивать, добиваться его расположения (ст. 19 ср. Притч 19:6 ).
11:20 Совершенно иная участь ждет нечестивого. Он не только не увидит чего-либо хорошего («глаза беззаконных истают» — Втор 28:32 ), но не в состоянии будет избежать опасностей, — надежда на избавление от них исчезнет (ср. 8:22 ).
12:2 Речь Софара началась обвинением Иова в пустословии, — глупости. Сообразно с этим он и отвечает прежде всего на данный упрек. Ироническое замечание: «подлинно только вы — народ», — только вы достойны носить название людей (евр. ам — «народ»; ср. Ис 40:7 ; 42:5 ) и раз вы, единственные их представители, умрете, то исчезнет с лица земли и мудрость, свидетельствует, насколько Иов не согласен с обвинением Софара.
12:3 Оно сплошное заблуждение. Иов — такой же, как и друзья, человек; у него нельзя отнять «сердца», — способности к умственно-теоретической деятельности, в том числе и мудрости ( Быт 27:41 ; Втор 7:17 ; Притч 16:9 ; Сир 3:9 и т. п.). По уму он нисколько не ниже их: известное им известно и ему.
12:4 Не имея права отрицать ума, мудрости у Иова, Софар совершенно напрасно усвояет эти качества себе и друзьям. И действительно, что это за мудрость, когда они не в состоянии отличить грешника от праведника и благочестивого Иова сделали предметом насмешек? Истинно мудрый относится к горю, несчастью ближнего не с презрением и насмешками, а с полным участием. Смех над несчастьем — признак глупости ( Еккл 5:2-4 ).
12:5 Мудрость друзей несостоятельна, как несостоятельны суждения тех лиц, которые никогда не бывали в темноте и тем не менее отвергают нужду в факеле. Таков смысл синодального чтения, переводящего еврейское слово лаппид выражением «факел», с каковым значением оно употребляется в Быт 15:17 ; Суд 15:4 и в других местах (всего 13), и каковое усвояют ему таргум, Вульгата и Лютер. Новейшие же экзегеты, — Фюрст, Делич, считая лаппид составленным из «le» «piá», полагают, что в данном стихе оно имеет абстрактный смысл, значение: «несчастье» (ср. 30:24 ; 31:29 ; Притч 24:22 ), и сообразно с этим все место переводят так: «несчастье вызывает презрение в мыслях счастливого; оно (презрение) встречает спотыкающегося ногами». Переводимый таким образом пятый стих будет находиться в самой тесной связи с четвертым. Иов утверждает, что презрение, с которым относятся к нему его друзья, — обычное явление, общеизвестная участь праведника, презираемого и отвергаемого миром.
12:6 После общих рассуждений о несостоятельности мудрости друзей, в частности Софара, Иов указывает на ошибочность их главного положения, в установлении и обосновании которого и сказывается вся их мудрость. Теория друзей, будто спокойствие и безопасность — удел одних благочестивых ( 5:19-21,24 ; 8:6 ; 11:18-19 ), опровергается жизнью. Она неотразимо свидетельствует, что данными благами пользуются лица, попирающие божеские и человеческие законы («грабители», раздражающие Господа), лица, не признающие другого божества, кроме силы своих рук ( Авв 1:11 ).
12:7-10 И подобное явление, т. е. благоденствие нечестивых, — дело не случая, а рук Божиих. Одушевленная и неодушевленная природа ясно свидетельствует, что все в мире делается по воле Господа (ст. 9). В Его руке, власти душа (нефеш) всего живущего, — низшая, элементарная сторона психической жизни, и дух (руах) «всякой человеческой плоти», — то, чем отличается от животных, — разум и высшие идеальные стремления и потребности. Если же все зависит от Бога, то Он, очевидно, допускает и благоденствие нечестивых.
12:11-13 Для оправдания своей теории друзья ссылаются на авторитет предков ( 8:8,10 ). И никто, конечно, не станет отрицать, что долгая жизнь — школа мудрости (ст. 12). Но, во-первых, нельзя принимать на веру все сказанное ими. Это противно свойственной человеку способности лично познавать истину, различать правду от неправды («не ухо ли разбирает слова?» ср. Евр 5:14 ), как лично при помощи языка различать вкус в пище (ст. 11). С другой стороны, хотя старцы и обладают мудростью, но все же остается вопросом, способны ли они понять мироправление существа абсолютного (ср. ст. 12 с 21:22 ), обладающего для управления миром всеми необходимыми свойствами: премудростью — способностью познавать вещи и явления в их существе; силою, — способностью без всяких затруднений осуществить свои планы; советом, — способностью находить самые лучшие пути и средства для достижения известных целей, и разумом, — способностью различать между истиною и ложью, полезным и вредным ( 3 Цар 3:9,11 ).
12:14-25 Указания личного опыта и свидетельство предания ( 13:1 ) подтверждают справедливость только что высказанного Иовом сомнения. По мнению старцев и друзей, божественная премудрость, изобличая даже замаскированное зло ( 11:11 ), не оставляет его без наказания ( 8:11-20 ; 11:20 ) и всегда вознаграждает добро. Она следует только началам справедливости и тем самым поддерживает нравственный миропорядок. По личному же наблюдению Иова и известному ему опыту других, божественная премудрость не только не вносит в мировую жизнь порядка, но сказывается разрушительными действиями, от которых одинаково страдают добрые и злые. Ее проявления не подчиняются, как утверждают друзья, началам справедливости и ими не определяются.
12:14 Общее замечание о неотвратимости разрушительных действий божественной силы и премудрости: Вместо «кого он заключит, тот не высвободится», буквально с еврейского следует перевести: «запрет (предполагается, «тюрьму») над человеком, и не откроется». Образ выражения заимствован от восточного обычая употреблять в качестве тюрьмы ямы и цистерны, отверстие которых сверху чем-нибудь закрывалось ( Быт 37:20,22 ; Иер 38:6 ; Плач 3:53 ; Дан 5:14 ; 14:30 ).
12:15 Одним из проявлений разрушительной божественной силы являются засухи и наводнения. Поражая одинаково правых и виновных ( 3 Цар 18:2-5 ; ср. Пс 106:33-34 ), они представляют пример того, что в деле мироправления божественная премудрость не руководится началами строгой, абсолютной справедливости (ср. положение Валдада, что внешняя природа не причиняет праведнику вреда. 5:22-23 ).
12:16 Аналогичные по смыслу явления наблюдаются и в жизни людей. И прежде всего Бог не только не пресекает деяния злых (ср. 5:12-14 ), но и пользуется ими в Ему одному известных целях мироправления: «пред Ним заблуждающий», точнее: «Его заблуждающий и вводящий в заблуждение». Они живут и действуют по воле самого Бога, до тех, конечно, пор, пока это допустимо божественною мудростью.
12:17-25 Бог — далее — единственный виновник тех бедствий и нестроений, которые происходят от отсутствия или расстройства правительственной власти и, поражая всю нацию, заставляют страдать всех без различия. Так, Он «приводит советников в необдуманность» (ст. 17), или в буквальном переводе с еврейского: «уводит плененными советников народов», чему соответствует и чтение LXX: «проводяй советники пленены», и судей делает глупыми (ст. 17; ср. Ис 19:11-15 ; 29:14 ; 40:23 ; 44:25 ). Он лишает власти (перевязи) царей, — они отводятся в плен связанные веревками (ст. 18), вместе с ними туда же идут и священники (вместо «князей лишает достоинства» — ст. 19, буквально с еврейского: «уводит священников в плен», чему следуют и LXX: «отпущаяй жерцы пленники»), и гибнут все стойкие, твердые духом. Бог же лишает слова, дара убедительности в речах людей надежных («нееманим»), составляющих силу, оплот нации и умудренных жизнью — «старцев» (ст. 20) лишает такта (таам), — уменья следовать правде и побуждать к этому других (ср. 1 Цар 25:33 ); покрывает стыдом знаменитых (ст. 21; ср. Пс 106:40 ), ослабляет силу могучих (ст. 21; буквально «развязывает у сильных пояс»; ср. Пс 108:19 ; Ис 23:10 ), отнимает у них способность к такой или иной деятельности, в частности, к борьбе ( Ис 5:27 ), лишая правителей ума (ст. 24; ср. Пс 106:40 ), приводит их в состояние полного духовного расстройства, расслабления, — «шатаются, как пьяные» (ст. 25, ср. Ис 19:14 ; 24:20 ; 29:9,10 ; Иер 23:9 ; 25:15 ; 49:12 ; Иез 23:32 ). Одним словом, Господь приводит народы в такое состояние, что внутри государства некому бывает поддержать и восстановить порядок («судьи делаются глупыми»), некому даже подать доброго совета: советники отводятся в плен, умудренные жизненным опытом старцы принуждены молчать. В обессиленном внутренним разложением царстве нет сил сопротивляться врагам, организовать защиту, чтобы дать им отпор: цари отводятся в плен, гибнут стойкие и т. п. (Ср. Ис 3:2-3 .) И государство, созданное самим Богом ( Притч 8:15-16 ), Им же и разрушается (ст. 23). Если божественная премудрость и сила не руководится в своих проявлениях разграничением добрых и злых, — одинаково поражает тех и других, то для Иова нет ничего утешительного в совете друзей вверить себя и свою судьбу Богу. Очень возможно, что Он поразил его так же насильственно и несправедливо, как и многих других.
13:1-3 Иов знает не меньше своих друзей и тем не менее не в состоянии понять причину своих страданий; непонятна, следовательно, она и им. Поэтому для разрешения вопроса: за что осудил его Бог, он и решается обратиться к Нему самому, как единственному существу, знающему это.
13:4-5 При решении Иова перенести свое дело на суд Бога друзьям остается замолчать. Их молчание было бы приятно («о, если бы») для страдальца, так как своею ложью, — прямым обвинением в грехах ( 11:6 ) и предположением их ( 5:17 ), они причиняют ему страдания ( 19:2 ), а рассуждениями о божественной премудрости, советами ввериться ей так же мало утешают ( 16:2 ), как мало облегчает больного не понимающий болезни врач. Кроме того, молчание, как доказательство сознания друзьями своей неправоты, свидетельствовало бы об их уме и мудрости ( Притч 10:19 ; 17:28 ), которыми они так хвалятся.
13:6-12 Но так как подобные побуждения к молчанию могли показаться друзьям неубедительными, то Иов указывает другое, — страх божественного наказания (ст. 11) за стремление защищать правосудие Господа несправедливым обвинением его, Иова, в грехах (ст. 7-8). Великий в правосудии Бог, великий до того, что не смотрит на лица ( Втор 10:17 ), и «мерзостью считает уста лживые» ( Притч 12:12 ), не оставит их без наказания за ложь (ст. 10; ср. Пс 30:19 ; 51:57 ; 58:13 ). Оно неизбежно: Бога обмануть нельзя (ст. 9), даже скрытым лицемерием ( 11:11 ); нельзя доказать правоту своих суждений, раз они слабы, как крепости, сделанные из глины (ст. 12).
13:13-19 Соображения, поддерживающие решимость Иова перенести свое дело на суд Божий ( ст. 3 ).
13:13-15 По свидетельству Суд 12:3 ; 1 Цар 19:5 ; 28:21 ; Пс 118:109 , выражение: «душу мою полагать в руку мою», означает: «подвергаться величайшим опасностям». Одинаковый смысл, как думают, соединяется и с первою, нигде более не встречающегося в Писании, половиною ст. 14: «терзать тело мое зубами моими». Сообразно с этим 13-14 ст. имеют такой смысл. Намерение Иова «состязаться с Богом» ( ст. 3 ) ослабляется боязнью подвергнуться наказанию за вольные речи. Но это чувство устраняется в свою очередь тем соображением, что больших, чем теперь, бедствий он не испытает. Бояться и страшиться ему, следовательно, нечего: «буду говорить, что бы ни постигло меня» (ст. 13). Безбоязненно ожидает Иов и смерти; она была бы страшна для него в том случае, если бы пришлось умереть неоправданным (ст. 15, ср. 6:10 ).
13:16-19 Решимость Иова перенести свое дело на суд Бога свидетельствует о его невинности: «лицемер не пойдет пред лице Его» (ср. ст. 7-11 ). На почве данного сознания возникает уверенность в оправдании (ст. 18); уверенность столь сильная, что Иов согласен умереть, если кто-либо докажет ему его беззаконие (ст. 19).
13:20-21 Иов уверен в своей невинности, уверен и в том, что оправдается пред Богом. Препятствие к этому может быть только со стороны Господа. Если Он «не удалит от Иова руки своей», т. е. не ослабит или совсем не прекратит страданий, то последний все время будет находиться в состоянии трепета, душевного смятения ( 9:28 ), парализующего ясность мысли и тем самым мешающего выяснению невинности. Отсюда «удаление руки Божией», дарование успокоения — является первым условием, при соблюдении которого Иов может доказать свою правоту. Вторым — служит предоставление ему в течение всего суда с Богом права голоса, почему он и просит, чтобы Он не привел его в молчание страхом Своего божественного величия (ст. 21; ср. 9:34-35 ).
13:22 Под условием исполнения своей просьбы Иов готов выступить как в роли обвиняемого («тогда зови, и я буду отвечать»), так и в роли обвинителя («или буду говорить я, а Ты отвечай мне»).
13:23 Ср. 14:13 . Данные, на основании которых Иов рассчитывает на оправдание.
13:23-24 Не считая себя совершенно безгрешным ( ст. 26 ), Иов однако не знает за собою столь великих грехов, которые вызывали бы враждебные отношения к нему Бога, такие тяжкие страдания.
13:25-28 Бог поступает с Иовом как строгий, безжалостный судья. Не объявляя Иову его вины, Он прямо выносит ему тяжкий судебный приговор («пишешь горькое» ср. 10:1 ; Ос 8:12 ); не совершившему в последние годы каких-либо значительных проступков вменяет в вину грехи юности, т. е. легкомыслия (ст. 26; ср. Пс 24:7 ), не дает двинуться с места без боли («ставит в колоду ноги мои», — ст. 27) тому, чье тело изъедено болезнью, готово распасться (28 ст.).
14:1-3 Бог слишком строг по отношению к Иову ( 13:23-28 ), а между тем он возбуждает сострадание, заслуживает милосердия. Жизнь человека, рожденного слабою женою ( Быт 3:16 ; Иер 51:30 ) и потому по природе бессильного, непродолжительна, как существование цветка ( Пс 36:2 ; 89:6 ; Ис 40:6-8 ), стояние тени ( Пс 101:12 ; 143:4 ; Еккл 8:13 ; Прем 2:5 ), и печальна сама по себе. Поэтому нет нужды внимательно смотреть за ним и затем наказывать за малейшие проступки («отверзать очи», ст. 3; ср. Зах 12:4 ).
14:4 Рожденный от зараженных грехом родителей ( Пс 50:7 ), человек по своей природе склонен к греху ( 15:14 ; 25:4 ). Он грешит непроизвольно ( 15:16 ), в некоторых грехах совершенно не виноват. Достойно ли ввиду этого наказывать его?
14:5-6 Земная жизнь человека есть единственное время для пользования благами счастья ( 7:7 ; 14:22 ), в тех пределах, границах, которые указаны им Богом (ст. 5; ср. Пс 38:5-6 ). И если теперь, по воле Господа, существование Иова подходит к концу, то Он должен «уклониться от него» (с евр. «отвратить взоры свои», ср. 7:19 ; 10:20 ), «доколе не возрадуется своему дню, как наемник», т. е. должен прекратить наказания, чтобы Иов мог испытать в последние минуты своей жизни чувство радости (ср. 10:20-22 ).
14:7-12 Продолжение прежней мысли. Со стороны пользования жизнью участь человека печальнее участи дерева. Срубленное или посохшее, оно при благоприятных условиях (ст. 9) продолжает существование в отпрысках, побегах. Умерший же человек не возвратится к жизни «до скончания неба» (ст. 12), т. е. никогда, так как небеса вечны ( Пс 88:30 ; 148:6 ; Иер 31:35 ), при конце мира они подлежат изменению, но не уничтожению ( Ис 65:17 ; 66:22 ; 2 Петр 3:13 ). Безвозвратное исчезновение полного жизни человека напоминает бесследное исчезновение вод (ст. 11, ср. Ис 19:5 ).
14:13 Перечисленные Иовом данные, при помощи которых он рассчитывает оправдаться пред Богом, не будут однако приняты Последним во внимание, пока Он находится в состоянии гнева ( 9:13 ). Иов умрет, как отверженный Господом грешник. Не допуская этой мысли ранее ( 13:15 ), он не может примириться с нею и теперь, — выражает желание умереть только на время, пока продолжается гнев Господа, под условием воскреснуть потом и возвратиться на землю со всеми признаками божественного благоволения.
14:14-15 Несмотря на сомнение в исполнимости высказанного желания («когда умрет человек, то будет ли он опять жить?» ср. Пс 88:42 ), Иов представляет его осуществившимся и как бы созерцает факт своего оправдания. Временно укрытый в шеоле, он ждал бы окончания назначенного ему пребывания в нем, ждал бы перемены («пока придет мне смена») своего состояния, отношения к Богу. «Бог воззвал бы, и он дал бы Ему ответ», — воззвал не с целью обвинения, а для того, чтобы дать возможность оправдаться (ср. 13:22 ), вместо гнева проявил бы милость.
14:16-17 Иов испытал бы тогда полное блаженство, сила которого уясняется путем противоположения его современному состоянию. «Но теперь, — говорит страдалец, по точному переводу с еврейского, — Ты исчисляешь мои шаги, подстерегаешь мои поступки. Ты запечатал преступление мое в мешке и положил печать на беззаконие мое». Исчисленные грехи Иова «запечатаны в мешке», — вполне хорошо сохранены для соответствующего наказания, не будут забыты и не останутся без возмездия.
14:18-19 Составляющее потребность всей души Иова желание временного пребывания в шеоле уничтожается доводами рассудка. «Сомнение»: «когда умрет человек, то будет ли он опять жить?» ( ст. 14 ) берет перевес. Если уничтожаются и не остаются незыблемыми твердые предметы, — горы, камни и скалы, то тем более не может иметь места слабая надежда Иова на возвращение к жизни после временного пребывания в шеоле.
14:20 И действительно, создаваемое смертью бедствие вечно («теснишь до конца», — евр. lanezah — навеки; 20:7 ). Как и всякий человек, Иов умрет с обезображенным смертью лицом («изменяешь ему лице»), уйдет и более не возвратится к земной жизни (ср. «отойду и уже не возвращусь» — 10:21 ).
14:21-22 Смерть прекращает всякое сношение с землею: умершему неизвестна даже судьба его близких (ст. 21; ср. Еккл 9:5-6 ); его плоть ощущает лишь то, что касается непосредственно ее самой, его душа плачет лишь о себе (ст. 21).
15:2-4 Упрекая друзей в неразумии ( 12:1-6 ), Иов сам заслуживает такого же точно обвинения. О недостатке у него мудрости свидетельствуют пустота (см. прим. к 11:2), горячность, раздражительность речей («наполняет чрево ветром палящим», точнее, «ветром востока»), — слова мудрого проникнуты спокойствием ( Притч 14:29 ; Еккл 9:17 ) — и, наконец, отрицание страха Божия, — начала всякой мудрости ( 28:28 ; Притч 1:7 ; 9:10 ; Пс 110:10 ; Сир 1:15-16 ). Отрицающим страх Божий, нетвердым в благочестии Иов является по мнению Елифаза потому, что отвергает божественное правосудие как по отношению к себе, считая себя невинно наказанным, так и по отношению ко всем людям ( 9:22 и далее ) С утратою страха, чувства благоговения к Богу в речах Иова не заметно должного почтения к Господу: «за малость считаешь речь к Богу» (ст. 4).
15:5-6 Отрицание страха Божьего составляет прямое проявление нечестия ( Пс 9:25,27,32,34 ; Пс 35:2 ). Следовательно, сам Иов свидетельствует о своей греховности, виновности, сам является в роли самообличителя: «тебя обвиняют уста твои, а не я».
15:7-8 В своих речах Иов не проявил обычной, свойственной человеку мудрости. Тем более он не имеет основания усвоять себе какую-то особенную мудрость, побуждающую друзей к полному молчанию ( 12:13 ). Он не первый человек, и потому не наделен теми высшими качествами, какие были свойственны этому последнему. Он сотворен не прежде холмов, как бы от вечности ( Пс 89:2 ; Притч 8:25 ), не стоял в непосредственных отношениях к Богу и не посвящен им в планы мироправления ( Прем 9:13 ).
15:9-10 Иов — обыкновенный смертный человек; знания его нисколько не выше знаний друзей. Но так как последние ссылаются в своих речах на опыт предков, более старых, чем предки Иова, и потому более мудрых, то он должен согласиться с ними.
15:11-16 По своим знаниям Иов — обыкновенный смертный человек. Поэтому прежде всего неуместно с его стороны пренебрежительное отношение ( 12:1-6 ) к рассуждениям друзей, их кротким речам («Маловажное ли дело для тебя утешения Божии и кроткие слова, к тебе обращенные?» — ст. 11); во-вторых, не допустимы дерзкие, полные гордости речи к Богу (ст. 12-13). В них он обвиняет Его в неправосудии, считая себя невинно наказанным. Рассуждать так Иов не имеет права, потому что склонность к греху составляет у него как и у всякого человека, потребность природы (ст. 16). Чистым в очах Божиих быть он не может (ст. 14): постигшее его бедствие вполне им заслужено.
15:17-19 Уверенность Елифаза в недостатке у Иова мудрости дает ему право высказать свой взгляд на спорный вопрос о земном мздовоздаянии. В противоположность суждениям Иова излагаемое старшим другом учение отличается безусловною достоверностью. Оно не его личный взгляд, а взгляд мудрецов прежних времен, переданный им их предками и составленный последними на основании личного опыта и наблюдения; в нем нет никаких посторонних, чужеземных примесей: предки жили в то время, когда в их страну не вторглись чужеземцы (ст. 19).
15:20-24 Согласно излагаемому Елифазом учению предков, нечестивый никогда не пользуется настоящим миром; его совесть, обремененная преступлениями, постоянно заставляет страшиться бедствий. Мучения усиливаются еще тем обстоятельством, что грешник не знает конца им: «число лет закрыто от притеснителя» (ст. 20). Создаваемые на почве мучений совести предчувствия бедствий оправдываются: нечестивый слышит устрашающие звуки, которые предвещают ему гибель. И хотя она постигает его в то время, когда он наслаждается благоденствием (ст. 21), но спастись не представляется возможности: меч божественного мщения поражает грешника (ст. 22). Несчастье, на которое обречен нечестивый, — для богатого им является полная нищета (ст. 23) — постигает его с непреоборимою силою (ст. 24).
15:25-27 Причиною гибели грешника является кичливое от сознания своей силы противление Богу (ст. 25; ср. Ис 23:11 ; Иез 25:7 ; ст. 26; ср. 1 Цар 2:3 ; Пс 72:3-9 ; Пс 74:5-6 ), соединенное с нечувствительностью к божественным воздействиям (ст. 27 ср. Втор 32:15 ; Пс 72:7,11 ). Подобно ожиревшему, равнодушному ко всему окружающему человеку, грешник не хочет видеть и понять обращенных к нему вразумлений.
15:28 Одним из проявлений подобной настроенности является поселение грешника в тех местах, с которыми соединено воспоминание о божественном наказании, и которые, как наглядные памятники справедливого гнева, удерживают богобоязненных от попытки утвердиться в них. На основании следующего 29 ст. можно, кажется, думать, что поселение нечестивого в обреченных на запустение местах вызывается жадностью, страстью к приобретению богатств.
15:29-35 Конец грешника.
15:29-30 Создаваемое вышеуказанным путем (ст. 28) благоденствие грешника непрочно. Его приобретению не суждено процветать и достигнуть зрелости: «не распрострется по земле приобретение его» (образ выражения заимствован от ветви, отягченной плодами). Оно погибнет, подобно дереву, брошенному в огонь. «Отрасли» не дети нечестивого, так как речь о потомстве идет ниже, а части растущего накопляемого имущества, которое сравнивается с деревом.
15:31 В обреченных на запустение и развалины местностях и домах (29 ст.) нельзя прочно обосноваться: надежда на это тщетна, суетна. Думающего и поступающего иначе («заблуждающегося») ждет гибель.
15:32-34 Утучневший, презревший божественное определение грешник наказывается не только уничтожением имущества, но и преждевременною смертью (ст. 32; ср. Пс 54:24 ; 72:7,19 ; 77:31,33 ) и таковою же гибелью своих детей (ст. 33).
15:35 Метафорическое резюме предшествующей речи. Грех всегда и неизбежно сопровождается несчастьем ( 4:8 ; Пс 7:15-17 ; Ис 59:4 ).
16:2-5 Представляющая повторение ранее высказанного друзьями взгляда о неизбежности наказания грешника ( 4:7-9 ; 8:11 и далее ; 11:6 и далее ), речь Елифаза вызывает со стороны Иова справедливое замечание: «слышал я много такого» (ст. 2). Повторяя старое, не доставляющее Иову никакого утешения, друзья оказываются в прежнем положении» жалких утешителей» (ср. 13:4 ), которым лучше замолчать ( 13:2,13 ). Не желая следовать этому совету, они выводят Иова из терпения: «будет ли конец ветреным речам?» (ст. 3). И действительно, речи друзей не нужны страдальцу. «Ветреные», — неосновательные по содержанию, они не в состоянии разрешить спорного вопроса; не содержащие и тени сердечности, а скорее соединенные с издевательством («кивать головою», ст. 4; ср. Пс 21:8 ; 108:25 ; Ис 37:22 ), они не доставляют Иову утешения (ст. 5). И будь страдалец на месте друзей, он, верный своему взгляду ( 6:14 ), никогда бы не стал так поступать.
16:6 Не встречая сочувствия со стороны друзей, Иов, как никогда, нуждается в утешении. Он ищет его, но не находит. Сам утешить себя он не в состоянии. Ни речи, ни молчание не умаляют его мук. Богом он приведен в состояние «изнурения» (ст. 7), — истощения способности тем или другим путем (речами и молчанием) облегчить свое горе. Не разъясняя, почему не доставляют утешения речи, Иов указывает, каким образом сопровождается такими последствиями его молчание.
16:7-11 Молчание является со стороны Иова согласием со свидетельствующими о его греховности фактами.
16:7 Первым из них служит гибель его семьи, — несомненный, по утверждению друзей признак греховности ( 4:10-11 ; 8:4 ; 15:32 ).
16:8 Такими же точно показателями виновности Иова являются страдания (ср. 10:17 ), от которых он не может избавиться, как узник от оков. Вместо «Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня», сообразно с еврейским глаголом ваттиг метини — «ты связал меня цепями», обыкновенно данное место читают так: «Ты сковал меня, чтобы свидетельствовать против меня». К страданиям в качестве свидетелей присоединяются друзья, эти предатели, изменившие чувствам дружбы и справедливости ( 6:14 и далее ; 13:7 ). Слово кахши, переведенное в синодальном тексте выражением «изможденность», означает еще «лжец, предатель», почему вторую половину данного стиха и переводят так: «предатель (друзья) восстает пред лицем моим и обвиняет меня».
16:9-11 Последними свидетелями греховности Иова являются те беззаконники, в руки которых он предан Богом. Основываясь на том, что божественный гнев не только не прекращается, но все более усиливается, так что Бог в своих отношениях к страдальцу уподобляется разъяренному животному, бросающемуся на добычу (ст. 9), они соединяют враждебное отношение к Иову с оскорблением и презрением («бить по щекам», ст. 10; ср. Пс 3:8 ; Мих 5:1 ; а равно Ис 50:6 ).
16:12-14 Молчать, т. е. согласиться с этими свидетельствами своей виновности Иов не может, не может потому, что бедствие пало на то время, когда он «был спокоен» (ст. 12), пользовался благоволением Божиим, несомненно был в Его очах человеком праведным (ср. 29:1-6 ). В его руках нет неправды, отношения к Богу безупречны (ст. 17), и тем не менее Господь во время спокойствия «потряс» его (ст. 12), — сделал бедствия особенно ощутительными. Подобно борцу, схватывающему своего противника за шею, Он низринул его из состояния счастья в пучину бедствий (ст. 12). И до сих пор остается предметом, на котором Господь изощряет Свой гнев. Он поражает его стрелами (ст. 13; ср. 6:4 ), рассекающими внутренности, т. е. причиняющими страшные страдания бедствиями (ст. 13). С целью окончательно добить его Господь делает как бы окончательный приступ (ст. 14).
16:15-16 В результате подобных отношений Бога к Иову последний находится в состоянии глубокой печали: траурная одежда «власяница» не покидает его, полного ослабления («в прах положил голову мою», — ст. 15, буквально с еврейского «свернул мой рог в прах». Рог — символ силы — 1 Цар 2:2-3 ; Пс 74:5 ; 148:14 ). Лице от постоянных слез приняло багровый цвет, а глаза, ослабленные печалью и затуманенные слезами, покрыты мраком, предвестником смерти.
16:18 Иов невинен; молчать он не может. В то же самое время бесполезно обращаться с речью к Богу и друзьям: они не верят ему. Ввиду подобного положения дел он обращается с просьбою к земле, чтобы она «не закрыла его крови». Невинная, преступным образом пролитая кровь требует отмщения, особенно в том случае, когда она остается на поверхности земли ( Ис 26:20 ; Иез 24:7-8 ). Обращаясь к земле с просьбою, чтобы она не скрыла его кровь, не впитывала ее, Иов желает, чтобы по крайней мере она признала его невинным, заслуживающим отмщения, восстановления попранных прав, чего не хотят сделать Бог и друзья. «Да не будет место воплю моему», в буквальном переводе: «да не будет подавлен вопль мой» (об отмщении); прежняя мысль, выраженная в иной форме.
16:19 Просьба Иова основывается на глубокой уверенности в своей невинности, свидетелем которой является Бог ( 23:10 ). Как свидетель невинности, признаваемой и неодушевленною природою, Он в конце концов не может не быть его заступником. Ослабленная ранее различными соображениями вера Иова в божественное правосудие сказывается во всей силе.
16:20-21 Еврейское выражение мелитзай рехай, переданное в синодальном тексте словом: «многоречивые друзья мои», должно быть переведено согласно с Пс 118:51 — фразою «насмешники друзья мои». Пусть друзья смеются, издеваются ( ст. 4 ) над уверенностью Иова в свой невинности. Он остается при своем убеждении. Уверенный в ней и конечном правосудии Бога, страдалец желает лишь одного: видеть его проявление теперь же. Поэтому он просит, чтобы Господь позволил, дал ему возможность отстоять пред Ним свою правоту, подобно тому, как он мог бы сделать это в споре с человеком (ст. 21, ср. 9:32 и далее ).
16:22 Побуждением к такой просьбе является близкая смерть: Иов желает умереть оправданным.
17:1-9 Ст. 1 представляет повторение мысли 16:22 , а 2-9 содержат более подробное раскрытие мысли 16:19-21 .
17:1 Жизнь Иова подходит к концу, угасает, подобно светильнику.
17:2 Близость смерти не страшит однако страдальца. Он умер бы спокойно, если бы не насмешки друзей.
17:3 Дать Иову возможность умереть спокойно путем выяснения его невинности может всеведущий Господь ( 16:19 ). Только Он один в состоянии поручиться за правоту страдальца. «Положи залог, будь за меня порукою пред Тобою; кто найдется другой, чтобы ударить меня по руке?» (точный перевод данного стиха). «Ударить по руке» в знак обязательства и «положить залог» — выражения синонимические ( Притч 6:1 ; 11:15 ; 17:18 ).
17:4-9 Мотивы высказанной в 3 ст. просьбы о заступничестве.
17:4-5 Засвидетельствовать, поручиться за невинность Иова может только Бог и никто, кроме Него. Друзья на это неспособны. При своей теории земных мздовоздаяний они не в состоянии возвыситься до мысли о возможности страдания невинного человека. Это выше их разумения. Но Бог, лишивший их мудрости ( Мф 11:25 ) не позволит восторжествовать их ложному взгляду о греховности Иова, как не допускает торжества того, кто обрекает ближнего на несчастье ( 11:20 ; Пс 7:16 ; 56:7 ; Притч 26:27 ; Еккл 10:8 ); — «у детей того глаза истают», — предатель будет наказан несчастьями своих потомков (ср. Ис 20:5 ). «Истают» см. 11:20 .
17:6 Неспособны поручиться за невинность Иова и остальные люди. В их глазах Иов — грешник и, как таковой, — «притча», т. е. предмет поругания, насмешек ( 16:10-11 ; 2 Пар 7:20 ; Иез 14:8 ; Пс 63:12 ), и «посмешище», по евр. ветофет лефаним, «человек, которому плюют (тофет от туф — плевать) в лице», т. е. поносят, — наивысшее оскорбление ( Чис 12:14 ; Втор 25:9 ; Ис 50:6 ).
17:7 В результате подобных отношений к Иову друзей и всех людей его глаза утратили блеск, помутились от печали ( Пс 6:8 ; 30:10 ), которая ослабляет даже телесные силы: «члены мои, как тень» (ср. Пс 30:11 ).
17:8-9 Страдания праведника, вызывая в благочестивых чувства изумления и негодования против нечестивых, пользующихся счастьем (ст. 8; ср. Пс 36:1 ; 72:3 ), в нем самом укрепляют веру в Бога (ст. 9). Всеми отверженный (ст. 4-6; ср. 12:5 ), сознающий, что защитником его может быть только Бог (ст. 3), он еще более прилепляется к Нему (ср. Пс 55:2-7 ; Пс 62:8-9 ; Пс 93:16-19, 22). Так падает предъявленное Елифазом ( 15:4 ) обвинение в отсутствии страха Божия, и не оправдываются слова диавола, что под влиянием бедствий Иов похулит Бога. Когда «кипело сердце его, он был невеждой» ( Пс 72:21-22 ; ср. 6:26 ), а теперь, успокоившись, полагает в Боге свое упование ( Пс 73:28 ).
17:10 Речи друзей Иова сводятся к доказательствам его виновности и обещаниям благ под условием раскаяния. Не проявляя мудрости в рассуждениях первого рода (ст. 4), они не обнаруживают ее и в суждениях второго.
17:11-12 Жизнь Иова, лелеянные им думы: «дни мои будут многи, как песок» ( 24:18 ), оказались несбыточными (ст. 11), а между тем они утверждают, что ночь скорби превратится в счастливый день! ( 5:24-26 ; 11:17 ).
17:13-14 Если я и ожидаю, то только того, чтобы иметь преисподнюю своим жилищем. Шеол — вот та будущность, на которую может рассчитывать Иов. Могила и наполняющие ее черви, — вот с кем в скором времени будет находиться в ближайшем общении Иов: «гробу скажу: ты отец мой; червю: ты мать моя и сестра моя».
17:15-16 Надежды на жизнь и ее радости нет и не предвидится. Она так же исчезает («в преисподнюю сойдет» — ст. 16), как и сам Иов. Вместо обещанного друзьями покоя на земле ( 5:24 ; 11:18 ) Иову предстоит покой в шеоле. Вместо «и будет покоиться со мною во прахе» буквально с еврейского должно перевести: «там, по крайней мере, во прахе я найду покой».
18:1-2 Призыв Валдада (ср. 8:2 ) к хладнокровному, вдумчивому («обдумайте, и потом будем говорить» ст. 2) обсуждению вопроса мотивируется тем, что в пылу спора, в состоянии раздражительности друзья укоряют друг друга в недостатке рассудительности («зачем ты считаешь нас за животных и принимаешь нас за существ неразумных» — ст. 3; 12:2-3 ; 15:2-3 ; 16:2-3 ; 17:10 ). Предвзятая мысль «о взаимном неразумии» не позволяет одному согласиться с другим; мешает выяснению истины.
18:4 Пагубные последствия такого настроения сказываются на самом Иове. Не соглашаясь с друзьями, будучи уверен в своей правоте и встречая только одни возражения, он «раздирает душу свою в гневе», — раздражается, мучится (ср. 17:2 ). Но как бы страстны ни были его речи, они не в состоянии изменить того закона нравственного миропорядка, по которому на земле наказываются одни грешники. Он так же непреложен, как и законы мира физического. Назначенная Богом для обитания человека земля ( Ис 45:18 ) всегда останется населенною, по слову человека скала не сдвинется с места, так точно не отменится закон возмездия за грехи.
18:5-6 Закон возмездия проявляется в том, что счастье («свет», «светильник» — ср. 21:17 ; 29:3 ; Притч 13:9 ; 20:20 ; 24:20 ) нечестивого никогда не бывает прочным. Оно исчезает окончательно: «не останется искры от огня его» (ст. 5), или в буквальном переводе: «пламя его очага перестанет светить».
18:7-10 Все проявления силы, могущества грешника будут сведены ни во что, и причиною этого являются его собственные дела (ст. 7). Сам того не замечая (ст. 10), он запутается в них, как птица в силках и западне (ср. Притч 5:22 ).
18:11-12 Чем ближе гибель, тем сильнее становится ее предчувствие, и больше прилагается усилий к спасению («заставят его бросаться туда и сюда», — ст. 11). Но последнее невозможно: кругом грешника ужасы, — предзнаменования бедствий. Стремление избавиться от них только обессиливает его, как обессиливает человека голод; и гибель готова.
18:13 Подготовляя себе гибель, нечестивый умирает в страшных мучениях. Съест члены тела его... первенец смерти, т. е. тело его будет разрушено самыми страшными болезнями (ср. Ис 14:30 : «первенцы бедных» — самые бедные), в которых как бы концентрируется вся разрушительная сила смерти, подобно тому как в первенце концентрируется сила его родителей ( Быт 49:3 ).
18:14 По точному переводу с еврейского первая половина данного стиха должна читаться так: «он будет изгнан из его шатра, который служил его безопасностью». Пораженный неисцелимою болезнью, нечестивый умирает («нисходит к царю ужасов» = смерти, ср. 10:21-22 ) в том самом шатре, живя в котором, он считал себя безопасным.
18:15-21 Наказание постигает не только самого нечестивого, но его жилище и семейство.
18:15 Так как местности, посыпанные серою, необитаемы для людей ( Втор 29:22 ), то под имеющими поселиться в шатре нечестивого естественнее разуметь не людей, но диких животных, между прочим, шакалов, которыми пророки заселяют постигнутые гневом Божьим развалины городов ( Ис 13:20-22 ; 27:10 ).
18:16 Полная гибель дерева с ветвями и корнями ( Ис 5:24 ; Ам 2:9 ) — образ гибели семейства нечестивого, о чем идет речь ниже (ст. 19).
18:17-18 От нечестивого, как и его жилища, не остается никакого следа: память о нем исчезает, что считалось величайшим несчастием ( Втор 25:6 ; Сир 46:14-16 ), и имя предается забвению «на площади», буквально с еврейского «на лице «хуц» — «поля» ( 5:10 ; Притч 8:26 ), в местностях, лежащих, за пределами той страны, в которой жил нечестивый. Ст. 18 представляет образное выражение мысли ст. 17.
18:19 От нечестивого не остается потомства.
18:20 Навсегда лишь памятен день гибели грешника как для современников, так и для потомков, по объяснению других (Делича), — для народов востока и запада, потому что евр. слово ахароним («потомки») употребляется в смысле «запад», а кадмоним («современники») — «восток». Подобное толкование находит для себя подтверждение в замечании ст. 17, что имя нечестивого предается забвению в лежащих за пределами его родины местностях.
18:21 Ввиду, может быть, заявления Иова ( 17:11-16 ) Валдад не находит нужным закончить свою речь словом утешения, как он поступил в первый раз ( 8:21 ).
19:2-3 Рассуждения друзей о гибели нечестивого и его потомства содержат довольно ясные намеки на судьбу Иова (см. 15:29-34 ; 18:13-19 ). В их глазах он — грешник, что прямо и высказано Елифазом ( 15:4-5 ). Подобные обвинения, соединенные с отсутствием сострадания, доставляют мучение невинному страдальцу (ср. 17:2 ). И так как в своих неоднократных речах («десять» — круглое число) друзья исчерпали, по-видимому, все доводы, то им пора замолчать, прекратить мучения (ст. 2).
19:4 И действительно, друзья не имеют права и достаточных оснований безжалостно относиться к Иову. Если он и согрешил, то причинил вред только себе, но ни в каком случае не им. Почему же они так вооружаются против него?
19:5-6 Достаточным, по-видимому, поводом к высокомерному поведению друзей («повеличаться»; ср. Пс 34:26 ; 38:17 ; 54:13 ) служит ужасная болезнь Иова, свидетельствующая о его нечестии. Но в этом случае надо принять во внимание то обстоятельство, что Бог поступает с ним более строго, чем он заслуживает.
19:7-22 Друзья безжалостно относятся к Иову, а между тем его положение должно возбуждать чувство сострадания.
19:7-8 Невинно наказанный Иов требует беспристрастного суда ( 9:35 ; 13:18-22 ), но не находит его. И пока длится такое состояние, он не имеет возможности избежать обдержащих его великих бедствий («преградил мне дорогу, и не могу пройти» ст. 8; ср. Плач 3:1,6-7 ), даже понять причину их («на стези мои положил тьму» (ст. 8; ср. 3:23 ).
19:9-12 Эти бедствия состоят прежде всего в лишении того, что создавало в прежнее время его славу, доставляло ему в обществе почет и уважение (ст. 9; ср. 39:7 и особенно ст. 14, по которому венцем его была правда, в неверности которой он теперь обвиняется); во-вторых, в поражении тяжкою болезнью (ст. 10), разрушающею плоть (ст. 20), даже кости ( 30:17 ), и приводящею к смерти («и я отхожу» ст. 10; ср. 10:21 ; 16:22 ), так что Иов подобен ниспровергнутому дому («кругом разорил», евр. иттецени, от таца, употребляемого для обозначения разрушенного здания, — Лев 14:15 ; Суд 9:45 ; Иер 39:8 ), и в-третьих, в непрекращающемся до настоящего времени божественном гневе (ст. 11-12). Бог поступает с ним, как с враждебною крепостью: Его полки, — постигшие Иова бедствия, делают приступ за приступом (ср. 6:4 ; 10:17 ; 16:13-14 ).
19:13-19 В результате подобных отношений Бога к Иову он, прежде уважаемый, ниоткуда не встречает теперь проявлений любви, верности, почтения и привязанности. Все его избегают, а некоторые даже презирают.
19:13-14 Иов оставлен своими родными братьями («ax» — брать в буквальном смысле, как и в Пс 68:9 ) и забыт знающими и близкими, — лицами, стоявшими к нему в самых интимных отношениях ( Пс 37:12 ).
19:15-16 Еще более отдалились от него те, кто не стоял с ним в таких отношениях. Он сделался совершенно чужим для находивших приют в его доме (ср. 31:31-2 ; «пришлые», евр. гарей бейти, ср. Исх 3:22 ); облагодетельствованные прежде слуги, встречавшие с его стороны самое гуманное обращение ( 30:13 ), теперь не отзываются на его призыв, и он, их господин, должен умолять их, чтобы добиться какой-нибудь услуги.
19:17 Иов сделался невыносим даже для самого близкого существа, своей жены: ей противно зловонное дыхание прокаженного, и он должен просить ее помощи во имя «детей чрева своего». Кто имеется в виду под «детьми чрева моего», остается несказанным. Детей в собственном смысле Иов не мог будто бы разуметь, так как они умерли. Детей от наложниц, как понимают LXX: υἱοὺς παλλακίδων — «сыны подложниц», также, потому что в книге о них нет упоминания, и, кроме того, Иов представлял образец целомудрия ( 31:1 ). По мнению Делича, Кнабенбауера и др., «дети чрева моего» — дети того чрева, которое было своим для Иова, т. е. дети чрева его матери, его братья. Но если, под «детьми чрева моего» разуметь детей в буквальном смысле, то смысл и сила данного места нисколько не уменьшается, Иов умоляет жену оказать ему помощь во имя прежней любви, которая соединяла их, как супругов, и проявлением которой были умершие дети.
19:18 Пример взрослых действуют и на малолетних. Неспособные различать добро от зла, но более жестокие, чем старшие, они издеваются над страдальцем (ср. 4 Цар 6:23 ), когда он поднимается, т. е. делает, как изнуренный болезнью, какие-нибудь неестественные движения.
19:19 Иов вызывает чувство отвращения у наперсников своих, — лиц, которым он поверял прежде все свои тайны ( Пс 54:15 ), и чувство вражды у тех, которые пользовались его любовью.
19:20 Помимо всего остального, самый вид страдальца невольно вызывает сострадание. Болезнь все разрушила: у него остались одни кости, прилипшие к коже; плоть имеется только у зубов, в виде десен.
19:21-22 Телесные силы Иова истощены, и для него достаточно проказы, которою поразил (евр. нага, употребляемое для обозначения проказы. Лев 13:25 ) его Бог. Поэтому друзья не должны увеличивать его страданий «вкушением его плоти», — новыми бедствиями ( Пс 26:2 ; Мих 3:3 ), т. е. обвинениями и клеветой ( Дан 3:8 ; 6:25 ).
19:23-24 Обращенная к друзьям просьба о снисходительном, сострадательном отношении (ст. 21) остается без ответа. Ввиду этого Иов высказывает желание, чтобы, по крайней мере, грядущие поколения отнеслись к нему с сочувствием и участием. Это же возможно под условием ознакомления их с его невинностью и верою в Бога, средством к чему является запись его слов на камне резцом железным (об этом см. в Введении), — не всего им сказанного, так как не все оно свидетельствует о его правоте, а только слов ст. 25-27 .
19:25 Я знаю, — говорит Иов, — Искупитель мой, точнее, мой Гоел жив. Гоелом у евреев называлось лицо, которому принадлежало право мстить не только за убийство, но и за честь, имущество, требовать суда и даже самому производить его ( Лев 25:25 ; Чис 35:19 ; Втор 19:6,12 ; Руф 3:13 ; 4:4,6 ). Название «гоел» прилагается также к Богу, как избавителю народа еврейского от рабства египетского ( Исх 6:6 ; 15:3 ; Пс 73:2 ; 76:16 ) и вавилонского ( Ис 43:1 ; 44:22 ), и вообще, как судьи и отмстителю всех притесняемых, угнетаемых ( Пс 118:154 ; Плач 3:58 ). И как показывает выражение «жив», применяемое к Богу ( Втор 5:23 ; Суд 8:19 ; 1 Цар 17:26,36 ; Ис 3:10 и т. п.); гоелом Иова, его защитником, и избавителем является также Бог. И он в последний день — неправильный перевод еврейской фразы веахарон ал афар йакум, буквально означающей «и последний встанет над прахом». В качестве защитника Иова Бог «встанет, т. е. явится (кум в значении «вставать» употребляется о свидетеле — Втор 30:5 ; Пс 26:12 ; 34:11 и о Боге судье — Ис 2:19,21 ; 28:21 ; 33:10 ; Пс 11:6 ; 93:16 ) над прахом (алафар), перстью Иова и его могилы ( 7:21 ; 14:18 ; 20:11 ; 21:26 ) «последним», т. е. в конце существования этого мира («последний» — тот, который всех переживет, — Ис 44:6 ). Восставить из праха распадающуюся кожу мою сию — неправильный перевод еврейского текста: веахар ори никфу зот. Ахар — позади, за, после ( Пс 72:24 ). Никфу — пиэльная форма от глагола накаф — окружать ( Ис 15:8 ; 29:1 ; Пс 16:9 ; 21:17 ; Нав 6:3,11 ; и т. п.), встречающаяся только у пророка Исайи со значением «срубать», «уничтожать» ( Ис 10:34 , ср. 17:6 ; 24:13 ). Ори — кожа моя; зот — эта. С прибавлением слов стиха 26: «и я из плоти моей (мибсари) увижу Бога», все данное место (веахар ори никфу зот) может быть переведено так: «после того, как моя кожа будет разрушена, из моей плоти я увижу Бога».
19:27 Иов вполне уверен в исполнении своих слов, и эта уверенность переходит в страстное ожидание: истаевает сердце в груди моей, точнее: «мои внутренности истомились (калу от кала, обозначающего страстное ожидание: ср. Пс 68:4 ; 72:26 ; 83:3 ; 118:81,82 ).
Иов убежден, что Бог явится в качестве его защитника в конце существования данного мира. К этому времени тело его истлеет, и тем не менее он «из плоти своей», собственными глазами увидит Господа. Возможность созерцания Бога телесными очами после истления плоти обусловливается только фактом воскрешения тела и соединения его с душою. Выражение веры Иова в будущее воскресение усматривают в данном месте и древние переводы. «Я знаю, — читаем в тексте LXX, — что вечен Тот, кто должен меня искупить и воскресить на земле мою кожу, терпящую это, ибо от Господа произошли со мною эти вещи, которые я сам знаю, которые мои глаза видели, а не другой кто». «Ego scio, — говорит сирский перевод Пешито, — quod liberator meus vivens est, et in fine super terram manifestabitur, et super cutem meam circumverunt haec et super carnem meam». Еще выразительнее перевод Вульгаты: «Я знаю, что Искупитель мой жив, и в последний день я буду воскрешен из земли. Я снова буду одет моею кожею, и во плоти моей увижу Бога моего. Я увижу Его сам, мои глаза увидят Его, а не другой». С пониманием древних переводов согласно понимание отцов и учителей восточной и западной церкви, Климента Римского, Оригена, Кирилла Иерусалимского, Епифания, Амвросия Медиоланского, блаж. Августина и др.
19:28-29 Обращенное к друзьям предупреждение. Право суда над Иовом принадлежит Богу-Гоелу ( ст. 25 ): Он докажет его невинность. Если же друзья, несмотря на полную веры речь страдальца, по-прежнему будут выступать в роли судей-обвинителей, указывать причины бедствий в предполагаемых грехах, то они должны бояться меча, — божественного наказания ( 15:22 ; 27:14 ; Зах 13:7 ). О неизбежности последнего (ст. 29) см. 13:7-10 .
20:2-3 Побуждением к речи Софара является позорящий его и приводящий в возбуждение упрек Иова в недостатке мудрости ( 12:2 и далее ; ср. 18:8 ).
20:4-5 Отвергаемый Иовом закон нравственного мздовоздаяния, по которому благоденствие грешника кратковременно, также древен, как и сам «человек», — род человеческий (евр. адам не в смысле собственного имени первого человека, а в значении человеческого рода — Втор 4:32 ).
20:6-7 Как бы могуществен и величав ни был первоначально грешник (ст. 6, ср. Исх 14:13-15 ), но в конце концов он погибает с позором, — пропадает, как помет (ср. 4 Цар 9:37 ; Иер 8:2 ), вызывая подобною гибелью недоумение окружающих (ст. 7, ср. Ис 14:9-12 ).
20:8-9 Благоденствие грешника не имеет ни продолжительности, ни реальности: подобно сновидениям, оно — несбыточная мечта ( Пс 72:20 ; 89:6 ; Ис 29:8 ), от него не остается никакого следа (ст. 9; ср. 7:8-10 ; 8:18 ; Пс 36:35-36 ).
20:10 Подобного рода участь постигает не только самого нечестивца, но и его потомство. Так как приобретенное нечестным путем богатство перейдет в руки других (ср. ст. 18), то дети грешника будут доведены до такой нищеты, что станут заискивать у таких же нищих, как сами.
20:11 Выражение синодального текста «грехами юности» представляет перевод одного еврейского слова алумав. В Пс 18:13 и 89:8 алум означает действительно «тайные грехи», но в кн. Иова, 33:25 — «юность». Сообразно с последним значением ст. 11 должен читаться так: «кости его наполнены силами юности его, и с ним лягут они в прах». Личные силы, на которые надеялся грешник, при помощи которых создавал свое благополучие, обращаются в ничто, не обеспечивают его благоденствие.
20:12-14 Закон мздовоздаяния древен, как род человеческий ( ст. 4-5 ) и в то же время вполне естествен. Грех и беззаконие сами собою приводят к возмездию. Приятные в начале, как вкусная пища, которая для продолжения вкусовых ощущений не сразу проглатывается, но намеренно удерживается во рту, они в конце концов превращаются, подобно ей, во вредоносную горечь, — «желчь аспида» (горький и ядовитый — понятия синонимические — Втор 32:32 ).
20:15-16 Как содержащая отраву, пища нечестивого (приобретаемые им богатства) не только не послужит на пользу («изблюет»), но и окажется мучительною («исторгнет»), а в результате смертельною (ст. 16; ср. Пс 139:4 ; Притч 23:32 ; Иер 8:14 ; 23:15 ).
20:17-21 Раскрытие образной речи предшествующих ст., в частности выражений ст. 15 : «изблюет», «исторгнет».
20:17-18 Нечестивый не может наслаждаться своею приятною пищею, — накопленными богатствами (ст. 17; ср. Исх 3:8,17 ). Он не воспользуется нажитым («не проглотит»), так как оно возвратится («изблюет») к своим первоначальным собственникам, — уйдет на удовлетворение обиженных им лиц: «по мере имения его будет и расплата его». Богатство не послужит источником радости («не порадуется», ср. 31:25 ).
20:19-21 Причина этого — в незаконном характере приобретений нечестивца. Созданное путем угнетения бедных, захвата чужой собственности, не знавшей предела жадности, благосостояние не может быть прочным: «зато не устоит счастье его» (ст. 21; ср. Ис 5:8-9 ; Притч 10:2 ; Сир 5:10 ; Иез 7:19 ).
20:23-25 Лишением имущества ( ст. 18 ) не ограничиваются настигающие злодея несчастия. Его удел — неизбежная смерть от руки Божией.
20:23 Синодальный текст содержит лишнее против подлинника слово: «болезни». Но и с опущением последнего смысл стиха передается у экзегетов различно в зависимости от того, как переводить евр. выражение билхумо (от лехум). Встречающееся в Библии еще только один раз ( Соф 1:17 ), оно производится от лахам — «есть» и понимается в значении «пища», а затем, как и сродное с ним арабское lachum, — плоть. Сообразно с этим одни конец данного стиха переводят так: «Одождит (Бог) на него (бедствия) в пищу ему (билхумо)». Дождь божественных наказаний, выражающих «ярость божественного гнева» (ср. Плач 1:13 ), сделается пищею для грешника (ср. 9:18 ; Иер 9:14 ). Ненасытный в своей жадности (ст. 20), он будет насыщен бедствиями. Другие, держась перевода «одождит в плоть его», видят здесь указание на то, что Господь одождит на грешника огненный дождь, который пожрет его тело (Кейль).
20:24-25 Гибель грешника неизбежна. Пытаясь избежать одной опасности, он подвергается другой (ср. Ис 24:18 ; Иер 48:44 ; Ам 5:19 ), и эта последняя поражает его на смерть, подобно стреле, пронзающей внутренности человека (ст. 25; ср. Суд 3:22 ).
20:26 Вместо выражения «внутри его» сообразно с еврейским лицпунав должно быть поставлено «для сокровищ его» (ср. Пс 16:14 ). Нечестивый богатеет и собирает сокровища не в Бога, и потому их участь — гибель (ср. Иак 5:3 ). Они пожираются огнем, «никем не раздуваемым», — не требующим для своего появления и поддержания человеческих усилий, огнем Божьим ( 1:16 ). Он истребляет и то, что уцелело и спаслось в шатре нечестивого от рук мстителей (18, 22).
20:27-28 Изображаемый Софаром грешник — такое нравственное чудовище, что его не выносит даже видимая, неодушевленная природа. Две ее главные сферы, призываемые Иовом в свидетели своей невинности ( 16:18-19 ), соединяются для отмщения злодею (29 ср. 18:21 ).
20:28 Ненасытная жадность, обжорство ( ст. 20-21 ) не только не упрочит благосостояние нечестивца, но и увеличит количество предстоящих с его утратою бедствий. Умножение благ сопровождается увеличением числа обиженных. И все они поднимут руки на своего прежнего притеснителя, отметят ему неправды путем, может быть, насильственного отнятия имущества. Угнетавший других теперь сам испытает тяжесть притеснения. Так, пища нечестивого сделается для него источником мучений («исторгнет»).
21:2 Внимательное отношение друзей к речам Иова — показатель того, что они придают им известное значение, не считают пустыми, брошенными на ветер, словами. Это и доставит утешение страдальцу, скорбящему от противоречий друзей, насмешек над ним ( 17:2 ).
21:3 Может быть, даже Софар, внимательно выслушав речь Иова, прекратит свои насмешки: «после того, как поговорю, насмехайся».
21:4 Друзья вмешиваются в речи Иова, прерывают их и возражают, между прочим, потому, что считают неуместным с его стороны переходящее в ропот малодушие и раздражительность, страстность ( 4:3-5 ; 8:2 ). В действительности же подобное настроение вполне естественно. Страждущие обычно ищут себе сочувствия в окружающих их людях. Но речь, точнее, жалоба (евр. сихи, ср. 7:13 ; 9:27 ; 10:1 ) Иова обращена не к людям — друзьям, он не ждет помощи с их стороны ( 13:2 ), а к Богу ( 13:3 ; 16:20 ). И так как Он, от которого страдалец ожидает разрешения вопроса о причине бедствий, не внимает его воплям ( 9:32 ; 19:7 ), то как же ему не впасть в уныние?
21:5 Вместо того, чтобы упрекать Иова в малодушии, друзья обязаны «положить перст на уста», т. е. замолчать ( 21:9 ; 39:34 ; Притч 30:32 ; Прем 8:12 ; Сир 5:12 ). К этому должно располагать то чувство ужаса, которое вызывается самим видом страдальца.
21:6-13 И теперь, как и прежде, речь Иова будет полна нетерпения и возбуждения. И все же ее следует выслушать внимательно. Возбуждение Иова понятно: оно вызывается неразрешимым для человеческого ума и приводящим в смущение праведников фактом благоденствия грешников ( Пс 72:2-3,12-4 ; Иер 12:1 и далее ).
21:7 Вопреки уверению Софара ( 20:5 ), оно проявляется прежде всего в долголетии и крепости сил (ср. Пс 72:4 ), что составляет удел праведника ( 5:26 ).
21:8 Помимо этого, нечестивые имеют счастье видеть себя, подобно праведникам ( Пс 126:3 ; 127:3-5 ; 143:12 ; ср. 18:19 ), окруженными многочисленным семейством. В их поколении не наблюдается большой смертности («дети и внуки их пред лицом их», ср. 5:25 ), не бывает, следовательно, поводов к печали.
21:9 И вообще «домы» нечестивых, — семейства, включая жен, детей и слуг ( Быт 7:1 ; 21:17 ; 50:7 ), не испытывают, как свойственно благочестивым ( 5:24 ), страха, — не подвергаются ударам божественного гнева (ср. Пс 72:5 ).
21:10 Счастье грешников сказывается и в успешном ведении хозяйства, — в размножении стад ( Пс 143:13 ), благодаря отсутствию случаев несчастных родов среди домашних животных ( Быт 31:38 ).
21:11-12 Пользуясь успехом во всем, нечестивые проводят веселую, беспечальную жизнь. Дети их забавляются соответствующими играми, а старшие услаждают свой слух пением и игрой на музыкальных инструментах ( Ис 5:12 , 42:11 ).
21:13 Счастливая жизнь заканчивается легкою смертью: мгновенно, без болезней сходят грешники в шеол (ср. 18:13 ).
21:14-16 По своему поведению грешники не заслуживают счастья («счастье их не от рук их» ст. 16), так как сознательно («не хотим знать») отвергают Бога, указанный Им человеку образ жизни («путь», ср. Ис 58:2 ), и считают бесполезным служение Ему (ст. 15; ср. Мал 3:14 ). И если оно им дается, то, очевидно, вопреки теории друзей о земном мздовоздаянии. Фактом благоденствия нечестивым она всецело опровергается. Счастье дается грешникам легко, служение Богу трудно, и тем не менее Иов не желал бы быть на их месте: «совет нечестивых будь далек от меня!» (ср. 17:9 ).
21:17-18 Отрицаемая Иовом теория земных мздовоздаяний не может быть доказана случаями бедствий грешников. Как показывает вопросительная форма речи («часто ли?» — евр. камма, ср. 7:19 ; 13:23 ), они составляют, по его мнению, единичные, редкие явления. Редко угасает у нечестивых светильник ( 18:5-6 ); находит беда ( 18:12 ), и постигает назначенный от Бога удел страданий. Редко равным образом подвергаются они внезапной гибели (ст. 18; ср. Пс 1:4 ; 17:13 ; 82:14 ; Ис 40:24 ; 41:2 ; 47:14 ).
21:19-21 Не может быть опровергнут взгляд Иова и тем положением друзей, что грешники наказываются в лице своих детей ( 5:4 ; 20:10 ). Бедствия последних не могут быть его бедствиями, так как после смерти («когда число месяцев его кончится» — ст. 21) он ничего не знает о судьбе своего потомства ( 14:21 ; Еккл 9:5-6 ). Поэтому кто согрешил, тот и должен быть наказан (ст. 19-20; ср. Иез 18 ), сам обязан испить чашу божественного гнева (ст. 20 ср. Пс 74:9 ).
21:22 Утверждая, что на земле существует строгое мздовоздаяние, настаивая на его непреложности ( 18:4 ) и древности, — изначальности в роде человеческом ( 20:4 ), друзья хотят быть мудрее Бога, предписывают законы мироправления Тому, Кто по Своей мудрости неизмеримо выше человека: «судит и горних», — небожителей (евр. рамим; ср. 4:18 ; 15:15 ; 25:2 ; Пс 77:69 ; Ис 24:21 ). Управляющего небом хотят учить способу управлять землею!
21:23-26 В подобной роли друзья выступают потому, что божественное мироправление следует совершенно иным началам. Оно не знает мздовоздаяния ни здесь на земле, ни по смерти. Один, т. е. нечестивый умирает в состоянии полного внешнего благополучия («в полноте сил своих»; ср. Пс 37:4,8 ), со всеми признаками счастливо проведенной жизни (ст. 24; ср. Ис 58:11 ), другой — праведник сходит в могилу, испытав всю горечь обреченной на страдания человеческой жизни («с душою огорченною», ср. 3:20 ; 7:11 ; 10:1 ). Для праведника и грешника не существует мздовоздаяния на земле, нет его и по смерти. Оба одинаково будут покоиться в могиле, сделаются добычей червей (ср. 17:14 ; Еккл 9:2 ).
21:27-28 Возражением против высказываемого Иовом взгляда являются неоднократные заявления друзей, что одним из доказательств наказания грешников является гибель его жилища ( 8:22 ; 15:34 ; 18:15,21 ). Ввиду возможности повторения их и в настоящем случае («где дом князя?») Иов приводит ослабляющие силу этого соображения данные.
21:29-30 Ими являются свидетельства много видевших и слышавших путешественников, т. е. данные с оттенком всеобщности, повсеместности. Они удостоверяют, что нечестивый не подвергается бедствиям, ускользает от гибели.
21:31 И если сам Бог щадит грешника, то тем более никто из людей не осмеивается упрекать и обличать его в неправдах и наказать.
21:32 Не обличаемый никем в течение своей жизни, нечестивый пользуется знаками внимания и уважения и после смерти. Его с почетом провожают до могилы, и память о нем не исчезает, как утверждает Валдад ( 18:17 ), а продолжает жить: на его могиле ставят стражу, — такой или иной памятник, — или же просто оберегают ее от разрушения.
21:33 С почетом погребенный, не тревожимый дурными отзывами потомков, грешник спокойно спит в «глыбах долины» ( 38:38 ), — любимом месте погребения на Востоке, а то счастье, которым он пользовался в течение своей жизни, вызывает в потомках не чувство ужаса ( 18:20 ), а стремление подражать ему (ср. Еккл 4:15-16 ), подобно тому, как и он шел по стопам своих предшественников.
21:34 Отсутствие мздовоздаяния делает несбыточными советы и обещания друзей, что под условием обращения к Богу Иов получит земное счастье.
22:1-4 Не обращая внимания на последнюю речь Иова, не опровергая отмечаемых им фактов, Елифаз настаивает на заслуженности постигших его бедствий, выводя эту мысль из положения о божественном правосудии. В отношениях к праведникам и грешникам Бог руководится исключительно началами строгого правосудия. Абсолютно всесовершенный, Он не получает выгоды от дел «разумного», — «ищущего Бога» (евр. маскил; ср. Пс 13:2 ), равным образом и поступки грешника не приносят Ему вреда. Поэтому Его отношения к тем и другим не определяется, как у человека, желанием доставить Себе пользу и избежать вреда. Бог наказывает грешника не потому, что, боясь его, стремится отстранить от Себя грозящую со стороны этого последнего опасность (ст. 4; ср. Прем 6:7 ) и награждает праведника не под влиянием соображения подвигнуть на большую добродетель и тем извлечь для Себя выгоду.
22:5 При безусловном правосудии Бога для страшных страданий Иова нельзя найти другой причины, кроме великой греховности.
22:6 Предполагаемые («верно») грехи Иова заключаются в отсутствии у него внушаемой самою природой гуманности, человечности. Он не стеснялся брать залог (ср. Исх 22:26-27 ; Втор 24:10-13 ) с «братьев своих», т. е. лиц одного с ним племени, и притом «ни за что», т. е. не нуждаясь в них, так как сам был богат. Им руководила в тех случаях одна жадность (ср. 20:19-21 ), доходящая до того, что в качестве залога отнималась последняя одежда у полунагих, — ничего не имеющих.
22:7 Житель пустыни, дороживший водою, он был настолько жаден, что отказывал в глотке воды изнывавшему от жажды и в куске хлеба голодному (ср. Ис 57:10 ).
22:8 Синодальное чтение представляет не совсем точную передачу еврейского текста. Буквальный перевод его, удержанный Акилою и Симмахом, будет такой: «человек с рукою — ему земля, и тот, кто высок по положению, водворялся на ней». «Человек руки», т. е. силы ( 40:9 ; Пс 76:16 ; 82:9 ) и насилия ( 35:9 ), Иов захватывал землю, расширял свои владения путем насильственного захвата (ср. Ис 5:8 ), не дозволяя селиться на ней слабым.
22:9 К лицам последнего рода относились вдовы и сироты: их просьбы и мольбы оставлялись Иовом без удовлетворения.
22:10-11 Величию и силе греха соответствует сила постигших Иова бедствий. Он «окружен петлями», — поражен болезнью, скорбями, бесславием ( 18:8-10 ), не видит возможности избавиться от них («тьма, в которой ты ничего не видишь» ср. 17:12 ), близок к гибели: — «множество вод покрыло тебя» (ср. Пс 41:8 ; 68:3 ).
22:12-14 Грехи против ближних соединяются у Иова с грехами против Бога, — отрицанием Его всеведения и вмешательства в жизнь людей, — промысла.
22:12 Жилище Божие выше звездного неба, и с подобной высоты Богу видна вся земля, пред Ним расстилается ее необозримый для человеческого глаза простор. Бог всеведущ (ср. Пс 13:2 ).
22:13-14 Между тем, по мнению Иова, Бог, скрытый от земли облаками («облака — завеса Его»; ср. Плач 3:4 : «Ты покрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва»), обладает ведением лишь того, что совершается в сфере небес, и, не видя происходящего на земле, не проявляет Своего суда над людьми (ст. 13; ср. Пс 72:11 ; 93:7 ; Ис 29:15 ; Иез 8:12 ).
22:15-17 Подобными рассуждениями Иов уподобляется древнему, греховному (ἀρχαι̃ος κόσμος — 2 Петр 2:5 ) допотопному человечеству («вода разлилась под основания их»), представители которого отвергали так же, как и он, Бога («отойди от нас»), отрицали вмешательство в свою жизнь своего благодетеля (ст. 17) и зато погибли, по человеческим рассуждениям ( ст. 18 ), преждевременно.
22:18-20 Черная неблагодарность этих богохульников вызывает в Елифазе чувство глубокого отвращения, а гибель грешников, одновременно врагов Божьих и людей благочестивых («враг наш», ср. Пс 138:20-2 ; Рим 11:28 ), наполняла сердца этих последних радостью (ст. 19). Они видели в ней проявление божественного правосудия (ср. Пс 57:11-12 ; 63:10-11 ).
22:21 Гибель допотопного человечества должна послужить для Иова предостережением. Если он желает избегнуть ее, обязан «сблизиться» с Богом, — оставить чувство вражды против него (евр. сакан — быть в дружбе, в интимных с кем-либо отношениях — Пс 138:3 ). В результате этого кончатся душевные муки Иова: «будешь спокоен», и он получит награду.
22:22 Выдавая свой совет как бы совет самого Бога, Елифаз предлагает Иову признать его в качестве непреложной истины («прими из уст Его закон», ср. Притч 2:6 ) и всецело, до глубины души им проникнуться: «положи слова Его в сердце твое».
22:23-24 Удел такого человека — блаженство ( Пс 93:12-13 ). Так точно и Иову, под условием исполнения им данного совета, — «удаления беззакония из шатра», не только будет возвращено утраченное счастье («устроишься»; евр. бана в смысле дарования прежнего счастья — Иер 24:6 , 33:7 , сообщения большего — Мал 3:15 ), но и дано больше, чем он имел. Иов сделается настолько богат, что «блестящий металл» (золото и серебро в неочищенном виде) будет для него так же бесценен, как прах, а лучшее офирское золото, как простой камень.
22:25 Не придавая значения земным богатствам, Иов будет считать своим величайшим, самым ценным сокровищем Того, кто дал ему их, т. е. Бога. Он будет «блестящим серебром» — серебро, очищенное от примесей.
22:26 В качестве величайшего блага Бог сделается для Иова источником духовной радости и утешения (ср. Пс 36:4 ; Ис 58:14 ). Последние проявятся в том, что у него, прощенного и награжденного Богом, исчезнет мучительное чувство богоотверженности. Прощенный Богом, он смело и доверчиво поднимет к Нему свое лицо (ср. Быт 4:6 ).
22:27 Проистекающая из доверчивой любви молитва Иова будет услышана Господом, а обеты, плод усердия, а не вынуждения, исполнены.
22:29-30 Иов будет настолько тверд в благочестии, что бедствия невинных не поколеблют его праведности ( Пс 72:2-3,12-14 ). При виде их он на основании личного опыта скажет, что они — не проявление божественного неправосудия, ведут страдальца к возвышению и утверждению в добре: «ты скажешь: возвышение». Подобными рассуждениями он ободрит и самих страждущих, не даст им возможности впасть в грех отчаяния, неверия; они спасутся, благодаря ему: «он спасается чистотою рук твоих» (ст. 30).
23:2 Из всей речи Елифаза утешительным для Иова является лишь совет сблизиться с Богом ( 22:21 ): он совпадает с его собственным желанием ( 16:21 ). Но желательное для страдальца сближение с Богом не допускается Им Самим (ст. 8 и 9), а потому и новая речь Иова полна горечи, жалоб. Впрочем, они ничто по сравнению с страданиями; эти последние не могут быть выражены в словах: «страдания мои тяжелее стонов моих». Таков смысл синодального чтения, в котором выражение «страдания» представляет перевод еврейского слова йади — «рука моя». Возможность такой передачи объясняется тем, что йад означает и «рука», и «бедствия, страдания» ( 1:11 ; 2:5 ; Пс 31:4 ; 37:3 и т. п.). Буквальный перевод еврейского чтения данного места такой: «моя рука тяготеет над моим воздыханием», — я принуждаюсь к продолжению воплей, жалоб. LXX и Пешито вместо йади — «рука моя» читают: йадо — «рука Его», т. е. Бога.
23:3 Сближение с Богом возможно лишь под условием выяснения дела Иова. И он, желая сближения, стремится к суду («мог подойти к престолу Его») с тем, Который до сих пор не найден им, скрывается от него ( 13:24 ).
23:4-5 С своей стороны Иов сделал бы на суде все способствующее прекращению вражды. Признаваемый Богом за грешника и потому за врага ( 7:20 , 13:23-24 ), он постарался бы рассеять подобный взгляд приведением доказательств в пользу своей невинности: «уста наполнил бы оправданиями» (токахот, — доказательства правды одного и неправды другого ( Пс 37:15 ). Он изложил бы их в противовес тем возражениям со стороны Бога, которые до сих пор остаются для него неизвестными (ст. 5; ср. 10:2 ).
23:6-7 Сомнения в возможности примирения с Богом. Конечно, те оправдания, которые намерен привести Иов на суде с Богом, утратят свою силу и значение, если Он выступит в роли гневного, грозного судьи ( 9:20,30-31 ; 13:18-21 ; ср. 9:33-35 ). Но подобное предположение устраняется уверенностью, что Господь благосклонно выслушает страдальца. И если Бог, гневный, произвольный Судья, обвинит и праведника ( 9:20,30-31 ), то при предполагаемом условии невинность праведника будет принята во внимание, и он, праведник ( 9:35 ; 12:4 ) перестанет считаться Богом за врага, «получил бы свободу» (ср. 7:12,19 ; 13:27 ).
23:8-9 Против сближения Иова с Богом сам Бог. Он не допускает его на тот суд с Собою, который дал бы почву для примирения. Ищущий Господа страдалец ( ст. 3 ) нигде Его не находит.
23:10-12 Бог скрывается от Иова с тою целью, чтобы не дать ему возможности оправдаться (проявление вражды), так как знает, что с суда он выйдет столь же чистым, как золото из горнила (ст. 10; ср. Притч 17:3 ; Зах 13:9 ). Неизбежность последнего объясняется тем, что Иов в течение всей своей жизни был тверд в благочестии. Он не уклонялся от пути, указанного Богом (ст. 11; ср. Пс 16:5 ; 124:5 ; Ис 30:11 ), предпочитал божественную волю своим личным желаниям («правила», евр. хукки — противоположные божественным законам законы греховной природы ср. Рим 7:23 ).
23:13-14 Несмотря на невинность Иова, решение Господа не допускать его до оправдания неизменно («Он тверд»), и никто не в состоянии заставить Его поступить иначе (ср. 9:12 ; 11:10 ). В силу этого Он до конца выполнит свое определение об Иове подвергнуть его страданиям и уничижению («положенное мне»; ср. 10:13-14 ). И удивляться этому нечего, подобным же образом Господь поступает и с многими другими («подобного этому много у Него»; ср. 9:23 ).
23:15-16 Размышление о подобных необъяснимых для человека отношениях Бога волнует и страшит Иова, сопровождается полным упадком душевной деятельности: «расслабил сердце».
23:17 Буквальный перевод данного стиха с еврейского такой, «ибо я погибаю не от присутствия тьмы, ни от мрака, который закрывает лице мое». Иов гибнет не от страданий, которые не обещают ему ничего отрадного в будущем, но от странного поведения Господа.
24:1 Как загадочны страдания праведников, так точно не понятна безнаказанность нечестивых. Так как еврейский глагол цафан (ло ницпену = «почему не сокрыты» синодального чтения) употребляется для выражения мысли о сбережении, сохранении Богом заслуженного наказания ( 21:19 ), то, очевидно, под «днями и временами» разумеются дни божественного мщения и суда над грешниками ( Иез 30:3 ). Эти дни «не сокрыты от Вседержителя», точнее и яснее, не сохраняются Богом, — их не существует; и потому «знающие Его», — праведники ( 18:21 ; Пс 35:11 ) не видят проявления божественного правосудия по отношению к грешникам (ср. 22:19 ).
24:2-4 Первый ряд примеров, доказывающих, что на земле царит достойное проклятия, но тем не менее не караемое притеснение слабых сильными.
24:2 Наказанию подлежат прежде всего «передвигающие межи», — отнимающие у других земельную собственность путем передвижения границ, отделявших владения одного лица от владений другого ( Втор 19:14 ; 27:17 ; Притч 22:28 ; 23:10-11 ; Ос 5:10 ). Безнаказанными остаются и грабители (ср. 20:19 ), настолько в силу этого смелые и беззастенчивые, что безбоязненно пасут на глазах у всех угнанный ими скот.
24:3 Даже обидчики вдов и сирот, несмотря на обещание Божие защищать этих последних ( Исх 22:22-24 ; Пс 67:6 ), не получают возмездия.
24:4 Притеснения доходят до того, что бедные лишаются возможности ходить по дорогам и принуждены скрываться. По свидетельству кн. Судей, подобное состояние испытывали евреи во время Самегара от вторжения филистимлян ( Суд 5:6 ; ср. Иов 3:31 ). Это обстоятельство делает довольно правдоподобным предположение некоторых экзегетов (Делича и др.), что в настоящем и дальнейших стихах идет речь о тех первобытных племенах, населявших землю Уц, владения которых были отняты вторгнувшимися в их страну завоевателями. Что касается вторжения, то оно известно друзьям Иова ( 15:19 ).
24:5-12 Описание состояния порабощенных племен.
24:5 Их жизнь напоминает жизнь животных и по месту («как дикие ослы в пустыне», — 6:5 ; 11:12 ; 39:5 и далее ) и по пище. Ею служат степные травы, корни и ягоды растений (ср. 30:4 ), которые собираются ими для рано чувствующих голод детей, почему они и «выходят на дело свое» (ср. Пс 103:23 ) ранним утром.
24:6 Приготовив пищу для детей, они отправляются для добывания собственного пропитания на поля своих поработителей богачей. Им является предназначенный для скота корм («белило», ср. 6:5 ) и уцелевшие после настоящего сбора виноградные ягоды.
24:7-8 Сходство с животными восполняется отсутствием одежд и жилищ (ср. 30:6 ) и беззащитностью от вредных действий атмосферы.
24:9-11 После описания участи порабощенных племен, Иов возвращается от перечислений остающихся без наказания злодеяний. Они состоят в том, что сильные отнимают у слабых грудных детей для обращения их в рабство (ср. 31:17-18 ), берут залоги с нищих и, пользуясь их несостоятельностью, заставляют работать на своих полях, причем даже не кормят, — лишают того, в чем нельзя отказывать животным ( Втор 25:4 ; 1 Тим 5:18 ). Голодных кормят колосьями, буквально: «они голодны и носят снопы». Равным образом, когда даровые рабочие притеснителей «между стенами выжимают», т. е. под строгим надзором, оливковое масло и «топчут» виноград, то им не позволяется утолить жажду.
24:12 Превратив одну часть коренного населения в рабство, другую поработители избили. Кровь убитых требует отмщения, но Бог не обращает на это внимания.
24:13-16 Особого рода преступники, совершающие свои дела под покровом ночи, дети ее, враги света (ср. Рим 13:12 ). К ним относятся, во-первых, убийцы, встающие «с рассветом», точнее «пред рассветом» (евр. лайор), когда преступлению благоприятствует полумрак; во-вторых, прелюбодеи, ждущие темноты вечера ( Притч 7:8-9 ) и для большей безопасности закрывающие свое лице, и, наконец, воры, легко подкапывающиеся под стены восточных домов, благодаря отсутствию у них фундамента.
24:17 Убийцы, прелюбодеи и воры избегают света, он для них ужасен, как ужасна сень смертная. Днем им грозит опасность быть открытыми и наказанными.
24:18-21 Данные стихи содержат описание гибели грешника, чего до сих пор не признавал Иов. Ввиду этого большинство экзегетов видит в них изложение взгляда друзей, к которому сам страдалец относится иронически. И действительно, в противном случае Иов впадает в странное самопротиворечие (ср. ст. 12 ). По тексту LXX, Вульгате и Пешито гибель грешника представляется Иову только желательною.
24:18 Нечестивый «легок на поверхности воды», — его счастье не имеет постоянства, так же быстро проходит, как быстро уносится водою легкий предмет (ср. 9:26 ; Ос 10:7 ); его имущество подвергается проклятию ( 5:3 ; 18:15,20 ), и он не может наслаждаться миром и спокойствием: «не смотрит на дорогу садов виноградных» (ср. 3 Цар 4:25 ; Мих 4:4 ; Зах 3:10 ).
24:19 Удел грешника — неотвратимая гибель, подобная неизбежному исчезновению снега под влиянием жары (ср. 6:16-17 ; Пс 67:3 ).
24:20-21 И подобною судьбою он ни в ком не вызывает сострадания: его забывают самые близкие ему люди, — мать, и память о нем совсем исчезает (ср. 18:17 ).
24:22-24 Взгляду друзей Иов противополагает свой собственный.
24:22 В течение своей жизни нечестивый проявляет такое могущество, что его страшатся даже сильные.
24:23 Сам Бог помогает беззаконникам. Он видит их злодеяния и тем не менее дает все, служащее к безопасности.
24:24 Опираясь на свою силу ( ст. 22 ), подкрепляемые божественною помощью, нечестивые достигают наивысшего могущества, а затем умирают такою же смертью, как и все остальные люди. Как верхушки колосьев, срезываются. Намекая на восточный обычай срезывать при жатве верхушки стебля и оставлять солому на корне, Иов хочет сказать, что стебли и корень нечестивого — его потомство — продолжает существовать, не исчезает, как утверждают друзья (ср. 15:32 ; 18:19 ).
24:25 Взгляд Иова не может быть опровергнут.
25 Небольшая речь Валдада сводится к двум положениям: пред всеправедным и всемогущим Богом, которому подчиняются небесные силы, человеку нельзя отстоять мнимо попранное право; пред всесвятым Богом, в очах которого нечисты даже звезды, не может быть чист и человек; оправдаться ему нет возможности. То и другое положение направлено против желания уверенного в своей правоте Иова судиться с Богом ( 23 гл. ).
26:2 Так как речь Валдада ничего не дает для разрешения волнующего, «расслабляющего» сердце Иова ( 23:16 ) вопроса о причине страданий праведника, неправосудном отношении к нему Бога ( гл. 23 ) и благоденствии грешников ( 24:25 ), то она и вызывает с его стороны справедливое ироническое замечание: «как ты помог бессильному?» Своими рассуждениями Валдад не помог Иову, бессильному разрешить загадку своего бытия, и потому нисколько не утешил его («поддержал мышцу немощного»).
26:3-4 Еще с большим сарказмом отзывается Иов о приведенных Валдадом доказательствах в пользу мысли о божественном всемогуществе. Как полно и всесторонне освещен им этот вопрос («как во всей полноте объяснил дело»). Не получил ли он откровение свыше? («чей дух исходил из тебя?»). Все сказанное Валдадом известно Иову, этому глупцу («немудрому»), по мнению друзей.
26:5-8 Иов знает о всемогуществе Божием не менее, если не более, Валдада. Ему известно, что оно ничем не ограничено, для него не существует преград. Доказательством этого является трепет пред Господом рефаимов (ср. Пс 87:11 ), обитателей шеола. Хотя последний и отделен от небес, жилища Божия, водным пространством, но оно не останавливает действия божественного всемогущества: рефаимы трепещут. «Рефаим» значит слабый, подобный тени, подобное название усвояется жителям шеола, — умершим, потому, что последний представлялся местом покоя, сна ( 3:13 ; Ис 26:19 ), полусознательного состояния, из которого его обитатели выходят только под влиянием внешнего воздействия ( Ис 14:9 ).
26:6 Для божественного всемогущества открыт не только шеол, но и «аваддон» Пс 87:12 ; Притч 15:11 ; 27:20 ; ср. Евр 4:13 ), — самая низшая и глубочайшая часть ада (ἄβυσσος — бездна; ср. Откр 9:11 : «ангелы бездны»).
26:7 Всемогущество Божие сказывается в установлении законов тяготения, силою которого поддерживаются в воздухе громадные светила северного полушария (выражение «распростер» прилагается только к небесному своду, — 9:8 ; Пс 103:2 ; Ис 40:22 ; 44:24 , — но никогда к земле, а потому и «север» не может означать северного полушария, — части земли) и весь земной шар.
26:8 От Него же получили начало законы, определяющие явление дождя (ср. Пс 103:3 ; Иер 10:13 ).
26:9 Всемогущий Бог «поставил престол Свой», точнее, «покрывает лице Своего престола». Престолом Божиим служит небо ( Ис 66:1 ); передняя, обращенная к земле, сторона его («лице») закрыта облаками, как бы покрывалом (ср. 22:14 ; Пс 17:12 ; Ам 9:6 ), в силу чего он невидим (ср. 22:14 ). Доходящим до земли отблеском его является свободная от облаков небесная лазурь ( Ис 24:10 ).
26:10 Силою Своего всемогущества Господь «провел черту над поверхностью воды» (ср. Притч 8:27 ). По воззрению древних народов, земля омывается (окружается) со всех сторон океаном, над которым возвышается в виде полушария небесный свод (ср. «небесный круг» — 22:14 ). Внутри этого пространства — область истекающего из солнца и звезд света, вне его — область тьмы: «до границ света со тьмою».
26:11-12 Божественное всемогущество сказывается в землетрясениях, от которых дрожат горы (ср. 9:5-6 ; Пс 28:5-6 ; Наум 1:5 ), своими вершинами как бы поддерживающие небо и потому называемые «столпами» неба, а равно в морских бурях и укрощении их: «разумом смиряет его дерзость» (ст. 12: ср. Пс 88:10 ). Синодальное чтение «его (моря) дерзость», передающее еврейское выражение «рахав», не может быть принято потому, что при «данном» слове нет местоименного суффикса «о», — его. Rachab — нечто самостоятельное по отношению к морю, хотя и находящееся в связи с ним. То же самое подтверждается Пс 88:10-11 и Ис 51 , в которых «рахав» упоминается одновременно с морем. Ввиду этого есть достаточные основания понимать «рахав» в смысле морского чудовища. «Господь сражает его» с той целью, чтобы оно не наносило вреда людям.
26:13 О всемогуществе Божием свидетельствует «великолепие неба», — все светила, и созданный божественною рукою «быстрый скорпион», евр. нахаш бариах. Что следует разуметь подданным выражением, встречающимся еще у Исаии 27:1 , сказать трудно. Судя по связи речь идет о каком-то созвездии, но каком именно, неизвестно. Предполагают, что оно лежит между Большой и Малой Медведицей, обвивая до половины Полярный круг. Неодинаково понимается и евр. выражение холла (синодальное «образовала»). Одни производят его от хул — «образовывать» ( Втор 22:18 ; Пс 89:2 ), другие, в том числе переводы LXX и Пешито, от халал — «пронзать».
26:14 Сказанное Иовом составляет только незначительный, краткий очерк проявлений божественного всемогущества, очерк того, что доступно человеческому пониманию. Полное же, ничем не ослабляемое раскрытие его невыносимо, нестерпимо для слабого человека: «гром могущества Его кто может уразуметь?»
27:1 Пользуясь молчанием друзей, Иов продолжает речь «возвышенную», — приточную, образную (евр. машал).
27:2 Ее он начинает клятвою именем Божиим («жив Господь»; ср. 1 Цар 20:3 ), — с призвания Бога в свидетели истинности своих слов. Хотя Бог и нарушил по отношению к нему требование правды, — лишил возможности доказать невинность и тем самым огорчил, повергнул в уныние ( 23:2 и далее ), но все же Он является высшею инстанцией правды.
27:3-4 Содержание, сущность клятвы. Бог свидетель того, что Иов до тех пор не перестанет защищать свою правоту, пока «дыхание и Дух Божий в ноздрях его» (ср. Быт 2:7 ), — пока он — существо разумное, само сознание которого говорит о невинности.
27:5 Показания этого последнего не позволят ему согласиться с советом друзей признать себя справедливо наказанным. Пока Иов жив, он будет настаивать на факте своей непорочности.
27:6 Поступить иначе он не может, так как в противном случае придется идти против совести («сердце» ср. 1 Цар 24:6 ; 2 Цар 24:10 ). Она ни в чем его не укоряет (ср. 23:10 ), а он станет признаваться в грехах!
27:7 В зависимости от невинности Иова все его враги, лица, считающие его грешником, восстают против праведника, а потому оказываются нечестивыми.
27:8-10 Клятва именем Божиим ( ст. 3-4 ) и ссылка на свидетельство совести ( ст. 6 ) — достаточные доказательства правоты Иова. Но так как они могли быть приняты друзьями за лицемерие, то Иов и указывает теперь на невозможность последнего со своей стороны. Если бы он лицемерил, то не мог бы, умирая («исторгнет душу» — из тела, ее жилища, — ср. 4:19 ), питать какую-либо надежду на оправдание (ср. 13:16 ), а он в ней уверен ( 19:25-27 ). Равным образом нечестивый не может рассчитывать, подобно Иову, быть услышанным Богом (ср. 13:15 ; 23 гл. ; Пс 17:42 ) и находить, как он, свое благо в Боге и к нему обращаться ( 16:19-20 ; 17:3 ). По своему настроению Иов не похож на нечестивого.
27:11-12 Чтобы еще более доказать свою правоту, выяснить различие между собою и нечестивыми, Иов переходит к описанию постигающей их участи. Он предлагает друзьям учение о «руке Божией» — об отношениях Бога к грешникам. Как видно из слов: «все вы и сами видели» (ст. 12), а равно и из ст. 13-23, это — те самые взгляды, которые неоднократно высказывались друзьями. И тем не менее они, по его словам, все время «пустословили» (тагбалу — от габал, «безосновательно думать и поступать» — 4 Цар 17:15 ), — безосновательно отождествляли его судьбу с судьбою нечестивого, тогда как они не похожи друг на друга.
27:13 Воспроизводя в настоящем случае слова Софара ( 20:29 ), Иов и в дальнейшем описании гибели нечестивых повторяет взгляды друзей и таким образом впадает в самопротиворечие, так как ранее настаивал на безнаказанности грешников ( 21:7 и далее ). Но признать доводы друзей, воспользоваться их аргументами побудило Иова желание придти на основании однородных положений к противоположным выводам. Оружие друзей он обращает против них же самих. «Они поставляли пред его глазами, как зеркало, участь нечестивого, чтобы он увидел в нем самого себя и убоялся. Он в свою очередь поставляет это зеркало пред их глазами, чтобы они заметили, насколько различен характер не только его поведения в страданиях, но и этих последних».
27:14-15 Меч, голод и сопровождающая его моровая язва (mmavet, синодальное «смерть») — три бедствия ( Чис 26:25-26 ; 2 Цар 24:13 ; Иер 14:12 ; 15:2 ; 18:21 ), от которых гибнет многочисленное потомство нечестивых (ср. 5:20-21 ; 15:22-23 ). Непрерывный ряд бедствий лишает вдов возможности выполнить погребальный обряд оплакивания мертвецов ( Быт 23:2 ; Пс 77:64 ).
27:16-17 Богатство нечестивого, в виде громадного количества серебра («кучи серебра, как праха»; ср. Зах 9:3 ) и множества блестящих, пышных одежд (ср. Нав 7:21 ; 4 Цар 7:8 ), перейдет к праведникам (ср. 15:29 ; Пс 48:11 ).
27:18 Равным образом и жилище нечестивого так же непрочно, как постройка моли (ср. 4:19 ; 8:14 ; 17:28 ), как сделанный на время шалаш сторожа (ср. Ис 1:8 ; 24:20 ).
27:19 Синодальное чтение с его мыслью о быстром исчезновении богатства нечестивого едва ли может быть признано правильным: речь об этом шла уже в 16-17 ст. Перевод LXX: πλούσιος κοιμηθεὶς καὶ οὐ προσθήσει, которому следует Пешито, древнеиталийский текст, Делич, Эвальд и др., содержит указание на внезапную, быструю смерть грешника. Естественность такого понимания доказывается, между прочим, тем, что друзья, взгляд которых повторяет Иов, заканчивали описание участи беззаконников изображением его смерти ( 15:32 ; 18:13-14 ; 20:23-25 ).
27:20-22 Образное выражение мысли о смерти грешника. Он гибнет подобно тому, как гибнут от всесокрушающих вод ( 14:19 ), от всеуносящего с собой потопа ( Ис 28:2 ), от ветра (евр. кадим — самум), не только палящего («καύσων» LXX), обжигающего ( Быт 41:23 ), но и уничтожающего (евр. вейелак, ср. 14:20 ; 19:10 ), вырывающего с корнем (евр. зеар, ср. Пс 57:10 ). Все усилия спастись от гибели напрасны (ст. 22; ср. 20:24 ).
27:23 Люди, свидетели гибели грешника, «всплеснут руками», изумятся ( Плач 2:15 ; Наум 3:19 ) и посвищут в знак презрения, насмешки ( 3 Цар 9 ; Иер 49:17 ; Соф 2:15 ).
28 Закончив предшествующую речь описанием гибели грешника, Иов переходит к разъяснению ее причин. Нечестивый гибнет потому, что его благосостояние не прочно в своей основе. Оно создается на почве богатства, обладания золотом и серебром, а эти последние земного происхождения, тленны и неустойчивы. Та мудрость, которая способна обеспечить существование человека и заключается в страхе Божием, недоступна для грешника, так как она известна только Богу и открывается тем, кто внимает Его учению, следовательно, не грешникам. Ввиду подобных соображений Иов и переходит к описанию добывания драгоценных металлов, как проявлению человеческой мудрости.
28:1 У серебра есть источная жила, — евр. моца, место, из которого что-либо выходит естественным путем ( 38:27 ; 3 Цар 10:28 ), и у золота место, где его плавят, — евр. йазоку, очищают от примесей ( 1 Пар 28:18 ; Пс 11:7 ; Мал 3:3 ).
28:2 Железо добывается из недр земли, и из камня выплавляется медь, из брошенных в плавильную печь металлических глыб силою огня выплавляется медная масса.
28:3 Металлы сокрыты в земле, но человек умеет находить их. Для этого он проникает в недра земли, вносит необходимое при добывании металлов освещения туда, где прежде царила тьма.
28:4 Шахты или колодцы вырываются вдали от обитаемых мест, и рабочие, спускаясь в них при помощи веревок или других приспособлений, неизбежно должны висеть в воздухе.
28:5-6 Так как шахты роются не только в вертикальном по отношению к земле направлении, но и горизонтальном, то внутренность ее оказывается изрытою, как бы прожженною огнем. Здесь, внутри земли, в ее скалах находят прозрачно-синеватый сапфир и золотые песчинки.
28:7-8 Они сокрыты в такой глубине, что ее не могут просмотреть дальнозоркий орел (синодальное: «хищная птица») и коршун, не бывали в этих отдаленных местностях и везде рыскающие шакалы и львы.
28:9-11 При добывании металлов и драгоценных камней человек не стесняется пространственными расстояниями (ст. 7-8), не имеют для него значения и другие трудности, препятствия. Он разбивает гранитные камни, производит, где нужно, обвалы, «в скалах просекает каналы» (евр. jeorim), — галереи, чтобы было возможно следить за рудными жилами металла, и отводить в сторону мешающую работе воду.
28:12 Земля и земное дают знание о земном; но то, что сверх земли, землею не дается. Она не может сообщить премудрости (евр. хокма), знания вещей в их сущности, последних основаниях, и того высшего религиозно-нравственного видения, которое указывает нормы человеческого существования.
28:13-14 Премудрости не найдет человек на земле, если бы даже предложил за обладание ею все свои сокровища и исследовал земной шар во всех направлениях: поверхность земли («земля живых» ср. Пс 26:13 ; Ис 38:11 ), подземные воды (евр. тегом, ср. Быт 49:25 ) и омывающий землю океан.
28:15-19 Как превышающая своею ценностью все земное (ст. 13; ср. Притч 3:14-15 ), премудрость не может быть приобретена за богатства и драгоценности: за самое чистое золото (евр. дегор, ст. 15 ср. 3 Цар 6:20; 10:21), за ониксы (евр. шогам — берилл, смарагд), за кристаллы (евр. зекукит — стекла, причисляемые в древности к драгоценным предметам; кристаллы, евр. габиш, упоминаются ниже, в ст. 18), за перлы (евр. рамот, ср. Иез 27:16 ), за кристаллы (синодальное: «жемчуг») и красный коралл (евр. пениним, русское «рубин») и за топаз эфиопский (евр. питедат, — Исх 28:17 ; Иер 28:18 ), алмаз желто-оранжевого цвета, находимый, по свидетельству Плиния в Эфиопии, и на островах Красного моря (отсюда его индийское, созвучное еврейскому питедат, название pita).
28:20 Если человек не в состоянии своими силами найти мудрость на земле, в бездне и море ( ст. 13-14 ), не может приобрести ее за земные сокровища ( ст. 14-19 ), то каким же образом можно ее постигнуть, к кому за этим следует обратиться?
28:21-22 Подготавливая ответ на данный вопрос, Иов еще раз заявляет, что ни одно живое существо, даже везде летающие и обладающие более зорким, чем человек, взглядом птицы ничего не могут сообщить о премудрости. Но в то время как видимая природа все же свидетельствует о премудрости, до подземного мрака доходит о ней лишь один слух (ст. 22).
28:23-24 Полнота звания мудрости принадлежит только одному вездесущему ( Вар 3:31-32 ) и всеведущему Богу.
28:25-27 Она известна Ему со времени творения мира. Когда Господь «ветру полагал все», т. е. определял степень его силы и слабости, распределял по земле водную массу, устанавливал законы явления дождя, тогда Он «видел премудрость» (ст. 27), — созерцал ее, как идеал, прототип создаваемого; «явил» — проявил, осуществил в созданной природе, последняя стала ее раскрытием; «приготовил», — установил в качестве незыблемого закона, определив тем самым характер дальнейшего существования всего сотворенного, и, наконец, «испытал» способности к дальнейшему саморазвитию (ср. Притч 8:22-30 ; Прем 9:9 ).
28:28 Осуществив при творении мира содержание премудрости, — совокупности Своих идей о нем, Господь указал, в чем состоит норма человеческой жизни. Соответствуя ей, человек соответствует своей идее и принимает участие в общемировой премудрости. Вот страх Господень — см. толкование 1:1.
29:1 Молчание друзей дает Иову возможность продолжать и окончить начатую речь. Обозревая все ранее сказанное, страдалец вновь утверждает, что не заслужил несчастья и не знает его причин.
29:2 Богобоязненность ( 28:28 ) не в состоянии уничтожить в страдальце чувства горечи, возникающего при воспоминании о минувших днях былого счастья, основою которого был Бог и Его покровительство. О, если бы — восклицает он — кто-нибудь дал мне возможность пережить былое время, вернуть прежнее счастье!
29:3 В это невозвратное время божественная помощь и благодеяния изливались на Иова, как свет от светильника, и охраняли его от опасностей.
29:4-6 В дни своей молодости (евр. хореф, «зима» — Быт 8:22 ; Притч 20:4 ; Иер 36:22 ; Ам 3:15 ; время, противоположное лету; период пользования собранными плодами — осень) точнее во время возмужалости (ст. 5) Иов находился в общении с Богом (евр. сод — самое короткое знакомство, — 19:9 ; Пс 24::14; 54:15 ; Притч 3:22 ), наслаждался, как праведник, семейным счастьем («дети мои вокруг меня», ср. Пс 126:3 и далее ; Пс 128:3 ) и изобилием земных благ (ст. 6; ср. 20:17 ; Быт 49:11-12 ; Исх 3:8 ; Втор 32:13 ).
29:7-10 Помимо этого, Иов пользовался всеобщим уважением, особенно ясно сказывавшимся в то время, когда он принимал участие в общественных, в частности, судебных делах, решаемых на площади пред городскими воротами: «на площади ставил седалище свое» (ср. 5:4 ; 31:21 ; Притч 30:23 ; Неем 8:1,3,16 ). Когда Иов появлялся здесь, то из почтения к нему юноши не смели показываться, старцы вставали, ожидая, когда он сядет (ср. 3 Цар 2:19 ), князья, — начальники города, по тем же соображениям воздерживались от речей, предоставляя ему первое слово (ср. 32:4 и далее ), а знатные умолкали, не зная что прибавить к сказанному им.
29:11 Впечатление, производимое личностью Иова, его общественною и частною деятельностью было таково, что слышавшие о нем считали его достойным всех благ и призывали их на него, а видевшие не могли воздержаться от прославления (ср. Притч 31:28 ).
29:12-17 Причины подобного отношения к Иову заключались в его добродетели, и особенно милосердии и правосудии.
29:12-13 Он не только не угнетал беспомощных, вдов и сирот, как утверждал Елифаз ( 22:9 ), но оказывал им поддержку и помощь, не оставался глух к их воплям (ср. Пс 71:12 ). Поэтому он был благословляем теми стоящими на краю гибели («погибающими», евр. овед, ср. 31:19 ; Притч 31:6 ), которых спасал (ср. Пс 71:12-15 ).
29:14 Другою добродетелью Иова была правда, строгое следование воле Божией, и суд (мишфат) — решимость стоять за правду против неправды. Первою он покрывался (евр. лабаш), как одеждою (ср. Пс 131:9 ; Ис 11:5 ; 59:11 ), второй составлял его головной убор, тюрбан, т. е. Иов был носителем, органом этих добродетелей (ср. Суд 6:34 : «Дух Господень объял (евр. лабеша) Гедеона», — он сделался его органом).
29:15-17 Наглядными проявлением правды, воздающей каждому должное, служила приспособленная к нуждам несчастных помощь. Она восполняла их недостатки, как бы возвращала утраченные органы: «я был глазами слепому» (ср. Чис 10:31 ). «Суд» проявлялся в строгом и беспристрастном правосудии: Иов внимательно разбирал тяжбы неизвестных ему лиц, освобождал страждущих от несправедливых притеснителей («из зубов исторгал похищенное» — ст. 17) и лишал последних возможности вредить («сокрушал беззаконному челюсти», ср. Пс 3:8 ; 57:7 ).
29:18 Согласно теории земных мздовоздаяний, благочестивый Иов рассчитывал на спокойную смерть среди семейных («в гнезде моем скончаюсь», — умру, как птица, окруженная птенцами; ср. Пс 83:4 ) после долголетней жизни: «дни мои будут многи, как песок» (евр. хол, — песок, — символ многочисленности: 6:3 ; Быт 22:17 ; 32:13 ; 41:49 ; Ис 10:22 ; Иер 33:22 ). Вместо «как песок» LXX читают: «ὡς στέλεχος φοίνικος», — как ствол пальмы («стебло финиково» — слав.), древнеиталийский перевод: sicut arbor palmae, Вульгата: sicut palma; моя жизнь будет подобна существованию пальмы, долговечного растения, часто обновляющегося в корнях. Еврейское же предание, воспроизводимое Талмудом (Санхедрин, fol. 108), мидрашами, раввинами Кимхи, Иархи и усвоенное некоторыми из новейших экзегетов — Деличем, Гитцигом и др., имеет в виду под «хол» возрождающуюся после смерти к новой жизни легендарную птицу Феникс. Косвенным подтверждением подобного взгляда служит египетское название данной птицы «хол», или «хул» и совпадение желания Иова: «в гнезде моем скончаюся», с тою сообщаемою легендами о фениксе подробностью, что феникс приносил останки своего умершего отца в Гелиополис в храм солнца и там отдавал ему последние почести. Предполагают даже, что первоначальная редакция LXX имела только: ὥσπερ φοι̃νιξ («как феникс»), а современное чтение: ὥσπερ στέλεχος — позднейшее явление. LXX не могли с еврейским «хол» соединять значение «пальма», так как пальма по-еврейски — тамар, и значение данного слова LXX хорошо известно ( Пс 91:13 ; Песн 7:8-9 ; Иоил 1:12 ).
29:19 Иов надеялся на такую же свежесть сил, бодрость, какая выпадает на долю растения, нужная для роста которого влага доставляется и снизу («корень мой открыт для воды»; ср. 14:8-9 ) и сверху («роса ночует на ветвях моих»; ср. 18:16 ; Быт 27:39 ; Притч 19:12 ).
29:20 Одновременно с этим Иов рассчитывал на всегдашнее уважение со стороны окружающих («слава моя не стареет») и на свою силу поддержать его («лук мой крепок»; ср. 1 Цар 2:4 ; Пс 45:10 ; 75:4 и т. п.).
29:21-25 Упоминание о прежней славе дает Иову повод вновь остановиться на этом предмете, еще раз пережить минувшее.
29:21-23 Никто из слушавших Иова не смел прерывать его; все ожидали конца его речи, а по окончании ее безмолвствовали («не рассуждали»), не имея возможности что-нибудь прибавить к сказанному им: рассуждения Иова всецело исчерпывали обсуждаемый вопрос. Его речь удовлетворяла, насыщала всех, как дождь сухую землю (ср. Втор 32:2 ; Пс 71:6 ). Поэтому ее ждали с таким же страстным нетерпением («открывали уста свои»; ср. Пс 118:131 ), с каким ждут мартовского-апрельского дождя («позднего»; ср. Втор 11:14 ; Иер 3:3 ; 5:24 ; Ос 6:3 ; Иоил 2:23 ), выпадающего пред посевом летних плодов.
29:24 При своей мудрости Иов казался настолько недосягаемо великим, что его улыбка считалась за честь; не каждый верил в такую милость, снисхождение к себе с его стороны, и никто не решался чем-либо опечалить («света лица моего они не помрачали»; ср. Притч 16:15 ).
29:25 Всеми уважаемый за свою мудрость, Иов являлся руководителем своих сограждан в жизни, был их главою.
30:1-2 Полный контраст счастливому, славному прошлому представляет современное положение Иова. Почитаемый прежде старцами, знатными ( 29:8-10 ), он подвергается теперь насмешкам со стороны младших годами и притом подонков населения. Отцов их я не согласился бы поместить со псами стад своих — с одними из презреннейших на Востоке животными ( 1 Цар 17:43 ; 4 Цар 8:13 ; Еккл 9:4 ).
30:3-8 Над Иовом издеваются лица, не заслуживающие по образу жизни даже названия людей. Жители пустынь, истощенные голодом, они питаются, подобно животным, лебедою (евр. малуах, греч. ἅλιμα, русск. «зелень подле кустов»; ср. замечания Атенея о бедных пифагорейцах: «ἅλιμα ψώγοντες καὶ κακὰ τοιαυ̃τα συλλέγοντες»), и горькими кореньями дрока. Отверженные обществом, изгнанные из него (ст. 5), они не имеют человеческих жилищ, живут, как животные, в углублениях почвы («рытвинах потоков»), ущельях скал (ср. 24:5-8 ) и чисто животным образом выражают свои нужды, — «ревут» (ср. 6:5 ).
30:9-10 У этого «отребья земли» ( ст. 8 ) Иов и сделался предметом насмешливых песен (евр. негинатам, ср. Пс 68:13 ; Плач 3:14 ). С чувством отвращения (ср. 19:19 ) они бегут от страдальца и если приходят к нему, лишь для того, чтобы выразить свое презрение плевком (ср. 17:6 ).
30:11 Причина такого отношения заключается в страданиях Иова. Бог «развязал повод мой», точнее, «веревку» (евр. итри), — жизненную силу (ср. Иер 10:20 ; Еккл 12:6 ), отнял бодрость, крепость сил. И люди, видя бедственное положение страдальца, не имеют ни малейшей сдержанности в издевательствах («сбросили узду») по адресу того, который ранее пользовался уважением (ср. 12:5 ). Перевод LXX, славянский, Вульгата и некоторые новейшие экзегеты (Эвальд), читая вместо «итри» «итро» — «колчан свой», переводят все место так: «Бог открыл колчан свой» т. е. поразил Иова стрелами Своего гнева (ср. 5:4 ; 16:13 ). Но и при подобном переводе смысл данного стиха не изменяется: болезнями, страданиями отнята у Иова крепость сил.
30:12-14 Субъектом данных стихов являются не вышеописанные лица, а постигшие Иова болезни. За справедливость этого ручается одинаковое с настоящими описание страданий в 16:9,12-14 . Сказав о последних в ст. 11, как причине издевательства, Иов переходит теперь к их описанию. Показатели божественного гнева, обвинители Иова в грехах ( 10:15,17 ; 16:8 ) и потому называемые стоящими по правую сторону (ср. Пс 108:6 ; Зах 3:1 ), они при своем множестве («исчадие», точнее, «толпа») отличаются такою необыкновенною силою («сбивают с ног»), что одни, без посторонней помощи, могут погубить Иова (с. 13).
30:14 И ничто не препятствует им в этом: они устремляются на Иова, как воины на осаждаемый город, после того как в его стенах сделан широкий пролом (ср. 16:14 ). «С шумом бросились на меня», точнее: «среди обломков (разрушающихся стен) они низвергаются».
30:15 Хотя болезнь еще не погубила Иова, но результаты ее на лицо. Он в страхе от приближающейся смерти («ужасы устремились»; ср. 18:14 ; 27:20 ); в зависимости от бедствий, былое величие и счастье исчезло (ст. 1, 11) бесследно, как ветер и облако (ср. 7:9 ; Ис 44:22 ).
30:16 Далее, под влиянием страданий душа Иова полна горести и печали: «изливается душа моя» (ср. Пс 41:4-6 ; Плач 2:19 ), и нет надежды на ослабление скорби; она объяла, крепко держит его.
30:17 Даже ночь не приносит успокоения (ср. 7:3 и 9): «ночь сверлит во мне кости мои» и «гложущие (евр. оркай; ср. ст. 3; русс. «жилы»), т. е. черви (ср. 7:5 ), не засыпают» — не дают покоя.
30:18 Синодальное чтение представляет неточный перевод подлинного текста. Буквальный перевод его такой: «всемогуществом (предполагается, Бога) обезображена одежда моя; Он жмет меня, подобно воротнику хитона моего». Так как евр. лебуши («одежда моя») употребляется в значении «кожа» ( 41:5 ), то Иов хочет сказать, что изъязвленная червями ( ст. 17 ) и вообще болезнью его кожа приняла безобразный вид.
30:19 Окрашенная в начале болезни в красный цвет, она стала теперь черною и чешуйчатою, приняла вид струпа землянистого, грязноватого цвета (Делич).
30:20-23 Современное жестокое отношение Бога к Иову лишает его возможности надеяться на облегчение своего положения и в будущем (ср. 7:5-10 ). Безучастный и равнодушный к молитве Иова (ст. 20; ср. 19:7 ; ср. 22:27 ), Бог по-прежнему дает ему чувствовать всю силу своего могущества (ст. 21; ср. 10:16 , 16:9 ; 19:11 ); постигшими бедствиями он схвачен, как сильным ветром, брошен на землю и смят (ст. 22). Естественным следствием всего этого, заключительным актом вражды будет смерть, — низведение в шеол, — «дом собрания всех живущих» (ст. 23, ср. 3:18 и далее ).
30:24 Со смертью Иова окончится, конечно, насилие со стороны Бога («не прострет руки Своей»; ср. 2:5 ; 23:2 ), и превращающиеся в прах («при своем разрушении») кости не будут заявлять о притеснении. Но какая польза от этого, когда в шеоле и так все успокаиваются ( 3:17 )? Таков смысл синодального чтения, не передающего мысли подлинника. По мнению Делича и других экзегетов, он должен быть переведен так: «не простирает ли руки погибающий? находящийся в несчастье не издает ли крика?» Иов уверен в неизбежности смерти ( ст. 23 ) и тем не менее не может не молить о помиловании. Его вопли — проявление неистребимого в человеке чувства самосохранения.
30:25-26 И с другой стороны, они — протест правды против очевидной несправедливости. По своему прежнему поведение, сочувствию и состраданию к несчастным (ст. 25; ср. 29:12 и далее ; 31:19 ) Иов заслуживает не вражды и наказания смертью, а помилования, сохранения жизни (ср. Пс 40:2-4 ). И между тем его удел — одни бедствия.
30:27 Под влиянием этой явной несправедливости Иов приходит в состояние крайнего возбуждения («мои внутренности кипят»; ср. Ис 16:11 ; Иер 31:20 ; Плач 1:20 ; 2:11 ), впадает в глубокую печаль.
30:28 Он ходит «почернелый», евр. кодер, — скорбный, с поникшею головой ( Пс 34:14 ; 37:7 ; 41:10 ; 42:2 ) «без солнца», без надежды на какое-либо улучшение своей участи, и громко заявляет о своем горе пред собравшимися к нему для утешения.
30:29 Эти заявления носят характер жалоб, и в них Иов уподобился шакалам, издающим во время ночи полный ужаса вой, и страусам, у которых похожий на свист крик сменяется жалобными стонами (ср. Мих 1:8 ).
30:30 См. ст. 19 .
30:31 Для Иова не существует радостей: веселая музыка (ср. 21:22 ) превратилась в горестный плач (ср. Пс 29:12 ; Плач 5:15 ; Ам 8:10 ).
31:1 Прежде всею Иов был настолько целомудрен, что избегал прелюбодейных помыслов. Он условился с глазами («завет положил»), через посредство которых проникает в душу развращение ( Быт 3:6 ; Притч 23:33 ), не бросать нечистых взоров на девицу ( Притч 6:25 ; Сир 9:5,8 ).
31:2-4 Побуждением подавлять грех в зародыше служила мысль о наказании («участь», «наследие»; ср. 20:29 ; 27:13 ) за нецеломудрие ( Быт 39:9 ), которое при представлении о Боге, как всеведущем Судии (ст. 4; ср. Пс 138:2 ), являлось неизбежным.
31:5-6 Иову чужда была далее неправда в виде скрытой, замаскированной лжи (евр. шаве; ср. 11:11 ; синодальное: «суета») и обмана (евр. мирма). Подобных пороков не может усмотреть за ним самый беспристрастный суд («пусть взвесят на весах»; ср. Дан 5:27 ); он выйдет с него непорочным (ср. 1:1 ; 2:3 ).
31:7-8 За уклонение от пути указанной Богом правды ( 23:11 ), начинающееся с пожелания глаз ( Быт 3:6 ; 1 Ин 2:16 ), увлекающих душу на путь греха ( Притч 23:33 ), которая в свою очередь воздействует на руки, заставляя их осквернить себя чем-нибудь нечистым («пристало к рукам моим»; ср. Втор 13:18 ), в данном случае приобретением чужой собственности, Иов готов понести заслуженное наказание. Его посевами должен воспользоваться другой (ст. 8: ср. 5:5 ; Лев 26:16 ; Втор 28:30 и далее ), а все вообще принадлежавшие ему произведения земли должны быть истреблены. Синодальное выражение «отрасли» передает еврейское слово цеецаим, которое означает, во-первых, «потомки» ( 5:25 ; 21:8 ; 27:14 ), во-вторых, «произведения земли» ( Ис 34:1 ; 42:5 ). Судя по контексту, здесь оно употреблено в последнем смысле.
31:9-10 Избегавший прелюбодейных помыслов ( ст. 1 ), Иов тем более не виновен в самом прелюбодеянии. Его сердце не прельщалось женою ближнего и он не изыскивал хитрых средств («строил ковы»; ср. Притч 7:7 ), чтобы осквернить его семейный очаг. Наказанием за это должна была служить утрата собственной жены, превращение ее в рабыню — наложницу другого: «мелет на другого» (ср. Исх 11:5 ; Ис 47:2 ).
31:11-12 Неизбежность такого наказания объясняется тем, что прелюбодеяние — преступление (евр. зимма — грех плоти; Лев 18:17 ; 19:29 ), подлежащее возмездию по суду Бога ( Лев 20:10 ). По своим последствиям оно — всепожирающий, не знающий границ («поядающий до истребления», — до «аваддона»; ср. 26:6 ) огонь (ср. Притч 6:26-9 ; Сир 9:9 ), сопровождающийся расстройством всего достояния прелюбодея ( Притч 5:9 ; 6:35 ).
31:13-15 Иов никогда не злоупотреблял правами сильного по отношению к своим слугам и служанкам, — не отказывал им в справедливом суде. Побуждением к этому служила боязнь божественного наказания. При всем своем неравенстве, различии в положении господин и слуга — одинаковые творения Божии, дети одного Отца небесного, братья между собою ( Мал 2:10 ; Еф 6:9 ). И Бог не оставил бы без отмщения обидчика своих детей.
31:16-20 Не отказывая в помощи разного рода нуждающимся (ср. 22:7 ), не истощая терпения просящей о помощи вдовы несбыточными обещаниями («томить глаза»; ср. 1 Цар 2:33 ), Иов был покровителем сирот, вдов и бедных. С первыми он делился хлебом, являлся их отцом, вторым с самого раннего периода своей жизни заменял сына и третьих согревал от холода, доставляя одежду (ср. 29:13 ).
31:21 Тем более Иов не был притеснителем сирот («поднимал руку»; ср. Ис 10:32 ; 11:15 ; 19:16 ; Зах 2:13 ), хотя и мог это делать, надеясь на безнаказанность со стороны судей («когда видел себе помощь у ворот»; ср. 29:7 ), у которых пользовался влиянием ( 29:8 и далее ).
31:22 Насильник, пусть он лишится органа насилия, — руки.
31:24-25 Щедрый благотворитель (ст. 17-20), Иов был чужд корыстолюбия, не считал земные сокровища величайшим благом, основою своего благосостояния (ср. 22:25 ; Пс 61:11 ; Прем 31:8 ; 1 Тим 6:17 ). Поэтому ему была несвойственна радость при умножении богатств.
31:25 Насилие было для Иова невозможно: от него удерживался он страхом пред величием Божиим.
31:26-27 Чуждый служению золоту ( Кол 3:5 ), Иов тем более не может быть обвиняем в настоящем идолопоклонстве, поклонении сияющим, как золото и серебро, солнцу и луне. Он «не прельщался» (ср. Втор 4:19 ; 11:16 ) их величественным видом и в знак почтения к ним «не целовал руки своей». Целование руки — знак почитания у древних. Лукиан представляет индийцев, поклоняющихся солнцу, — τὴν χει̃ρα κύσαντες περὶ ορχήσεως. Inter adorandum, замечает Плиний, dexteram ad osculum referimus.
31:28 Обоготворение твари, перенесение на нее тех почестей, которые должны быть воздаваемы только одному Богу, является отречением от Него, подлежащим наказанию преступлением (ср. Втор 4:24 ; 6:15 ; Нав 24:19 ; Ис 42:8 ; 48:11 ).
31:29-30 Верхом добродетелей Иова было доброжелательство по отношению к врагам, исключавшее злорадство при виде их несчастий ( Притч 24:17 ) и пожелание зла при виде благоденствия. Всего этого, особенно призывания на недруга смерти (ст. 30), он избегал, как греха.
31:31-32 Доброжелательство к врагам было проявлением свойственного Иову человеколюбия, простиравшегося на совершенно чуждых ему лиц (странников) и выражавшегося в широком гостеприимстве. Свидетелями этого являются «люди шатра» его, — слуги, говорящие, что не было человека, который бы не насытился от его блюд.
31:33-34 Благочестие и нравственность Иова не были показными. Если бы он, в действительности порочный, скрывал, как Адам (евр. кеадам; синодальное: «человек»), свои проступки ( Быт 3:12 ), то боязнь быть обличенным, вызвать презрение сограждан заставила бы его скрываться, не позволила бы выйти за двери своего шатра (ср. Быт 3:8-10 ). Но он пользовался почетом и уважением, принимал участие в решении общественных дел ( 29:7-10,21-25 ), следовательно, ему было чуждо лицемерие.
31:35 Защитительная речь Иова относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись. «Вот мое желание» = еврейскому ген тавп, — «вот мой тав», последняя буква еврейского алфавита, употребляемая для засвидетельствования чего-нибудь ( Иез 9:4 ). Представив доказательства своей невинности, Иов желает, чтобы его соперник, т. е. Бог, явился на суд с ним с обвинительным документом. Вместо: «чтобы защитник мой составил запись», буквально с еврейского должно перевести: «и пусть соперник мой напишет свою обвинительную запись».
31:36 В сознании своей правоты Иов не может допустить мысли, чтобы эта «обвинительная запись» доказала его виновность. Наоборот, она послужила бы свидетельством его невинности: восстановила бы его достоинство («носил на плечах»; ср. Ис 9:5 ) и честь («возлагал бы ее, как венец»; ср. Зах 6:11 ).
31:37 Поэтому Иов отвечал бы Богу, не как робкий, трепещущий при мысли о наказании Адам, а как князь, т. е. смело и безбоязненно («приблизился к Нему, как князь»).
31:38-40 Если все сказанное Иовом неверно, если он величайший грешник, наказания которого требует неодушевленная природа ( 20:27 ; Авв 2:11 и далее ), — истощенная его жадностью почва (ср. Пс 64:11 ); если он делал невыносимою жизнь ее прежних владельцев (ср. 22:8 ), то пусть на него во всей силе падет проклятие, поразившее первого человека (ст. 40; ср. Быт 3:18 ). Пусть он будет, подобно ему, отвергнут Богом.
Название книги. Место и время жизни Иова. Книга Нова (евр. בויא, греч. 'Ιὼβ) получила свое название от главного действующего в ней лица, история бедствий которого послужила для автора поводом к решению вопроса о причинах страданий праведника.
В книге своего имени Иов выступает со всеми признаками лица исторического: в ней указывается его происхождение, время и место жизни, ее продолжительность, дана характеристика семейной жизни страдальца, общественного положения и т. п. В противоположность этому еще Феодор Мопсуетский отрицал существование Иова, считая книгу его имени собранием басен. Одинаковый с ним взгляд высказывали еврейские раввины Реш-Лакиш и Самуил бар-Нахман. «Иова, — замечает последний, — никогда не существовало; он не был тварным человеком, но притчею, подобною той, которую Нафан предложил Давиду» (Талмуд. Бава-Батра, 15a). Крайность подобного взгляда, повторенного впоследствии Салмазием, Михаэлисом, Августи и де Ветте, сознавалась уже самими раввинами, из которых Хай-Гаон (1000 г.) изменил слова Самуила бар-Нахмана следующим образом: «Иов существовал, но он был сотворен, чтобы стать притчею». И действительно, отрицание существования Иова не мирится со свидетельством Св. Писания Ветхого и Нового Завета. «Сын человеческий, — говорит Господь пророку Иезекиилю, — если бы какая земля согрешила предо Мной... и я послал бы на нее голод и стал губить в ней людей и скот; и если бы нашлись в ней сии три мужа: Ной, Даниил и Иов, то они праведностью своею спасли бы только свои души... не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, а только они спаслись бы» (Иез 14:13-20). Упоминание об Иове наравне с несомненно историческими лицами — Ноем и Даниилом — не допускает никакого сомнения в историческом характере его личности. Историческую достоверность страданий Иова, следовательно и его самого, признают и известные слова ап. Иакова: «вот мы ублажаем тех, которые терпели. Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа» (Иак 5:11). Указывают еще на то, что имя Иова — символическое имя — «враждующий»; оно могло быть дано ему вследствие представления писателя, что он враждовал против Бога и друзей, следовательно, в соответствии с изображенным в книге его характеру, т. е. оно — имя вымышленное. Если же вымышлено самое имя, то нет препятствий думать, что вымышлено и самое лицо. Но, как видно из Библии, у евреев многие имена — Авраам, Израиль — имели символический характер, поскольку ими обозначались известные обстоятельства, а потому из символизма имени нельзя заключать о неисторичности лица. В устах народа Иов мог получить данное имя после своего несчастья, благодаря обнаружившемуся в бедствиях характеру. Об этом, может быть, и говорит приписка текста LXX, замечающая, что он ранее назывался Иоавом.
Если Иов — лицо вполне историческое, то возникает естественный вопрос о месте и времени его жизни. По словам самой книги, он жил в земле Уц, «во стране Авситидийстей», как называют ее LXX толковников (Иов 1:1). Но где именно находилась данная местность, с определенностью сказать нельзя. Замечание находящейся в конце книги по чтению LXX приписки: «на границах Идумеи и Аравии» (Иов 42:17) так же обще, как и указание 3 ст. 1 гл., что Иов был «знаменитее всех сынов Востока», т. е. арабов (см. толкование на этот стих); а упоминание о земле Уц в кн. пророка Иеремии (Иер 25:20) и в кн. Плач (Плач 4:21) не выясняет ее положения. Правда, слова кн. Плач: «радуйся и веселись, дщерь Едома, живущая в земле Уц», дают, по-видимому, право думать, что Уц находилась в Идумее, составляла ее область. Но подобное предположение опровергается 20 и 21 ст. 25 гл. кн. пророка Иеремии, из которых видно, что земля Уц, упоминаемая отдельно от Идумеи, не входила в ее пределы. Если же пророк приписывает ее идумеянам, то это объясняется, по словам Эвальда, тем, что земля Уц была отдана им Навуходоносором за ту помощь, которую они оказали халдеям при завоевании Иудеи. Что касается Иер 25:20-38, то некоторые усматривают в данных стихах перечисление сопредельных стран и сообразно с этим местоположение Уц указывают между Египтом и Иудеею, на юго-восток о дней и на восток от Идумеи. Справедливость подобного соображения ослабляется 21 и 22 ст. данной главы, свидетельствующими, что при перечислении стран пророк не руководился началом сопредельности.
Отсутствие библейских указаний на местоположение земли Уц побуждает экзегетов прибегать к разного рода догадкам. Предполагают, что земля Уц получила свое название от имени Уц, усвояемого Библией трем лицам: старшему сыну Арама, внуку Сима (Быт 10:23), старшему сыну Нахора, брата Аврама (Быт 22:21) и первенцу Дишана, младшего сына Сеира Хорреяина (Быт 36:28). Объясняя подобным образом происхождение названия Уц, местоположение данной земли указывают или в Сирии, стране Арама, или в Месопотамии, на берегах Евфрата, где жил Нахор, или же, наконец, в Идумее. Что касается последнего взгляда, то он не может быть признан справедливым по вышеуказанным основаниям. Мнение о положении земли Уц в пределах Месопотамии нашло себе место в александрийской редакции греческой приписки Иова. В ней он называется живущим на берегах Евфрата, а его друг Валдад — сыном Амнона Ховарского (Ховар — приток Евфрата). Несмотря на свою древность (приписка известна уже Оригену), и данный взгляд едва ли можно признан справедливым. Он не мирится с замечанием 19 ст. 1 гл. кн. Иова, что ветер, разрушивший дом его старшего сына, пришел «от пустыни», «из стран, лежащих по ту сторону пустыни», и со словами Елиуя «буря идет с юга» (Иов 37:9). Взятые вместе, эти два выражения дают понять, что земля Уц находилась около северных пределов пустыни или в них самих. Месопотамию же нельзя считать пустынею. Что касается предположения о положении Уц в пределах Сирии, то оно подтверждается свидетельством древних писателей. Так, Евсевий Кесарийский, повторяя слова Иосифа Флавия, что Уц, сын Арама, был основателем Трахонитиды (все базальтовое пространство на восточной стороне Иордана, ограниченное на юге Галаадскими горами, а на севере сопредельное Дамаску) и Дамаска (Иуд. древности I, 6), прибавляет: «отсюда происходил Иов» (De originibus. XI, 2. 6). По словам другого его сочинения (Ономастикона), Иов жил в Ватанее, древнем Васане, в местности, называвшейся при нем Astaroth Karnaim. Того же взгляда держится и блаж. Иероним (Liber de situ et nominis nebraeorum), замечая, что греческое наименование страны «Авситида» — то же самое, что «Уситида», — дано ей по имени Уца, сына Арама, заселившего со своим потомством Трахонитиду (толкование на Х гл. 23 ст. кн. Бытия). В Ватанее указывают местожительство Иова и арабские писатели, — историки Mugir-ed din el Hambeli и Abulfeda и географ Muhammed el-Makdesi: «Иову, говорят два первые, принадлежала Дамасская провинция Ватанея». Наглядным выражением данного предания служил сооруженный в области Дамаска монастырь в честь многострадального Иова (Volck. Calendarium Syriacum. С. 29).
Указывая в общих чертах местожительство Иова, находящаяся в конце книги по тексту LXX приписка определяет и время его жизни. По ее словам, он был пятым от Авраама, т. е. жил в патриархальный период, но позднее Авраама. Справедливость последнего замечания подтверждается тем, что два друга Иова — Елифаз и Валдад происходят от Авраама, первый через Фемана, внука Исава, второй через Савхея, сына Авраама от Хеттуры (см. прим. к 2:11). Не менее достоверным признается и общее определение времени жизни Иова — в патриархальный период. По крайней мере, черты его быта вполне напоминают быт патриархальный. И прежде всего, подобно патриархам, Иов объединяет в своем лице права главы семьи с обязанностями священника. За отсутствием класса священников сам приносит жертвы (Иов 1:5; ср. Быт 8:20; Быт 12:7; Быт 22:2; Быт 26:25; Быт 28:18; Быт 35:7). Характеру домоисеевого патриархального времени вполне соответствует и та особенность, что приносимая Иовом жертва всесожжения является жертвою очистительною. Хотя по закону Моисееву подобное значение усвояется всякой кровавой жертве и в том числе — всесожжения (Лев 1:4), но для очищения от греха установлены две специальные, неизвестные книге Иова, жертвы, — за грех (Лев 4:29.32.33) и повинности (Лев 5:6; Лев 7:1). Неразвитости культа соответствует свойственная древности простота общественных отношений. За отсутствием правящей власти в виде царей или судей, суд производится народными старейшинами (Иов 29:7-25; ср. Быт 23:5-6). Показателем глубокой древности является далее способ письма, — вырезание букв на камне (Иов 19:24), употребление относимой Пятикнижием к патриархальным временам монеты «кеситы» (Иов 42:11; Быт 33:19), тех же, что и при патриархах, музыкальных инструментов (Иов 21:12; Иов 30:31; Быт 4:21; Быт 31:27), долголетие Иова и, наконец, замалчивание фактов после Моисеевского времени при знакомстве с событиями раннего времени, — истреблением Содома (Иов 18:15), потопом (Иов 22:16).
Время написания кн. Иова и ее автор. Обычными данными для решения вопроса о времени написания и авторе той или другой священной книги служат ее собственные показания и свидетельства других священных писателей. Но сама книга Иова не содержит строго определенных указаний на время своего составления, а из посторонних свидетельств известно лишь свидетельство о ней пророка Иезекииля. Его слова: «Ной, Даниил и Иов не спасли бы ни сыновей, ни дочерей от четырех тяжких казней: меча, голода, лютых зверей и моровой язвы» (Иов 14:14-21) представляют почти буквальное повторение слов Елифаза (Иов 5:20.22) и тем самым указывают на существование к его времени кн. Иова. Благодаря подобным условиям, вопрос о времени ее написания и авторе вызывал и вызывает в экзегетической литературе самые разнообразные ответы. На пространстве времени от Моисея до пророка Иезекииля и позже нет ни одного периода и эпохи, к которым не находили бы возможным приурочить написание нашей книги. И прежде всего, по мнению Талмуда (Jer. Sota. V, 8. 6; Бава-Батра, 15a), разделяемому Оригеном, блаж. Иеронимом, Полихронием и высказанному в новейшее время Карпцовием, Эйхгорном, Яном, Бертольдом и Эбрардом, книга Иова написана в век Моисея. В подтверждение подобного взгляда указывают не только на ее незнакомство с законом, пророками, историей и религиозной терминологией Израиля, но и на сходство с Пятикнижием в языке. Некоторые еврейские слова и целые фразы употребляются только в этих двух книгах и более нигде. Таковы: semez — «молва», «слух» (Иов 4:12; Исх 32:25), maschasch — «ощупывать» (Иов 5:14; Втор 28:29), Kesita (Быт 33:19; Иов 42:11), «доколе дыхание Его во мне и дух Его в ноздрях моих» (Иов 27:3; Быт 2:7), «умер Иов, насыщенный жизнью» (Иов 42:17; ср. Быт 15:15; Быт 25:8; Быт 35:29). По другому взгляду, к защитникам которого принадлежат раввин Натан, отцы церкви — Григорий Богослов, Иоанн Златоуст и ортодоксальные протестантские, а равно и католические экзегеты — Геферник, Ган, Кейль, Делич, Калмет, Корнели, Вигуру, Кнабенбауер и др., книга Иова написана в период расцвета еврейской литературы и поэзии, — в век Соломона. Ему она соответствует по характеру, содержанию, форме и языку. Дидактическая по духу, она как нельзя более подходит к тому учительному направлению, которое выразилось в псалмах, притчах, Екклезиасте, и с ними же совпадает в отдельных пунктах вероучения. Таково учение о божественной премудрости, ее трансцендентности, участии в творении мира (Иов 28; Притч 1-9, особенно Притч 8), и о загробном существовании человека. По вопросу о нем кн. Иова высказывает те же самые взгляды, что и псалмы времени Давида и Соломона. В них автор оказывается сыном той эпохи, к которой принадлежал Еман, составитель 87-го Пс (Иов 14:13; Пс 87:6; Иов 14:12; Пс 87:11; Иов 14:21; Пс 87:13 и т. п.) Совпадая с Пс 87 во взгляде на загробное существование, кн. Иова сходна с Пс 87 в названии обитателей шеола «рефаимами» (Иов 26:5; Пс 87:11); подземного мира — «аваддоном» (Иов 26:6; Пс 87:12) и с Пс 88 в наименовании ангелов «святыми» (Иов 5:1; Иов 15:15; Пс 88:8). Общими для всех трех являются также отдельные мысли и выражения (ср. Иов 7:7; Пс 88:48; Иов 14:14; Пс 88:49; Иов 16:19; Пс 88:38; Иов 19:8.13-14.17; Пс 87:9; Иов 26:12; Пс 88:10). Равным образом при раскрытии сходного учения употребляются одинаковые обороты у Иов 14:2 и в Пс 36:2; Иов 15:35 и в Пс 7:15; Иов 17:9 и в Пс 55:2-7; Пс 62:8-9; Пс 72:26-28; Пс 93:16-19; Иов 15:25-26 и в Пс 72:3-9; Пс 74:5-6; Иов 22:11 и в Пс 17:17; Иов 22:13 и в Пс 72:11; Иов 36:16 и в Пс 17:20; Иов 5:3 и в Притч 24:30; Иов 5:17 и в Притч 3:11; Иов 18:5; Иов 21:17 и Притч 13:9; Притч 20:20; Притч 24:29; Иов 28:18 и в Притч 3:15 и т. п. Наконец, некоторые еврейские выражения, как, напр. алас — «веселиться» (Иов 20:18; Притч 12:18), тахбулот — «намерения» (Иов 37:12; Притч 1:5), встречаются только в кн. Иова и произведениях Соломона. Как написанная в век Соломона, книга Иова была известна, говорят защитники рассматриваемого взгляда, последующим библейским писателям, заимствовавшим из нее некоторые выражения. Так, слова Амоса Иов 5:8: «кто сотворил семизвездие и Орион», взяты у Иов 9:9; слова Ис 40:2: «кончилось время борьбы его» у Иов 7:1; Ис 44:24-25: «Господь один распростер небеса» у Иов 9:8; Иов 19:5: «истощатся воды в море, и река иссякнет и высохнет» у Иов 14:11; Иов 19:11: «обезумели князья Цоанские, совет мудрых советников фараоновых стал бессмыслен» у Иов 12:24 (ср. еще Иов 10:16 и Ис 38:13; Иов 38:17 и Ис 38:10 и т. п.). Если с книгою Иова знаком Амос и Исаия, то она появилась не позже Соломона и его века, так как от смерти Соломона до Иеровоама II-го, современника Амоса, не появлялись ветхозаветные книги, и некому было писать их.
В то время как совпадения кн. Иова с псалмами, притчами, кн. пророков Амоса, Исаии и Иеремии (Иов 3, Иер 20) дают вышеперечисленным экзегетам право считать ее написанною в век Соломона, в руках других ученых эти данные превращаются в доказательства ее позднейшего происхождения. Не Амос, Исаия и Иеремия были знакомы с кн. Иова, а, наоборот, автор последней — с их произведениями. Она позднее их, написана после Езекии, как рассуждает Ригм, или, по крайней мере, в век Исаии, как утверждает Штракк. Из других экзегетов Эвальд и Ренан относят составление кн. Иова ко временам Манассии; Гирцель — ко временам отведения Иохаза в плен, так как ее автор обнаруживает знакомство с Египтом; Шрадер, Нольдеке, Рейс — к эпохе ассирийского пленения, на что указывает будто бы Иов 12:14-24. Самою позднею датою составления книги Иова считается у ученых отрицательного направления (Гроций, Клерик, Шрадер, Дильман) период после плена вавилонского. Данному времени она принадлежит будто бы потому, что носит в языке сильную арамейскую окраску, свойственную только послепленным библейским писателям; в грамматических формах и оборотах имеет себе параллель в Пс 136, у Даниила и таргумах и, наконец, в некоторых пунктах вероучения (о сатане, ангелах-хранителях, — Иов 1-2; Иов 5:1; Иов 33:23) сходна с кн. Даниила (Дан Иов 4:10.14) и Захарии (Зах Иов 3:1-3).
Только что перечисленные мнения западных библеистов нашли себе место и в русской, посвященной кн. Иова, литературе. Так, митрополит Филарет (Кн. Иова в русском переводе с краткими объяснениями), преосвященный Агафангел (Св. Иов многострадальный) и арх. Ф. Бухарев (Св. Иов многострадальный) относят ее к числу древнейших произведений библейской письменности. «Догадкою, — говорит первый, — ко времени патриархов относится кн. Иова». Она, замечает последний, произошла прежде Моисеева законодательства» (с. 4). Епископ Ириней (Орда) считает книгу Иова написанною при Езекии (Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета); митрополит киевский Арсений (Введение в Св. книги Ветхого Завета. Труды Киев. д. ак. 1873, II) и проф. Юнгеров (Общее историко-критическое введение в свящ. кн. Ветхого Завета. с. 25; Происхождение кн. Иова. Правосл. Собеседник. 1906, март, с. 334) — перед пленом вавилонским; г. Писарев (О происхождении кн. Иова. Прав. обозрение. 1865, май) и Афанасьев (Учительные кн. Ветхого Завета) — в век Соломона, а преосв. Филарет, еп. рижский (Происхождение кн. Иова), основываясь на ее сходстве со всеми каноническими книгами, выдает ее за самое последнее по времени произведение библейской письменности.
Книга Иова — одно из самых ранних и самых поздних произведений ветхозаветной канонической письменности, таковы два крайних мнения о времени ее происхождения. Но что касается первого, то оно допускает невозможный и невероятный факт появления в начале письменности такого произведения, которое по содержанию является верхом религиозной рефлексии, а по форме — одним из величайших поэтических произведений всего мира, — совершеннейшей по плану и величественной по выполнению поэмой. Периоду законодательства не свойственны отвлеченные теоретические рассуждения, тем более те, с которыми встречаемся в кн. Иова. В частности, творения Моисея проникнуты верою в божественное правосудие и строгое соответствие благочестия земному благополучию, а книга Иова не только выражает сомнение в этом, но и доходит до прямого отрицания правды в деле божественного мироправления (см. Иов 9-12). По учению Моисея, счастье праведника, награда за благочестие заключается в пользовании земными благами (Втор 28). Иов же как не радовался многому богатству своему и приобретению руки своей (Иов 31:25), так точно не впал в уныние, лишившись их (Иов 1:21). Для него, благочестивого человека, земные блага не составляют высшей награды; таковою служит сам Бог (Иов 22:25), высшим благом — сознание преданности Ему (Иов 6:10). Одним словом, в деле развития религиозного и нравственного сознания кн. Иова представляет по сравнению с Пятикнижием несомненный шаг вперед. Появление их в один век — дело невозможное. Не может быть допущено и второе мнение. За допленное происхождение книги Иова говорят вышеприведенные слова пророка Иезекииля. Повторяя Иов 5:20-22, они предполагают ее существование. Что касается отмечаемых экзегетами признаков ее послепленного происхождения (учение о сатане и ангелах-хранителях), то они не имеют подобного значения. Учение о добрых духах, в частности об ангелах-хранителях, встречается уже в кн. Бытия (Иов 28:12-22; Иов 32:1-2; Быт 48:16) и раскрыто в Пс 90, а кн. Царств говорят о злом, лживом духе (1 Цар 16:14-15.23; 3 Цар 22:19-23). Ввиду этого нет достаточных оснований считать такое же точно учение кн. Иова заимствованным от персов в послепленный период.
Книга Иова составлена в промежуток времени между Моисеем и пленом вавилонским, всего вероятнее, в век Соломона.
Если время написания кн. Иова может быть определено более или менее правдоподобно, то личность ее автора остается совсем неизвестною. Им не был, конечно, Моисей, а считать автором Соломона, как предполагают Григорий Богослов и отчасти Иоанн Златоуст, имеется столько же оснований, сколько и какого-нибудь мудреца его времени. Кейль делает, напр., предположение, что автором был Еман. Неизвестному автору еврею принадлежит, впрочем, только современная редакция кн. Иова; в основе же ее лежит, как думают, запись не еврейского, а арабско-идумейского происхождения: «Происхождение кн. в Аравии подтверждается, — говорит проф. Юнгеров, — обнаруженным в ней близким знакомством с жизнью народов, обитателей Аравии; напр., подробным описанием добывания золота, принятого в Аравии (Иов 28:1-11); понятным слушателям Господа описанием аравийских коней (Иов 39:19-25), страуса, онагра, единорога, павлина (Иов 39:1-18). У библейских писателей евреев ничего подобного не встречается, так как в густо населенной Палестине не могли водиться эти животные, любящие аравийский степной пустынный простор. Богатство Иова состояло, между прочим, из верблюдов (Иов 1:3), а они признаются собственностью жителей пустынь (Ис 30:6), степей, кочевников и номадов (Суд 6:5; 1 Пар 5:21; Иер 49:29). Ни в одной из библейских книг нет далее описания крокодилов, или левиафанов, как в речи Господа (40-41 гл.). Это можно объяснить из того предположения, что евреям, в своем Иордане не видевшим чего-либо подобного, могло быть непонятно такое описание, а арабам, бывавшим в Египте со своими караванами (Быт 37:25-28.36) и видевшим в нильских водах сих животных, оно могло быть понятно. Вообще, иностранное, не еврейское, происхождение книги видно из молчания писателя и описываемых им лиц об евреях, еврейском ветхозаветном законе, событиях еврейской истории и т. п.» (Православный собеседник. 1906, март, с. 336-337). Если же, несмотря на свое нееврейское происхождение, кн. Иова излагает чисто библейское учение о Боге, творении мира, шеоле, добрых и злых духах и совпадает в языке с другими ветхозаветными книгами, то это объясняется тем, что первоначальная запись истории страданий и верований Иова (Иов 19:24-27) сделалась известною какому-либо еврейскому богодухновенному писателю, знакомому с арабским языком. Он перевел ее на еврейский язык, сделал, может быть, известные переделки, приблизил к библейским ветхозаветным воззрениям и при участии божественного вдохновения составил каноническую книгу (Ibid. С. 339). Следы подобной переработки указывают, между прочим, в симметричном исчислении детей и имущества Иова: 7 сыновей и три дочери, 7 000 овец и 3 000 верблюдов; 500 волов и 500 ослиц; — в приурочении бедствий к одному дню, а равно и в строго выполненном плане, постепенности в ходе мыслей, постоянном параллелизме членов и т. п.
Состав и основная мысль книги Иова. Состоящая из 42 гл. книга Иова распадается на пять частей: пролог — 3 гл.; разговоры Иова с друзьями — Иов 3-31; речи Елиуя — Иов 32-37; речи Господа — Иов 38:1-42:6; эпилог — Иов 42:7-end. Из них пролог содержат, как и во всякой драме, завязку действия, — трижды возобновлявшегося спора Иова с друзьями. Не приведший к разрешению вопроса о причинах его страданий, так как спорящие остались при своих взглядах, он близится к концу, благодаря речам младшего друга Елиуя: они вызвали вмешательство Господа, сопровождающееся развязкою действия в эпилоге. В подобные рамки и вставлено содержание кн. Иова, раскрывающее ту главную мысль, что страдания праведника, составляя проявление борьбы между семенем жены и семенем змия (пролог), суть в то же время и показатели ее результатов, — конечного торжества правды, победы добра над злом. Пораженный по клевете сатаны всевозможными бедствиями, Иов остается верен Богу при лишениях материального характера (Иов 1:21-22; Иов 2:10), не изменяет Ему и в том случае, когда подвергается искушениям духовного свойства. Они заключаются в возможности утраты веры в Бога, как правосудное существо, в отречении от Него. И действительно, Иов близок к подобному состоянию. В моменты наибольшей возбужденности, наивысшего отчаяния он представляет Бога существом произвольным, губящим одинаково правых и виновных (Иов 9:22-24) поддерживающим злодеев и нечестивых (Иов 12:6-10; Иов 21:1-16). Всемогущий, не терпящий и не признающий возражений, Господь (Иов 9:4-12) нарушает правду и по отношению к отдельным лицам и целым народам. Управляющая их судьбами божественная премудрость сказывается и проявляется в различного рода катастрофах, приводящих к гибели целые нации (Иов 12:16-25). Подобный взгляд на божественное мироправление равносилен для Иова отказу от прежнего религиозного миросозерцания, одним из главных пунктов которого являлось представление о Боге, как правосудном существе (Иов 29:1-5). Но отказаться от того, с чем сроднилась душа, что составляло ее жизнь, заветные убеждения, нельзя без борьбы. С новым представлением о Боге, сложившимся под влиянием страданий и особенно разговоров с друзьями, не мирятся ум и сердце страдальца. Последнее жаждет видеть в Боге милостивого, правосудного Судию (Иов 14:13-15; Иов 23:3-7); на помощь ему является рассудок, придумывающий целый ряд соображений, при помощи которых Иов старается оправдать отношение к себе Бога, представить Его существом правосудным (Иов 10:2-12). В результате подобной борьбы вера побеждает сомнение (Иов 16:19; Иов 19:25-27). На Иове оправдываются его собственные слова, что поражаемый бедствиями «праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться» (Иов 17:9). В силу вековой борьбы добра со злом страдания праведников, — представителей правды, — неизбежны. В качестве же факта личной, субъективной жизни они находят оправдание, возмещение в своих результатах, — в укреплении праведника в добре — «я крепился бы в моей беспощадной болезни, ибо я не отвергся изречений Святого» (Иов 6:10).
Подлинность книги Иова. Библейская исагогическая литература не знает примера отрицания подлинности всей книги Иова. Сомнению подвергаются лишь отдельные части: пролог (Иов 1:2), эпилог (Иов 42:7-17), речь Иова о божественной премудрости с предшествующим рассуждением о наказании нечестивых (Иов 27:7-23; Иов 28), описание бегемота и левиафана (Иов 40:10-41:26) и, наконец, речи Елиуя (Иов 32-37).
Подлинность пролога и эпилога отвергаются прежде всего на том главном основании, что в противоположность остальным частям книги они написаны прозою. Но если, по справедливому замечанию Кейля, середина книги без исторического введения и заключения была бы торсом без головы и ног, то, с другой стороны, написанные прозою пролог и эпилог носят несомненный поэтический характер. За это ручается соразмерность в исчислении животных (Иов 1:3), описание небесного совета (Иов 1:6), поэтический параллелизм в речи Иова (Иов 1:21). Другое данное для отрицания пролога и эпилога заключается в предполагаемом противоречии их идее книги. В то время как она высказывает свой особый, глубокий взгляд на страдания, автор введения, особенно заключения, держится обычной ветхозаветной (Моисеевой) теории мздовоздаяния. Но что касается пролога, то содержащееся в нем учение о загадочности страданий Иова (небесный совет неизвестен ни ему, ни его друзьям) составляет несомненное указание на то, что при его составлении автором были приняты во внимание взгляды книги на данный предмет. Эпилог, действительно, проводит Моисееву теорию о мздовоздаянии и применяет ее к Иову. Но это объясняется тем, что одно словесное оправдание Иова без возвращения земного благосостояния не в состоянии удовлетворить ветхозаветного человека. В качестве признаков неподлинности пролога и эпилога указывают, наконец, на употребление в них божественного имени Иегова, — в поэтической части оно не встречается, а заменяется именами Элохим, Шаддай, на противоречие между Иов 1:18-19 и Иов 19:17 и учение о сатане, — продукт персидского влияния. Первое возражение основывается на простом недоразумении. Имя Иегова дважды встречается в поэтической части (Иов 12:9; Иов 28:28) и не менее пяти раз в речах Господа (Иов 38:1; Иов 40:1.3.6; Иов 42:1). Более частое употребление в речах Иова и его друзей имен Элохим, Шаддай объясняется стремлением автора сообщить всему действию колорит патриархального, домоисеевого периода, ввиду чего он и избегает имени Бога завета — Иегова (ср. Исх 6:3). По поводу второго возражения см. объяснение Иов 19:17 и третьего — конец отдела «Введения» «о времени написания кн. Иова».
Основанием для отрицания подлинности Иов 27:7-23 и Иов 28 служит явное противоречие содержащегося в них учения с основными взглядами Иова. В Иов 27:7-23 сам страдалец излагает ту самую теорию мздовоздаяния, — наказания грешников, которую он же усиленно и настойчиво опровергает во многих речах (см. напр. Иов 21:7-34; Иов 24). Гл. 28 изображением божественной, непостижимой для человека, премудрости стремится возбудить чувство смирения пред Богом, что не соответствует горделивой уверенности Иова в своей правоте и вытекающему из нее нежеланию покаяться (см. напр. Иов 9:21). Но признавая в Иов 27:7-23 факт божественного наказания грешников, Иов хочет исправить свой прежний односторонний взгляд, сводящийся к отрицанию божественного правосудия (см. еще толкование данных стихов). Всецело отвергать его нельзя, и в то же время невозможно отрицать и случаев безнаказанности грешников (Иов 21:7-34). Чтобы оттенить данную мысль, Иов и описывает в 28 гл. непостижимую для человека божественную премудрость: ее деятельность при распределении в жизни людей счастья и бедствий представляет много загадочного.
В качестве интерполяций Иов 40:10-27 и 41 гл. составляют, по мнению Эвальда, Мейера, Дильмана и Фюрста, произведение какого-нибудь иудея VI века, бывавшего в Египте и описавшего двух нильских животных. Основанием считать их позднейшею вставкою служат следующие соображения. 1) Смысл и цель речей Иеговы не допускают в данном месте описания животных. Наглядное при посредстве его изображения божественного всемогущества уместно в первой речи, но не во второй, раскрывающей мысль о божественном правосудии. 2) Самый способ доказательства божественного всемогущества не достигает цели. Если все животные, не исключая бегемота и крокодила, подчинены человеку (Быт 1:26), то что же удивительного в том, что они повинуются Богу? Во-вторых, бегемот и крокодил — египетские животные, неизвестные жителям Палестины, а потому и описание их силы не может произвести особенного, необходимого в данном случае, впечатления. 3) Пространное описание животных совершенно излишне для целей второй речи, вполне законченной в Иов 40:1-9. И наоборот, Иов 41:26 не составляет заключения, не содержит указания, что теперь должен отвечать Иов (Иов 42:1-17).
Что касается первого возражения, то оно упускает из внимания, то обстоятельство, что автору чуждо отделение божественного всемогущества от правосудия. Уже из первой речи видно, что всемогущий, вносящий Своею силою порядок и гармонию в видимую природу, Господь есть в то же время и правосудный. Равным образом и описание двух исполинских животных, символов злой, восстающий против Бога силы, дает понять, что всемогущий и всеправедный Господь смиряет проявления зла. Неуместность и слабость второго возражения видна из того, что по тем же основаниям мы должны заподозрить подлинность описания землетрясений, затмения солнца (Иов 9:5-6), замечания об Орионе (Иов 38:31) и т. п.: не все обитатели Палестины были свидетелями первых явлений, не всем известно расположение звезд в созвездии Ориона (см. толкование). Не имеет силы и третье возражение. Если бы вторая речь Господа обнимала начальные девять стихов 40 гл., то она была бы слишком кратка по сравнению с первой и не могла бы возбудить в Иове сознания своего ничтожества и божественного всемогущества (Иов 42:2). И наоборот, при современном составе книги оно прекрасно подготовляется как замечанием Иов 40:2-3, так и заключительными штрихами в описании крокодила (Иов 41:26).
Основания, по которым ученые, — Эйхгорн, де Ветте, Шрадер, Мейер, Эвальд, Дильман, Давидсон, Ренан и др., из новейших Лей, — заподазривают подлинность речей Елиуя, следующие. 1) Об Елиуе ни слова не говорится ни в прологе, ни в эпилоге, и там и здесь упоминаются лишь три друга. Он выступает совсем неожиданно. В действительности, умолчание об Елиуе в прологе и эпилоге не составляет доказательства, будто его не было с друзьями, будто данное лицо вымышлено после и вставлено в книгу другим писателем. Елиуй был молод сравнительно с тремя друзьями и пришел, по его собственным словам, не для того, чтобы говорить, а чтобы слушать речи старших (Иов 32:3-7). Ввиду этого писатель и умалчивает о нем до тех пор, пока не настала необходимость ввести и его в круг действий. Излишне упоминание об Елиуе и в эпилоге: он не был виновен за свои речи пред Богом и Иовом. Божественный гнев простирается лишь на трех старших друзей (Иов 42:7). 2) Речи Елиуя будто бы насильственно прерывают связь между последнею речью Иова и речами Иеговы. Вступление к этим последним необходимо предполагает, что Иов говорил непосредственно пред Господом, и отрывочный конец его последней речи (Иов 31:38-40) объясняется только тем, что он вдруг был прерван Иеговою. Но если речь Господа имеет непосредственное отношение к последней речи Иова, а не к речам Елиуя, то это еще не говорит за то, что последние вставлены после. Бог вступает в разговор с Иовом по его собственному желанию (Иов 31:35), а потому и Его слова должны непосредственно относиться к последней речи страдальца. Притом же Иов в продолжении речей Елиуя молчал, сообразно с чем они стоят совершенно отдельно, не так как, речи первых трех друзей, из которых Иов на каждую давал ответ. Смолкнувшего Иова Бог и вызывает на ответ (Иов 38:1). Не давший ответа равному себе существу (Иов 38:4-7), может ли он возражать Господу? Переход от речей Елиуя к речам Иеговы вполне естествен и ясен. С внешней стороны он подготовлен тем, что последняя речь Елиуя произносится пред наступлением грозы (Иов 37:2-4), и вслед за этим в буре является Господь. Напрасно, наконец, и заявление, что речи Иова не окончены, так что Господь прерывает их. Наоборот, его последняя защитительная речь относится ко всему ранее им сказанному о своей невинности, как скрепляющая, удостоверяющая письмо подпись; — она то же самое, что «тав», последняя буква еврейского алфавита, употребляемая для засвидетельствования чего-нибудь (см. толков. 31:35). 3) Замечается резкий контраст между пространным введением в речи Елиуя (Иов 32:2-6) и кратким замечанием о прибытии друзей. Введение в речи Елиуя необходимо для определения личности нового собеседника, выяснения его отношения к предшествующим ораторам. В них он выступает в роли третейского судьи между спорящими. Елиуй старается выяснить ошибки, которые допустил Иов в своих речах, и не касается вопроса о его греховности. И с этой стороны он подготовляет речи Господа, указывающего страдальцу новые, неотмеченные Елиуем, промахи в его суждениях. Поэтому-то во введении к речам Елиуя и отмечается его мудрость. 4) Сообразно с ответом Иова на речи друзей естественно ожидать, что он не оставит без возражения и речи Елиуя, чего, однако, не замечается. Молчание Иова не представляет ничего особенного, если принять во внимание тот контраст, который наблюдается между спорящими с Иовом друзьями и стоящим выше партийных счетов Елиуем. Его рассуждения подготавливают развязку действия, — в обличении неправых суждений Иова указывают тот путь, которым может быть поддержана его вера. И если цель автора указать, каким образом разрешаются сомнения Иова, каким образом вера в Бога торжествует в нем над сомнением, а к этому и направляются речи Елиуя, то странно требовать, чтобы он ввязал Иова в спор с новым другом. Это значило бы оттягивать решение вопроса. 5) Неподлинность речей Елиуя доказывают, наконец, их арамейской окраской и особенностями в слоге, — употреблением слов и оборотов, неизвестных речам остальных друзей. Но арамеизмы в речах Елиуя объясняются его арамейским происхождением из поколения Вуза (Иов 32:2). Представитель иного, чем друзья, племени, Елиуй и говорит иначе. Что автор намеренно сообщил речам Елиуя арамейскую окраску, это видно из того, что она заметна только в двух случаях (Иов 32:6-22; Иов 36:2-33).
См. «Понятие о Библии».
Третий отдел ветхозаветных священных книг составляют в греко-славянской Библии книги «учительные», из которых пять — Иова, Псалтирь, Притчи, Екклезиаст и Песнь Песней признаются каноническими, а две — Премудрость Соломона и Премудрость Иисуса сына Сирахова1 неканоническими. В противоположность этому в еврейской Библии двух последних, как и всех вообще неканонических, совсем не имеется, первые же пять не носят названия «учительных», не образуют и особого отдела, а вместе с книгами: Руфь, Плач Иеремии, Есфирь, Даниил, Ездра, Неемия, первая и вторая Паралипоменон, причисляются к так называемым «кетубим», «агиографам», — «священным писаниям». Сделавшееся у раввинов-талмудистов техническим обозначением третьей части Писания название «кетубим» заменялось в древности другими, указывающими на учительный характер входящих в ее состав произведений. Так, у Иосифа Флавия современные учительные книги, кроме Иова, известны под именем «прочих книг, содержащих гимны Богу и правила жизни для людей» (Против Аппиона I, 4); Филон называет их «гимнами и другими книгами, которыми устрояется и совершенствуется знание и благочестие» (О созерцательной жизни), а автор 2-ой маккавейской книги — «τὰ του̃ Δαυιδ καὶ ἐπιστολὰς βασιλέων περὶ ἀναθεμάτων» — «книги Давида и письма царей о приношениях» (2:13). Наименование «τὰ του̃ Δαυιδ» тожественно с евангельским названием учительных книг псалмами» («подобает скончатися всем написанным в законе Моисееве и пророцех и псалмех о мне»; Luk 24:44), а это последнее, по свидетельству Геферника, имело место и у раввинов. У отцов и учителей церкви, выделяющих, согласно переводу LXX, учительные книги в особый отдел, они также не носят современного названия, а известны под именем «поэтических». Так называют их Кирилл Иерусалимский (4-е огласительное слово), Григорий Богослов (Σύταγμα. Ράκκη, IV, с. 363), Амфилохий Иконийский (Ibid. С. 365), Епифаний Кипрский и Иоанн Дамаскин (Точное изложение православной веры. IV, 17). Впрочем, уже Леонтий Византийский (VI в.) именует их «учительными», — «παραινετικά» (De Sectis, actio II. Migne. Т. 86, с. 1204).
При дидактическом характере всего Священного Писания усвоение только некоторым книгам названия «учительных» указывает на то, что они написаны с специальной целью научить, вразумить, показать, как должно мыслить об известном предмете, как его следует понимать. Данную цель в применении к религиозно-нравственным истинам и преследуют, действительно, учительные книги. Их взгляд, основная точка зрения на учение веры и благочестия — та же, что и в законе; особенность ее заключается в стремлении приблизить богооткровенную истину к пониманию человека, довести его при помощи различных соображений до сознания, что ее должно представлять именно так, а не иначе, Благодаря этому, предложенная в законе в форме заповеди и запрещения, она является в учительных книгах живым убеждением того, кому дана, кто о ней думал и размышлял, выражается как истина не потому только, что открыта в законе, как истина, но и потому, что вполне согласна с думой человека, стала уже как бы собственным его достоянием, собственной его мыслью. Приближая богооткровенные истины к человеческому пониманию, учительные книги, действительно, «совершенствуют сознание и благочестие». И что касается примеров такого освещения их, то они прежде всего наблюдаются в кн. Иова. Ее главное положение, вопрос об отношении правды Божией к правде человеческой, трактуется автором с точки зрения его приемлемости для человеческого сознания. Первоначально сомневавшийся в божественном правосудии, Иов оказывается в результате разговоров уверовавшим в непреклонность божественной правды. Объективное положение: «Бог правосуден» возводится на степень личного субъективного убеждения. Подобным же характером отличается и кн. Екклезиаст. Ее цель заключается в том, чтобы внушить человеку страх Божий (Job 12:13), побудить соблюдать заповеди Божии. Средством к этому является, с одной стороны, разъяснение того положения, что все отвлекающее человека от Бога, приводящее к Его забвению, — различные житейские блага не составляют для человека истинного счастья, и потому предаваться им не следует, и с другой — раскрытие той истины, что хранение заповедей дает ему настоящее благо, так как приводит к даруемому за добрую жизнь блаженству по смерти, — этому вечно пребывающему благу. Равным образом и кн. Притчей содержит размышления о началах откровенной религии, законе и теократии и влиянии их на образование умственной, нравственной и гражданской жизни Израиля. Результатом этого размышления является положение, что только страх Господень и познание Святейшего составляют истинную, успокаивающую ум и сердце, мудрость. И так как выражением подобного рода мудрости служат разнообразные правила религиозно-нравственной деятельности, то в основе их лежит убеждение в согласии откровенной истины с требованиями человеческого духа.
Раскрывая богооткровенную истину со стороны ее согласия с пониманием человека, учительные книги являются показателями духовного развития народа еврейского под водительством закона. В лице лучших своих представителей он не был лишь страдательным существом по отношению к открываемым истинам, но более или менее вдумывался в них, усваивал их, т. е. приводил в согласие со своими внутренними убеждениями и верованиями. Погружаясь сердцем и мыслию в область откровения, он или представлял предметы своего созерцания в научение, для развития религиозного ведения и споспешествования требуемой законом чистоте нравственности, как это видим в кн. Иова, Екклезиаст, Притчей и некоторых псалмах (78, 104, 105 и т. п.), или же отмечал, выражал то впечатление, которое производило это созерцание на его сердце, в лирической форме религиозных чувствований и сердечных размышлений (Псалтирь). Плод богопросвещенной рефлексии о божественном откровении, данном еврейскому народу в закон, учительные книги носят по преимуществу субъективный характер в отличие от объективного изложения истин веры и благочестия в законе и объективного же описания жизни еврейского народа в книгах исторических. Другое отличие учительных книг — это их поэтическая форма с ее характерною особенностью — параллелизмом, определяемым исследователями еврейской поэзии как соотношение одного стиха с другим. Это — род рифмы мысли, симметрия идеи, выражаемой обыкновенно два или иногда три раза в различных терминах, то синонимических, то противоположных. Сообразно различному взаимоотношению стихов параллелизм бывает синонимический, антитический, синтетический и рифмический. Первый вид параллелизма бывает тогда, когда параллельные члены соответствуют друг другу, выражая равнозначащими терминами один и тот же смысл. Примеры подобного параллелизма представляет Psa 113 — «когда Израиль вышел из Египта, дом Иакова (из среды) народа иноплеменного, Иуда сделался святынею Его, Израиль владением Его. Море это увидело и побежало, Иордан возвратился назад, горы прыгали, как овцы, и холмы, как агнцы». Параллелизм антитический состоит в соответствии двух членов друг другу через противоположность выражений или чувств. «Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего. Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко» (Pro 27:6-7). «Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся. Они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо» (Psa 19:8-9). Параллелизм бывает синтетическим, когда он состоит лишь в сходстве конструкции или меры: слова не соответствуют словам и члены фразы членам фразы, как равнозначащие или противоположные по смыслу, но оборот и форма тожественны; подлежащее соответствует подлежащему, глагол — глаголу, прилагательное — прилагательному, и размер один и тот же. «Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых; повеления Господа праведны, веселят сердце; страх Господа чист, просвещает очи» (Psa 18). Параллелизм бывает, наконец, иногда просто кажущимся и состоит лишь в известной аналогии конструкции или в развитии мысли в двух стихах. В этих случаях он является чисто рифмическим и поддается бесконечным комбинациям. Каждый член параллелизма составляет в еврейской поэзии стих, состоящий из соединения ямбов и трохеев, причем самый употребительный стих евреев — гептасиллабический, или из семи слогов. Стихами этого типа написаны кн. Иова (Job 3:1-42:6), вся книга Притчей и большинство псалмов. Встречаются также стихи из четырех, пяти, шести и девяти слогов, чередуясь иногда с стихами различного размера. Каждый стих является, в свою очередь, частью строфы, существенным свойством которой служит то, что она заключает в себе единую, или главную, мысль, полное раскрытие которой дается в совокупности составляющих ее стихов. Впрочем, в некоторых случаях то две различные мысли соединены в одной строфе, то одна и та же мысль развивается и продолжается далее этого предела.
3:3 а) Букв.: пусть исчезнет день.
3:3 б) Букв.: (сильный) мужчина.
3:5 а) Или: кромешная тьма.
3:5 б) Букв.: искупят / обретут.
3:8 а) Или: день.
3:8 б) Т.е. морское чудище.
3:10 Букв.: дверей.
3:14 Возможно, здесь речь идет о прекрасных строениях, которые обречены стать руинами. Друг. чтение: усыпальницы себе строят.
3:23 Ср. 1:10.
4:2 Или: не утомит ли (это) тебя; то же слово в ст. 5.
4:3 Или: обличал / вразумлял.
4:6 а) Или: надежда / упование.
4:6 б) Букв.: твои непорочные пути.
4:9 Букв.: дыханием Его ноздрей.
4:10 Букв.: голос / звук.
4:14 Букв.: кости мои.
4:15 Друг. возм. пер.: перед лицом моим пронесся дух.
4:17 а) Друг. возм. пер.: может ли человек быть праведнее Бога?
4:17 б) Друг. возм. пер.: может ли кто быть чище своего Творца?
4:21 Или: выдергивают растяжку из их шатра. Друг. возм. пер. этой части стиха: не избыток ли их состояния заберут от них.
5:2 Друг. возм. пер.: ярость.
5:3 Букв.: но я внезапно проклял его жилище.
5:4 а) Букв.: далеко спасение от его детей.
5:4 б) В древнем ближневосточном городе площадь возле городских ворот была средоточием общественной жизни. Здесь заседали старейшины города и здесь же происходил суд.
5:5 а) Так в пер. Акилы и Симмаха, Пешитте и Вульгате; масоретский текст неясен, возможно: западня / ловушка.
5:5 б) Смысл этой строки в оригинале неясен. Этот фрагмент строки, возможно, был искажен при переписывании; букв.: страстно желают их богатства.
5:7 а) Друг. возм. пер.: страдания множить.
5:7 б) Или: птицы; масоретский текст: сыны Решеф.
5:7 в) Или: как искры, что устремляются ввысь - человек множит вокруг себя страдания, подобно огню, от которого летят вверх искры.
5:9 Стих почти дословно совпадает с 9:10.
5:11 Букв.: и скорбящие подняты (на) безопасное (место). Ср. Син. пер.: и сетующие возносятся во спасение. Ср. 1 Цар 2:8; Пс 11:6.
5:12 Или (ближе к букв.): и их руки не могут завершить дела.
5:13 Или: разрушает поспешные замыслы хитреца.
5:15 Букв.: Он спасает бедного от меча их уст.
5:17 а) Евр. мусар - наказание, обличение, наказ, укор.
5:17 б) Евр. Шаддай - слово с неясной этимологией, возможно: сильный, могучий, традиц. пер.: Всемогущий / Вседержитель (ср. греч. Пантократор).
5:19 Ср. Пс 90.
5:21 Букв.: от плети (злого) языка укрыт будешь.
5:25 а) Букв.: и будешь знать, что многочисленным будет твое семя / потомство.
5:25 б) Букв.: отпрысков / ростков.
5:26 Или: достигнув полноты (зрелого возраста).
6:3 Или: сумбурно.
6:5 а) Или: зебра.
6:5 б) Словами этой древней поговорки Иов недвусмысленно намекает Элифазу на то, что у него есть основания сетовать и недоумевать о выпавших на его долю испытаниях.
6:6 Или: есть ли вкус в яичном белке. Масоретский текст неясен. Друг. возм. пер.: в слизь-траве - возможно, речь идет о лекарственном алтее (просвирняке), растении из семейства мальвовых. По мнению некоторых ученых, контекст дает основания пологать, что именно доводы Элифаза Иов здесь образно сравнивает с безвкусной пищей, называя их пресными и безжизненными.
6:7 а) Букв.: моя душа / глотка отказывается прикасаться к ним.
6:7 б) Неясное место. Употребленное здесь евр. слово лахми может означать как «плоть», так и «хлеб». Друг. возм. пер.: отвратительны они мне, как моя плоть.
6:9 Букв.: срезал (под корень).
6:10 а) Смысл употребленного в оригинале евр. слова не ясен.
6:10 б) Букв.: слов.
6:12 а) Букв.: сила моя - сила камня.
6:12 б) Букв.: плоть моя из бронзы.
6:13 Или: и удача оставила меня.
6:14 а) Или: в верности / милосердии. Еврейский текст этой части стиха труден. Букв.: изнывающему / гибнущему - от его друга - преданность. Друг. возм. пер.: сраженный болезнью (вправе расчитывать) на преданность друга.
6:14 б) Друг. возм. пер.: даже если он утратит благоговение перед Богом.
6:15 Букв.: братья мои вероломны, как вади - русло обычно пересыхающего летом потока в пустыне.
6:18 Букв.: (они) сходят / сворачивают со своих путей.
6:21 Т.е. мой ужасный вид.
6:25 Букв.: что обличают.
6:29 Или (ближе к букв.): повернитесь.
7:1 Букв.: воинская повинность.
7:2 Букв.: дожидается.
7:3 Или: безнадежности.
7:5 Перевод предположителен.
7:6 В оригинале одно слово, которое переводится как «надежда» и «нить»: по-еврейски эти слова - омонимы; тут игра слов.
7:11 Букв.: свои уста.
7:15 Букв.: костях моих.
7:20 LXX и некот. рукописи: Тебе.
8:2 а) Ср. 16:3.
8:2 б) Или: сильный ветер.
8:3 Букв.: искажает / искривляет.
8:4 Или: беззаконий.
8:6 Букв.: восстановит жилище праведности / справедливости твоей.
8:10 Букв.: из сердца своего выведут слова.
8:13 Букв.: таков путь.
8:14 Или: надежда его - как (рвущаяся) нить. Масоретский текст неясен.
8:15 Здесь дом в знач. семью, род.
8:16 Здесь Билдад, возможно, приводит слова Иова о благоденствии нечестивых, которые затем опровергает.
8:19 Так по друг. чтению. Масоретский текст неясен. Букв.: вот (и вся) радость пути его. Обычно этот текст понимают как саркастическую иронию.
8:20 Букв.: не укрепит руку злодея, друг. возм. пер.: не возьмет за руку злодея.
8:21 Букв.: наполнит рот твой смехом.
8:22 Букв.: ненавидящие тебя.
9:3 Друг. возм. пер: ни на один из тысяч вопросов не даст (Бог) ответа. Возможно, в тексте намеренная двусмысленность.
9:4 Друг. возм. пер: даже мудрый сердцем, даже сильный - кто может противиться Ему (или: спорить с Ним)…
9:5 Друг. возм. пер.: Ему, который неведомо как двигает горы.
9:6 Букв.: столбы.
9:7 Или: оно не восходит.
9:8 Смысл этого стиха в том, что Бог - победитель, Он наступил на хребет первозданному хаосу-морю.
9:9 а) Евр. Аш, Кесил и Химу - названия созвездий, идентификация которых предположительна.
9:9 б) Южные покои (чертоги) - это либо созвездия южного неба (так, напр., понимал Ориген), либо же некие хранилища, где у Бога хранятся ветер, снег и град, ср. 37:9; 38:22.
9:13 Рахав - этим словом в ВЗ обозначается мифическое морское чудовище, символ хаоса; здесь - противостоящая Богу сила, ср. 26:12; Пс 89:11; Ис 30:7; 51:9.
9:15 а) LXX: не прислушается ко мне.
9:15 б) Или: Обвинителя моего.
9:19 Масоретский текст не совсем ясен.
9:21 Букв.: но души своей я не знаю; друг. возм. переводы: но ни в чем не уверен; но мне безразлично (виновен я или невинен); но я лишился рассудка.
9:23 Вероятно, «бич Божьего гнева», ср. Ис 10:26.
9:27 Или: ликом стану другим, с радостью буду смотреть.
9:30 Или: талым снегом.
9:31 Так по друг. чтению; масоретский текст: в яму.
9:33 Или: нет между нами посредника.
9:35 Перевод предположителен.
10:1 а) Букв.: перед собой; по друг. чтению: перед Ним.
10:1 б) Или: в горечи души моей (все) выскажу!
10:3 а) Или: нравится ли Тебе / подобает ли Тебе? Т.е. что может оправдать такое положение вещей?
10:3 б) Или: замысел нечестивых; ср. Пс 1:1.
10:8 Масоретский текст неясен, букв.: одновременно вокруг. Если отнести эти слова к началу следующего предложения, то друг. возм. пер.: а теперь Ты повернулся, чтобы меня уничтожить…
10:9 Ср. Быт 3:19.
10:12 Или: жизнь и верность / милость Ты сотворил мне.
10:14 Ср. Исх 34:7.
10:15 Перевод по друг. чтению; букв.: взгляни на мое горе.
10:17 Так по друг. чтению, которое подтверждает LXX; или: против меня всё новых и новых свидетелей посылаешь.
10:22 а) Или: смертной тени.
10:22 б) В знач. где нет упорядоченности, господствует хаос.
11:3 Друг. возм. пер.: пусть твое пустословие заставит замолчать людей (но не Бога, Он скажет Сам - ст. 5).
11:4 Друг. чтение: жизнь моя.
11:5 Букв.: открыл уста Свои к тебе.
11:6 а) Возможно, в знач., что необходимо выслушать и другую сторону, т.е. Бога. Друг. переводы: мудрость имеет две стороны (тайную и явную); мудрость Его - удивительна / разностороння.
11:6 б) Или: Бог поступает с тобой мягче, чем ты заслуживаешь за свои грехи.
11:7 Букв.: отыскать глубины.
11:9 Букв.: длинее.
11:11 Или: когда Он видит беззаконие, разве пройдет мимо.
11:14 Или (ближе к букв.): если (нечто) ничтожное (предмет идолопоклонства) в руке твоей, удали его как можно дальше.
11:15 Букв.: тогда поднимешь лицо свое незапятнанное. Ср. Син. пер. Некоторые исследователи усматривают здесь намек Цофара не только на нравственную нечистоту, но также и на тот факт, что лицо Иова было обезображено отвратительными язвами.
11:18 Или: посмотришь (кругом) - и будешь спать спокойно.
11:20 Или: надежда их - что предсмертный вздох.
12:4 Так по друг. чтению; масоретский текст: для его друга.
12:5 а) Один из возм. переводов; масоретский текст неясен.
12:5 б) Букв.: для запинающихся ногами. Друг. возм. пер.: толкает того, кто споткнулся.
12:6 а) Или: в покое пребывают.
12:6 б) Букв.: которых Бог приносит в Своей руке. Друг. возм. пер.: кто на бога своего (возможно, меч) полагается. Или: и Бог их руки не оставит пустыми.
12:7 Возможно, здесь Иов пародирует своих друзей, вкладывая в эти слова горькую иронию.
12:8 Друг. чтение: с пресмыкающимися.
12:12 Букв.: (благословленных) долготою дней. Друг. возм. пер.: мудрость - она у старцев, разум ищи у (проживших) долгую жизнь.
12:14 Букв.: не отворят (дверь).
12:17 Или: советников Он гонит босыми / нагими; то же в ст. 19; LXX: гонит пленниками.
12:18 а) Так по друг. чтению; масоретский текст: наказание / наставление.
12:18 б) Т.е. делает царей рабами.
12:21 Букв.: ослабляет пояс.
12:23 а) В ряде рукописей: заставляет бродить; такое же чтение отражено в греч. переводах Акилы и Симмаха.
12:23 б) Или: рассеивает их и ведет; или: расширяет их владения и отнимает.
12:25 Друг. чтение: шатаются.
13:3 Или: я с Богом жажду в спор вступить!
13:4 а) Букв.: те, кто замазывают ложью. Здесь тот же образ, что и в Пс 118:69 (ср. также Иез 13:10-12), или, учитывая вторую часть стиха: вы - ложные целители, которые смазывают раны не лекарствами, но ложью.
13:4 б) Или: бесполезные лгуны, пустословы.
13:8 Или: ведете судебное дело; ср. Лев 19:15.
13:9 Или: как людей обманывают.
13:11 Или: страх перед Ним.
13:12 Букв.: притчи из пепла.
13:13 Букв.: и пусть меня постигнет то, что должно (постигнуть).
13:14 Друг. возм. пер.: зачем мне за плоть свою зубами держаться и за жизнь цепляться руками? По-видимому, Иов в своей речи употребляет пословицы, значение которых нам не до конца ясно.
13:15 а) Друг. чтение: и всё же на Него уповаю.
13:15 б) Букв.: пути свои.
13:20 Вновь Иов обращается прямо к Богу.
13:26 а) Букв.: записал (в книгу).
13:26 б) Или: даешь мне пожинать плоды грехов юности моей.
13:27 Перевод последней строки предположителен. Друг. возм. пер.: клеймо поставил на лодыжках моих.
13:28 Букв.: Он.
14:1 Или: несчастья / горя.
14:2 Букв.: и не устоит.
14:4 Букв: ни один.
14:5 Букв.: у Тебя.
14:6 а) Или: не смотри на него.
14:6 б) Или: пусть спокойно окончит свой день.
14:10 Букв.: где он.
14:13 Или: до тех пор, пока не оживил меня.
14:14 а) Иов сравнивает пребывание в Шеоле с военной службой; букв.: все дни моей воинской повинности; ср. 7:1.
14:14 б) Друг. возм. пер.: подкрепление / освобождение.
14:17 а) Или: в мешок (так, что никто их уже не увидит).
14:17 б) Или: покрыта.
14:18 Букв.: увядает.
15:2 а) Букв.: отвечать знанием ветреным.
15:2 б) Восточный ветер - сирокко, или хамсин, засушливый, знойный ветер из пустыни, дующий в Палестине в период межсезонья. Вся строка - вероятно, пословица (ср. Иов 32:18), общий смыл которой: говорить безудержно, запальчиво и ожесточенно. Ср. также Исх 14:21; Ос 13:15; Ион 4:8; Иер 18:17.
15:4 Или: не думаешь о Боге (как будто Его нет).
15:5 Или: ты избрал коварный язык; или: (твой грех) избрал коварный язык.
15:7 Эта строка почти дословно повторяет Притч 8:25 (вторую часть), где речь идет о Премудрости Божьей, которая была у Бога уже при сотворении мира.
15:8 Среди Его небесной свиты (ср. Иов 1:6-12; 2:1-6; 4 Цар 22 и др.); быть может, Элифаз имеет в виду небесный совет у Бога при сотворении мира.
15:11 Вероятно, так Элифаз называет свою предыдущую речь и речи друзей Иова. Теперь Элифаз будет говорить весьма сурово и не утешать Иова, как это было в первой речи, но обвинять.
15:12 Масоретский текст неясен, перевод предположителен. Друг. возм. пер.: почему глаза твои тебя обманывают.
15:13 Букв.: дух.
15:18 Букв.: и не сокрыли (учение, которое приняли) от своих отцов. Ср. 8:8, Пс 44:1.
15:22 Ср. Ис 1:20.
15:23 Так по друг. чтению (и в LXX). Масоретский текст: скитается он в поисках хлеба, и негде (взять его).
15:24 а) Друг. чтение: погибель в день мрака. Ужасает его беда…
15:24 б) Масоретский текст неясен, перевод предположителен. Друг. возм. пер.: готовый к битве.
15:29 а) Букв.: состояние / имущество.
15:29 б) Пер. по друг. чтению. В масоретском тексте слово, которое можно перевести как «владение его».
15:30 а) Или: побеги, в знач. потомство, дети.
15:30 б) Друг. чтение: последний вздох из уст своих он испустит.
15:32 Пер. по друг. чтению. Масоретский текст: будет отплачено ему до срока.
16:2 Или: от утешений ваших еще тяжелее. Букв.: все вы утешители, (приносящие) страдания.
16:3 Букв.: что ты так отвечаешь - в словах Иова горькая ирония.
16:4 Или: (сочуственно) вам кивая.
16:8 Друг. возм. интерпретация, отражена в переводе Акилы и частично в Вульгате: «Ты покрыл меня морщинами».
16:13 Букв.: почки - здесь средоточие всех эмоций человека.
16:14 Букв.: пролом за проломом.
16:15 Букв.: рог; здесь, как и во множестве других мест ВЗ, «рог» - символ могущества, славы, величия.
16:18 Ср. Быт. 4:10.
16:19 Cр. 3:4.
16:21 Или: рассудит человека с Богом; однако одно из значений евр. йоках - вступаться, оправдывать, см. Быт 31:42; 1 Пар 12:18, ср. также Быт 20:16.
16:22 Или: я пойду по дороге, ведущей в один конец.
17:1 а) Букв.: дни мои.
17:1 б) Букв.: могилы / гробницы.
17:2 Или: их злобу / подстрекательство.
17:4 Друг. возм. пер.: Ты их не возвысишь.
17:7 Или: и все тело мое.
17:8 а) Букв.: невинные.
17:8 б) Возможно, здесь имеется в виду ханжеское злорадство друзей Иова: себя они считают праведниками, а его - безбожником, поскольку он страдает и бессилен (а это, по их убеждению, явный признак грешника).
17:10 а) Масоретский текст: они все, однако в ряде других евр. рукописей: вы.
17:10 б) Нападки друзей Иова не сломили его, и он предлагает им вернуться и повторить то, что они сказали, чтобы они могли переосмыслить свои доводы. Ср. Притч 1:23.
17:16 Букв.: во прах низойдет.
18:2 а) Или: сколько еще вы будете охотиться за словами, т.е. выискивать недостающие аргументы.
18:2 б) Или: подумайте.
18:3 а) Перевод по LXX, букв.: в твоих глазах; масоретский текст: в ваших глазах.
18:3 б) Или: нечистые.
18:5 а) Букв.: более того / также.
18:5 б) В знач. жизнь.
18:8 Букв.: (ловчую) петлю.
18:11 Или: заставляют его метаться.
18:12 а) Или: состояние / имущество.
18:12 б) Или: несчастье изголодалось по нему, т.е. хочет его поглотить.
18:13 Первенец смерти - вероятно, поэтическое название страшной болезни (чумы).
18:14 а) Друг. возм. пер.: изгонят из крова его надежду.
18:14 б) Царь ужасов - владыка подземного мира в древних мифологиях; ср. Пс 49:15.
18:14 в) Перевод по друг. чтению. Масоретский текст: она приведет.
18:15 Перевод по друг. чтению. Масоретский текст неясен.
18:20 а) Букв.: о дне (суда).
18:20 б) Или: потомки ужаснутся, предшественники - содрогнутся.
18:21 Букв.: это место того.
19:2 а) Букв.: мою душу.
19:2 б) Букв.: сокрушать.
19:3 Или: стыдили меня.
19:4 Букв.: мой проступок остается со мной. Друг. возм. пер.: если и вправду я согрешил, то сам я за грех свой (отвечаю)!
19:6 Или (ближе к букв.): знайте же, это Бог низложил / согнул меня / причинил мне вред.
19:10 Или: губит меня всюду, где я хожу.
19:11 Пер. по друг. чтению; масоретский текст: Своими врагами.
19:12 Или: воздвигли против меня дорогу.
19:17 а) Иов, вероятно, имеет в виду тяжелые симптомы его болезни.
19:17 б) Или: единоутробным сыновьям моим, т.е. братьям. Букв.: сыновьям чрева моего, что можно понимать как гиперболу - родные дети, если бы они были живы, отворачивались бы от Иова.
19:18 Букв.: говорят против меня.
19:19 Или: обратились против меня.
19:20 а) Ср. Пс 101:6, где употреблена та же идиома; ср. также Плач 4:8.
19:20 б) Масоретский текст не совсем ясен. Букв.: я спасся (с) кожею моих зубов. Скорее всего, это гипербола. Друг. возм. пер.: я нахожусь на грани смерти. Или: жизнь во мне едва теплится.
19:25 а) Или: Защитник. Евр. гоэль - близкий родственник, который должен выкупить попавшего в рабство (Лев 25:23-25, 47-49, ср. также Руф 3:9-13; 4:1-6).
19:25 б) Или: Он - Последний. Ср. Ис 44:6.
19:25 в) Или: Он встанет над истлевающим миром. Ср. Иов 7:21; 17:16; ср. также 20:11; 21:26.
19:26 а) Друг. возм. пер.: вне / без плоти. Ср. следующий стих.
19:26 б) Точный смысл евр. текста здесь не ясен. Стихи 25, 26 ввиду неясного текста имеют множество интерпретаций. Одни полагают, что здесь Иов свидетельствует о своей вере в загробное воздаяние, другие же считают, что речь здесь идет, скорее, о вере Иова в Некую Личность, Которая может выступить посредником (искупителем, защитником) в сетовании Иова перед Богом. Христианская традиция видит в этой личности Мессию, Иисуса Христа.
19:27 Букв.: почки - орган чувств и эмоций.
19:28 а) Пер. по многим евр. рукописям, а также в согласии с древн. пер.; масоретский текст: меня.
19:28 б) Букв.: отыщем корень дела в нем.
19:29 Перевод по LXX, ср. Иов 42:7. Масоретский текст не ясен, один из возм. пер.: ибо ярость (друзей Иова) - преступление, достойное меча. Вульгата: ибо меч - отмщение за несправедливость.
19:29 б) Друг. чтение: Судья.
20:10 Или: отплатят нищим. Евр. текст всего стиха неясен.
20:11 а) Букв.: кости.
20:11 б) Перевод предположителен, масоретский текст неясен.
20:16 Букв.: сосать / питаться (грудью).
20:19 Или: он угнетал бедных, разрушал дома.
20:22 Перевод по друг. чтению, подтвержденному LXX и Вульгатой. Масоретский текст: рука всякого несчастного (или: труженика) обрушится на него.
20:23 Так по друг. чтению. Масоретский текст неясен. Букв.: на тело его.
20:25 а) Букв.: и (меч) выйдет из спины его.
20:25 б) Так переведено здесь евр. барак (обычно «молния»), ср. Втор 32:41. По-видимому, меч именуется молнией метафорически.
20:25 в) Букв.: желчный пузырь.
20:26 а) Или: тьма притаилась в засаде на его сокровища.
20:26 б) Или: не раздуваемый (людьми), т.е. сверхъестественный.
20:26 в) Или: (огонь) уничтожит всё, что в доме у него уцелело.
20:29 Евр. меэлохим… меэль - от Бога… от Бога.
21:4 Или: разве жалобу мою (я направляю) к человеку.
21:11 Букв.: малышей своих они выпускают. Ср. Ис 32:20.
21:12 Или: лирах. Цитра и лира - древние струнные инструменты. Играя на одном из таких инструментов, юный Давид успокаивал приступы безумия у Саула, см. 1 Цар 16:23.
21:13 Букв.: мгновенно. В этих словах присутствует скрытая ирония: «смерть нечестивцев быстрая... после долгой и счастливой жизни».
21:16 а) Или: и что же, не владеют они своим добром?
21:16 б) Букв.: совет нечестивцев далек от меня. Ср. LXX: но Он (т.е. Господь) не благоволит к делам нечестивых. Друг. возм. пер.: как же далеки от Бога замыслы нечестивцев! Ср. также Пс 1:1.
21:18 Ср. Пс 1:4.
21:19 Эти слова явно принадлежат друзьям Иова, ср. 5:4 (Элифаз); 20:10 (Цофар), ср. также Исх 20:5.
21:21 Букв.: число месяцев.
21:22 Иов цитирует слова друзей, а, возможно, они возражают ему прямо по ходу его речи. LXX: разве не Бог учит пониманию / проницательности....
21:23 Или: умирает в расцвете сил.
21:30 а) Друг. возм. пер.: на день беды прибережен злодей.
21:30 б) Имеется в виду «день гнева Господнего». Ср. 20:29; Притч 16:4; Рим 2:5; 2 Петр 2:9.
21:33 По-видимому, эта фраза намеренно двусмысленная. С одной стороны, говорится о похоронной процессии, с другой - много было таких людей в прошлом и будет в будущем.
22:2 Друг. возм. пер.: какая польза Ему даже от мудрого?
22:3 Букв.: твои пути.
22:4 Букв.: за твое благоговение.
22:8 Очевидно, Элифаз, обвиняя Иова, говорит, что теперь Иов сам оказался на месте слабых, потому что немилосердно наживался на бедных, захватывал обманным путем землю и был высокомерен.
22:10 Здесь Элифаз повторяет слова Билдада (18:8-10).
22:12 а) Или: Бог - в вышине небес. Нечестивцы, к числу которых, согласно Элифазу, принадлежит и Иов, уверены, что Богу оттуда не видно ничего (22:13) и потому они могут безнаказанно творить свои преступные дела.
22:12 б) Букв.: голову звезд.
22:17 Ср.21:14.
22:18 Ср.21:16.
22:20 а) Перевод предположителен; друг. возм. пер.: враги наши истреблены.
22:20 б) Или: их изобилие.
22:21 Или: вступи в близкие отношения с Ним. Ср. Син. пер.: сблизься же с Ним.
22:24 Или: золото брось в пыль, сокровища из Офира брось на камни речные. Офир - далекая страна, прославленная своими богатствами: золотом, ценными породами древесины, экзотическими животными (см. 1 Цар 10:11, 22). Эта страна находилась, возможно, в Южной Аравии или же на территории совр. Сомали, на восточном побережье Африки.
22:27 Обеты будут исполнены, потому что Бог ответит на молитвы.
22:29 Точный смысл евр. текста здесь не ясен. Перевод предположителен. Друг. возм. пер.: когда другие будут унижены, и ты скажешь: „Из-за гордыни (постигло их) это!“ Тот, кто опустит глаза свои в смирении, того Он избавит.
23:2 а) Или: горечи.
23:2 б) Так в LXX. Масоретский текст неясен.
23:4 Или: жалобы.
23:6 а) Или: в полноте силы.
23:6 Или: нет! Он (не обрушит ее) на меня!
23:7 а) Или: праведник сможет изложить свою тяжбу перед Ним.
23:7 б) Или: и я буду навсегда избавлен от моего Судьи.
23:8 Или: вперед, соотв. ниже и в след. ст.: назад, налево, направо.
23:12 Друг. чтение: берег в сердце своем.
23:13 Перевод по друг. чтению; масоретский текст: Он един.
23:14 Или: переполнил (горем) предначертанную мне участь.
23:16 Букв.: Бог.
23:17 а) Или: как не сгинуть мне во мраке .
23:17 б) Или: которой Он (меня) покрыл.
24:1 Букв.: почему от Всесильного не сокрыты сроки.
24:2 Т.е. захватывают чужие земельные участки. Запрет сдвигать пограничную межу содержится во Втор 19:14; 27:17; Притч 22:28; 23:10.
24:5 Или: добычу.
24:6 Или: на поле негодного (человека).
24:9 Ст. 9 некоторые переводы, учитывая контекст, помещают после ст. 2.
24:11 Перевод предположителен.
24:12 а) Или: стонут умирающие.
24:12 б) В некоторых евр. рукописях, а также в Пешитте: но Бог не отвечает на их молитвы.
24:13 Букв.: есть (и такие), кто восстал (против) света.
24:16 а) Дома в Палестине строились из необожженной глины, поэтому в стене легко было сделать пролом.
24:16 б) Или: которые (дома) пометили для себя днем.
24:18 С этой строки и до конца главы логическая связь между стихами не всегда ясна. Наиболее правдоподобное объяснение - перед нами живой обмен репликами Иова и его друзей. Или же Иов припоминает аргументы своих собеседников.
24:21 Так по друг. чтению (с опорой на LXX). Букв.: заботятся..
24:23 Букв.: путей.
25:4 Или: оправдаться.
26:4 а) Или: кому ты возвещаешь эти слова.
26:4 б) Друг. возм. пер.: кто, благодаря тебе, воспрял духом.
26:5 а) Рефаимы - в ВЗ так называются: 1) народ великанов, обитавший некогда в Палестине (Быт 14:5; Втор 3:11; Ис Нав 12:4 и др.); 2) духи умерших, мертвецы (Пс 88:11; Притч 2:18; 9:18; Ис 14:9; 26:14).
26:5 б) Многие комментаторы полагают, что с этого стиха и до конца главы продолжается речь Билдада, прерванная репликой Иова в 26:1-4. С другой стороны, и сам Иов не раз пускается в рассуждения о великих и непостижимых делах Божьих, см. Иов 9:5-13; 12:7-25. Если в ст. 26:5-14 всё же слова Иова, то, вероятно, Иов произносит их для того, чтобы показать Билдаду, что он, Иов, не нуждается в поучениях о величии Божьем (ср. первую часть 26:4), но сам может сказать об этом предмете гораздо больше.
26:6 Аваддон - еще одно название мира мертвых (ср. Откр 9:11), букв.: погибель.
26:7 По представлениям древних семитов, гора Цафон (север), была обителью богов. В Ис 14:13 «Северной горой» названо небесное жилище Бога, которое превыше звезд. Вероятно, здесь имеется в виду небосвод северного полушария.
26:9 а) Или: лик луны.
26:9 б) Или: укрепил.
26:10 Круг земли (ср. Притч 8:27) - по представлениям того времени, земля была окружена мировым океаном, ср. Быт 1:6-10.
26:11 Букв.: угрозы.
26:12 а) Море здесь олицетворяет собой первозданный бездонный хаос, побежденный Богом.
26:12 б) Рахав - морское чудовище, олицетворяющее собой первозданный океан-хаос, ср. Иов 9:13; Ис 30:7; 51:9.
26:13 а) Поэтическое описание того как ветер-дух разгоняет облака, открывая небо. Буря стихает и небо без единого облака, предстает взору во всем своем великолепии, напоминая о победе Бога над силами хаоса.
26:13 б) В Ис 27:13 «ускользающий змей» назван Левиафаном.
26:14 Букв.: путей.
27:1 Букв.: возвещать свою притчу (ср. Иов 29:1; Числ 23:7, 18; 24:3, 15, 20, 21, 23).
27:2 Формула клятвы; смысл этих слов: «клянусь Богом». Иов клянется Богом в том, что он не станет лгать, а, стало быть, не признает своих собеседников правыми.
27:3 Букв.: в ноздрях моих - сотворив первого человека, Бог вдохнул в его ноздри дыхание жизни (Быт 2:7). Здесь «духом Божьим» названо именно это дыхание.
27:6 В этих словах заключаются одновременно несколько оттенков смысла: я настаиваю на своей невиновности; я всегда поступаю праведно; я силен праведностью моей.
27:7 Вероятно, смысл этих слов такой: пусть моему врагу достанется участь злодея, моему противнику - участь нечестивца.
27:8 Или: вырвет.
27:10 Или: будет ли он радоваться о Всесильном, будет ли призывать Бога во всякое время. Первая часть стиха дословно повторяет слова Элифаза из первой части 22:26.
27:11 Т.е. тому, как поступает Бог с праведником и нечестивцем.
27:13 Первая часть стиха дословно повторяет первую часть 20:29.
27:15 Или: похоронит их смерть, т.е. не будет людей, которые совершат погребение.
27:18 Пер. по друг. чтению, ср. Иов 8:14, которое подтверждается LXX. Букв.: он строит дом свой, словно моль; или: словно гнездо.
27:19 Пер. по друг. чтению, которое подтверждается LXX. Букв.: не будет собран. Друг. возм. пер.: спать ложится он богачом - ничто (из богатств его) не тронуто.
27:23 Букв.: с места его.
28:1 Вся глава представляет собой поэму, восхваляющую Мудрость. В ней множество перекличек с Книгой притчей (Притч 8:22-31), а также с речами Господа в гл. 38-40.
28:3 Говоря о подвигах человека, Иов употребляет выражения, схожие с теми, которыми в ВЗ описываются деяния самого Бога. Таким образом, и здесь Иов бросает неявный, но вызов Богу.
28:5 Букв.: перевернута.
28:6 Или: ляпис-лазури - перевод названий драгоценных камней предположителен.
28:10 Или: подземные ходы. Или: каналы (для подводных рек).
28:11 а) Друг. чтение: исследует - так в LXX и Вульгате.
28:11 б) Перевод по друг. чтению; масоретский текст: от плача. Возводить плотины, дамбы, создавать каналы и водохранилища для нужд ирригации умели еще древние шумеры в IV тыс. до Р.Х.
28:11 в) Знать «сокрытое, тайное» - еще одна прерогатива Бога (Пс 43:22; 50:8; Притч 25:2), см. также примеч. к 28:3.
28:13 а) Перевод по друг. чтению, в пользу которой говорит LXX. Масоретский текст: не знает человек ей цену.
28:13 б) В знач. в этом мире.
28:16 Такое же созвучие и в оригинальном тексте. Офир - далекая страна, откуда привозили золото, ценные породы древесины, драгоценные камни и экзотических животных (3 Цар 10:11,10:22).
28:17 Или: стекла.
28:18 а) Или: горный хрусталь - вид минерала, который не следует путать с хрусталем, особым видом стекла.
28:18 б) Или: рубины.
28:19 Куш - так в Библии называется государство южнее Египта (совр. Судан и Эфиопия).
28:23 Или: путь ее.
28:25 Букв.: весом.
28:28 Евр. Адонай; ср. Притч 1:7; 9:10.
29:1 См. примеч. к 27:1.
29:2 Букв.: в прежние месяцы.
29:4 Букв.: совет / близкое общенье с Богом.
29:7 Площадь возле ворот ближневосточного города была сосредоточением общественной и экономической жизни. Это было местом заседаний городских старейшин, здесь же происходила торговля.
29:8 а) Букв.: прятались.
29:8 б) Или: расступались (давая место).
29:11 а) Букв.: называл блаженным.
29:11 б) Букв.: свидетельствовал обо мне.
29:16 Или: тяжбу (человека), которого я не знал; или: тяжбу, которую я не знал - в любом случае, Иов бескорыстно помогал незнакомым ему людям.
29:17 Или: клыки.
29:18 Друг. возм. пер.: как Феникс - мифическая птица, живущая сотни лет и воскресающая из пепла; образ, часто используемый в раввинистической литературе.
29:22 Букв.: лилась на них (дождем).
29:23 Образ двоякий: с одной стороны, слушатели открывали рты, чтобы «пить» слова Иова, а не говорить самим, с другой - они сравниваются с благодарной землей, которая впитывает в себя живительную влагу. Прежде Иову не приходилось спорить со своими собеседниками.
29:24 а) Или: когда они теряли веру, я поддерживал их улыбкой.
29:24 б) Букв.: свет лица моего, друг. возм. пер.: (никогда) они не омрачали моего взгляда, т.е. не огорчали.
30:2 Насмехающиеся над Иовом полны сил. Возможно, утешая себя, Иов дает волю воображению, представляя тех, кто говорит с ним свысока, утратившими силу, состарившимися изгоями, выдворенными в пустыню (ст. 3-8).
30:3 а) Или: бегут в пустыню - так в LXX.
30:3 б) Пер. по друг. чтению; евр. текст неясен; традиционный пер.: во тьме.
30:4 а) Или: солерос / поташник - дикорастущая трава, используемая в пищу бедняками.
30:4 б) Друг. чтение: чтобы согреться, т.е. корни ракитника используют как топливо.
30:11 а) В знач. разоружил. Или: вынул опору шатра.
30:11 б) Букв.: сбросили удила предо мной.
30:12 Или: сбивают меня с ног; или: раскидывают сеть для моих ног.
30:13 Перевод по друг. чтению. Масоретский текст: и никто им не помогает, т.е. нет помощника для Иова. Такое понимание отражено в Вульгате.
30:14 Или: как буря.
30:15 Или: (надежда на) спасение.
30:16 Букв.: течет, отсюда друг. возм. пер.: жизнь меня покидает.
30:18 Перевод предположителен, сделан по друг. чтению, подтвержденному LXX. Бог сравнивается здесь с борцом. Друг. понимание: с огромным трудом снимается моя одежда (вероятно, из-за опухолей Иова).
30:20 Друг. чтение (на основе Вульгаты и одной еврейской рукописи): но Ты не смотришь.
30:21 Или: гонишь меня.
30:22 Перевод по друг. чтению, евр. текст неясен.
30:24 Букв.: не из развалин протянет руку. Смысл всего стиха неясен, перевод по друг. чтению, отчасти подтвержденному LXX.
30:28 Или: иду в бессолнечном мраке.
30:29 Или: совам - тут это обитатели безлюдных мест; ср. Мих 1:8.
30:31 Или: лиры; см. примеч. к 21:12.
31:1 Друг. чтение: помышлять о порочном (ср. Ис 33:15; Пс 118:37). В любом случае речь идет о прежней жизни Иова, до его болезни.
31:3 Здесь Иов приводит свои суждения в те времена, когда он был благополучен и счастлив.
31:4 а) Букв.: мои пути.
31:4 б) Букв.: не пересчитывал.
31:5 Или: никчемно.
31:6 Или: весах праведности.
31:8 Друг. возм. пер.: пусть отпрыски мои будут искоренены - в этом случае речь о потомках Иова.
31:10 Букв.: мелет, т.е. станет рабыней. Перемол зерна - обычное занятие домохозяек, а в доме богатого человека (каким был Иов) - рабынь (ср. Ис 47:2). С другой стороны, этот оборот, возможно, является эвфемизмом для обозначения соития (параллелизм со второй частью стиха); такое понимание, в частности, отражено в Вульгате и в нашем переводе.
31:11 Или: гнусность.
31:12 а) Букв.: пожирающий до Аваддона. По-видимому, смысл этих слов: всё уничтожающий; ср. Притч 2:18; 5:6; 7:27.
31:12 б) Букв.: искоренил - можно понять фразу и так: всё, что выросло на поле, пусть будет вырвано с корнем.
31:18 а) Букв.: от утробы матери моей - поэтическая гипербола.
31:18 б) Букв.: ею руководил.
31:19 Букв.: погибает.
31:21 Букв.: у ворот.
31:24 Ответ на упреки Элифаза в 22:25.
31:26 Букв.: свет.
31:27 Речь идет о том, что Иов не воздавал божественные почести ни солнцу, ни луне (целуя руку - ритуальный жест).
31:29 Букв.: ненавидящих меня.
31:31 Букв.: люди в шатре моем.
31:35 а) Или: если бы кто-нибудь меня выслушал.
31:35 б) Букв.: вот мой тав - последняя буква еврейского алфавита; исходя из этого и предложен перевод. Однако слово тав переводится как знак, соотв. значение этого выражения: вот моя подпись. Оба варианта понимания предполагают окончание на этом месте речей Иова. И действительно, Иов больше ничего не говорит до 40-й главы, когда отвечает уже самому Богу.
31:37 Или: отчитаюсь перед Ним, как перед князем.
31:39 Букв.: силу ее.
«Ты сказал: „Кто это безрассудно омрачает Мой промысел?“ Говорил я так потому, что не разумел деяний Твоих чудных, непостижимых для меня. О них не ведал… Раньше я лишь слышал о Тебе, а теперь вижу Тебя своими очами. Потому отрекаюсь я от слов своих и раскаиваюсь в прахе и пепле» (42:3, 5, 6).
Эта исповедь великого страдальца из земли Уц записана в одноименной книге Библии, Книге Иова, выдающемся произведении ближневосточной и мировой литературы. Эту книгу по праву можно считать уникальной. На ее страницах едва ли не впервые предельно остро, бескомпромиссно и масштабно зазвучала тема о незаслуженном, невинном страдании человека. И несмотря на то, что схожие сюжеты встречаются в месопотамских и египетских источниках эпохи Ветхого Завета, «Иов» «возвышается как пирамида в истории литературы, без предшественника и без соперника».
Книга начинается с пролога (главы 1, 2), в котором говорится о праведном и богобоязненном человеке: «Жил некогда человек в земле Уц, звали его Иов. Был он непорочен и честен, пред Богом он благоговел и избегал зла» (1:1). Но в один из дней на него одна за другой обрушились беды: сначала Иов лишился всего нажитого добра (халдейские разбойники и сабеяне угнали огромные стада верблюдов и волов), потом пережил ужасную смерть десятерых детей, погибших под развалинами рухнувшего дома, затем поражен он был «лютыми язвами с ног до головы» (2:7), и сокрушен язвительными, жестокими словами собственный жены, посоветовавшей ему похулить Создателя: «Ты всё еще тверд в непорочности своей? Уж лучше прокляни Бога - и умри!» (2:9)
О случившемся несчастии Иова прослышали трое его друзей - Элифаз, Билдад и Цофар - которые пошли к нему поддержать его, утешить страдальца. «Семь дней и семь ночей», как подчеркивает рассказчик, сидели они рядом, пытаясь ответить на главный мучивший его вопрос: почему, за какую провинность он страдает? У каждого из них свой взгляд, своя точка зрения, которую каждый из них пытается отстоять и доказать, и порой язвительные укоры всезнающих друзей больно ранят чуткого Иова. Он ошеломлен близорукостью «жалких утешителей» (16:2), дерзостью их неслыханных обвинений. Большая часть книги (главы 3-31) состоит из ярких речей и живых диалогов друзей Иова.
Главная тема книги - незаслуженное страдание праведника: почему Бог допускает, чтобы страдал невиновный человек? Друзья Иова убеждены, что страдания посылаются Богом как наказание за грехи, но их объяснения упускают из виду один из наиболее трагических вопросов: почему праведные страдают и почему нечестивцы процветают, если Бог справедлив? Иов отказывается принять их мертвящие душу, зачастую формально правильные, но неуместные ответы, которые идут вразрез с жизнью и его собственным духовным опытом. Он обращается за ответом к Богу и открыто выражает Ему свой протест: «Не буду я сдерживать свой язык, поведаю о том, как дух мой страдает, выскажу огорчение души моей!» (7:11) Ему кажется, что он отвергнут Богом, что Бог лишил его Своей милости и стал его неумолимым врагом: «Зачем Ты скрываешь Свое лицо и меня врагом Своим считаешь?» (13:24). И это ощущение богооставленности для Иова мучительнее всех понесенных им утрат и физической боли: «Зачем жизнь тому, чей путь потерян, кому Бог поставил преграду?» (3:23) Ответ Бога Иову «из бури» неожидан, парадоксален и не содержит ожидаемого Иовом объяснения причин незаслуженных страданий - это, скорее, вызов Иову.
В вопросах Бога к Иову о его способности постичь тайны мироздания содержится намек на ограниченность возможностей человеческого разума и пределы рационального познания. В книге Иова, как было верно подмечено некоторыми исследователями, ставится не богословская и не философская задача, а задача духовная, религиозная. Само явление Бога Иову - это, прежде всего, действие благодати Божьей, заверение и свидетельство того, что в его нынешних страданиях он не отвергнут и не оставлен Богом.
Из пролога мы также узнаем о Противнике Бога, который ставит под вопрос бескорыстность и непорочность Иова, мы узнаем о том, что Бог позволил сатане подвергнуть Иова испытанию: «Однажды вновь собрались сыны Божьи, чтобы предстать пред Господом. Вместе с ними пришел и Противник… „Ты приметил слугу Моего Иова? - спросил Господь. - Нет больше на земле такого человека: непорочен он и честен… Вот он весь - в твоей власти, только жизнь ему сохрани» (2:1, 3, 6). Но об этом парадоксальном, непостижимом диалоге Иов не знает, от него сокрыто то, что мы, читатели, узнаем с первых страниц: в вышнем мире происходит великий «спор» между Богом и сатаной - «спор», который отчасти объясняет случившуюся трагедию.
В книге Иова поставлены важнейшие духовные вопросы: справедлив ли Бог? Верен ли Он Своим обетованиям? Может ли смертный человек совершенно бескорыстно доверяться Богу и служить Ему? Содержание книги становится понятнее в контексте библейского учения о Завете-Союзе между Богом и человеком, между Богом и избранным Им народом.
В Книге Иова боговдохновенный автор открывается нам и как великий художник слова, поэт и мыслитель. Избрав диалог как форму разрешения глубочайшей проблемы, он стал одним из зачинателей нового типа художественного мышления, который тысячелетия спустя назовут полифоническим. Позволив всем участникам спора изложить свои точки зрения, автор древнего текста, тем не менее, отдает предпочтение честно вопрошающему к Богу Иову, а не заискивающим перед Богом знатокам-ортодоксам, которые в полемике с Иовом порой выражают немало ценных и бесспорных идей. Однако им, к сожалению, не по силам понять, что произошло с Иовом и что он переживает в глубине души: их представления догматичны и односторонни. Они настолько увлечены полюбившимися им идеями, что, находясь рядом с человеком, гниющим заживо, внутренне к нему безразличны. Книга Иова отвергает примитивные и поспешные попытки решить проблему незаслуженных страданий, истинные причины которых нередко остаются тайной. Глубочайший духовный опыт Иова - это опыт духовного роста и мужания.
Страдания не всегда, но очень часто приближают человека к Богу, и, проходя огненные испытания, многие возрастают в вере. Самое ценное в опыте Иова то, что, страдая невинно, он не отрекается от Бога, а уповает на Него. В этом великий пример Иова для нас и его духовный подвиг. Иов направляет к Богу все свои вопросы и горечь отчаяния, он обращает к Нему молитву о помощи и исповедь: «Твои руки сотворили меня… Ты даровал мне жизнь и любовь Свою, и Твоим попеченьем дышу я… Знаю, Ты можешь всё, для Тебя нет неисполнимых замыслов…Раньше я лишь слышал о Тебе, а теперь вижу Тебя своими очами. Потому отрекаюсь я от слов своих и раскаиваюсь в прахе и пепле» (10:8, 12; 42:2, 5, 6). Близость Бога, присутствие Божие и заверение в том, что он принят и оправдан Богом, для Иова дороже и целительнее того ответа, который он надеялся получить.
Завершается книга эпилогом, в котором звучит заверение о том, что и при жизни праведника для него есть достойное воздаяние: всё потерянное возвращено Иову, но гораздо важнее тот опыт, который Иов пережил, оставшись верным Богу и тем прославив Его; даже переживая неисчислимые бедствия, слуга Божий Иов говорил о Нем правду. Книга Иова перекликается с пророчеством об искупительной миссии «страдающего Божия Слуги» и предвосхищает весть Евангелия об искупительной жертве Иисуса Христа.